2014-10-29 13:52:19 +01:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "pl" version = "2.1" >
< context >
< name > AlongsidePage < / name >
< message >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line = "77" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Choose partition to shrink : < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > Wybierz partycję do zmniejszenia : < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line = "78" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Allocate drive space by dragging the divider below : < / source >
2014-11-03 09:45:19 +01:00
< translation > Przydziel przestrzeń na dysku poprzez przeciągnięcie poniżej suwaka : < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line = "121" / >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< source > With this operation , the partition & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; w h i c h c o n t a i n s % 4 w i l l b e s h r u n k t o % 2 M B a n d a n e w % 3 M B p a r t i t i o n w i l l b e c r e a t e d f o r % 5 . < / s o u r c e >
2015-04-21 10:45:41 +02:00
< translation > Po zakończeniu tej operacji , partycja & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; , k t ó r a z a w i e r a % 4 , b ę d z i e z m n i e j s z o n a d o % 2 M B , a n o w a p a r t y c j a % 3 M B z o s t a n i e u t w o r z o n a d l a % 5 . < / t r a n s l a t i o n >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
2015-06-06 10:47:17 +02:00
< message >
2016-01-12 01:31:11 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line = "198" / >
2015-06-06 10:47:17 +02:00
< source > An EFI system partition cannot be found anywhere on this system . Please go back and use manual partitioning to set up % 1 . < / source >
2015-06-09 10:47:15 +02:00
< translation > Nigdzie w tym systemie nie można odnaleźć partycji systemowej EFI . Prosimy się cofnąć i użyć ręcznego partycjonowania dysku do ustawienia % 1 . < / translation >
2015-06-06 10:47:17 +02:00
< / message >
< message >
2016-01-12 01:31:11 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line = "208" / >
2015-06-06 10:47:17 +02:00
< source > The EFI system partition at % 1 will be used for starting % 2 . < / source >
2015-06-09 10:47:15 +02:00
< translation > Partycja systemowa EFI na % 1 będzie użyta do uruchamiania % 2 . < / translation >
2015-06-06 10:47:17 +02:00
< / message >
< message >
2016-01-12 01:31:11 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line = "218" / >
2015-06-06 10:47:17 +02:00
< source > EFI system partition : < / source >
2015-06-09 10:47:15 +02:00
< translation > Partycja systemowa EFI : < / translation >
2015-06-06 10:47:17 +02:00
< / message >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / context >
2016-01-28 01:41:16 +01:00
< context >
< name > BootInfoWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line = "61" / >
< source > The & lt ; strong & gt ; boot environment & lt ; / s t r o n g & g t ; o f t h i s s y s t e m . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; O l d e r x 8 6 s y s t e m s o n l y s u p p o r t & l t ; s t r o n g & g t ; B I O S & l t ; / s t r o n g & g t ; . & l t ; b r & g t ; M o d e r n s y s t e m s u s u a l l y u s e & l t ; s t r o n g & g t ; E F I & l t ; / s t r o n g & g t ; , b u t m a y a l s o s h o w u p a s B I O S i f s t a r t e d i n c o m p a t i b i l i t y m o d e . < / s o u r c e >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< translation > & lt ; strong & gt ; Ś rodowisko uruchomieniowe & lt ; / s t r o n g & g t ; s y s t e m u . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; S t a r s z e s y s t e m y x 8 6 o b s ł u g u j ą t y l k o & l t ; s t r o n g & g t ; B I O S & l t ; / s t r o n g & g t ; . & l t ; b r & g t ; N o w o c z e s n e s y s t e m y z w y k l e u ż y w a j ą & l t ; s t r o n g & g t ; E F I & l t ; / s t r o n g & g t ; , l e c z m o ż l i w e j e s t r ó w n i e ż u k a z a n i e s i ę B I O S , j e ś l i d z i a ł a w t r y b i e k o m p a t y b i l n y m . < / t r a n s l a t i o n >
2016-01-28 01:41:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line = "75" / >
< source > This system was started with an & lt ; strong & gt ; EFI & lt ; / s t r o n g & g t ; b o o t e n v i r o n m e n t . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; T o c o n f i g u r e s t a r t u p f r o m a n E F I e n v i r o n m e n t , t h i s i n s t a l l e r m u s t d e p l o y a b o o t l o a d e r a p p l i c a t i o n , l i k e & l t ; s t r o n g & g t ; G R U B & l t ; / s t r o n g & g t ; o r & l t ; s t r o n g & g t ; s y s t e m d - b o o t & l t ; / s t r o n g & g t ; o n a n & l t ; s t r o n g & g t ; E F I S y s t e m P a r t i t i o n & l t ; / s t r o n g & g t ; . T h i s i s a u t o m a t i c , u n l e s s y o u c h o o s e m a n u a l p a r t i t i o n i n g , i n w h i c h c a s e y o u m u s t c h o o s e i t o r c r e a t e i t o n y o u r o w n . < / s o u r c e >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< translation > Ten system został uruchomiony w ś rodowisku rozruchowym & lt ; strong & gt ; EFI & lt ; / s t r o n g & g t ; . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; A b y s k o n f i g u r o w a ć u r u c h o m i e n i e z e ś r o d o w i s k a E F I , i n s t a l a t o r m u s i w d r o ż y ć a p l i k a c j ę p r o g r a m u r o z r u c h o w e g o , t a k i e g o j a k & l t ; s t r o n g & g t ; G R U B & l t ; / s t r o n g & g t ; l u b & l t ; s t r o n g & g t ; s y s t e m d - b o o t & l t ; / s t r o n g & g t ; n a & l t ; s t r o n g & g t ; P a r t y c j i S y s t e m u E F I & l t ; / s t r o n g & g t ; . J e s t t o a u t o m a t y c z n e , c h y b a ż e w y b i e r a s z r ę c z n e p a r t y c j o n o w a n i e , a w t a k i m p r z y p a d k u m u s i s z w y b r a ć j ą l u b u t w o r z y ć o s o b i ś c i e . < / t r a n s l a t i o n >
2016-01-28 01:41:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line = "87" / >
< source > This system was started with a & lt ; strong & gt ; BIOS & lt ; / s t r o n g & g t ; b o o t e n v i r o n m e n t . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; T o c o n f i g u r e s t a r t u p f r o m a B I O S e n v i r o n m e n t , t h i s i n s t a l l e r m u s t i n s t a l l a b o o t l o a d e r , l i k e & l t ; s t r o n g & g t ; G R U B & l t ; / s t r o n g & g t ; , e i t h e r a t t h e b e g i n n i n g o f a p a r t i t i o n o r o n t h e & l t ; s t r o n g & g t ; M a s t e r B o o t R e c o r d & l t ; / s t r o n g & g t ; n e a r t h e b e g i n n i n g o f t h e p a r t i t i o n t a b l e ( p r e f e r r e d ) . T h i s i s a u t o m a t i c , u n l e s s y o u c h o o s e m a n u a l p a r t i t i o n i n g , i n w h i c h c a s e y o u m u s t s e t i t u p o n y o u r o w n . < / s o u r c e >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< translation > Ten system został uruchomiony w ś rodowisku rozruchowym & lt ; strong & gt ; BIOS & lt ; / s t r o n g & g t ; . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; A b y s k o n f i g u r o w a ć u r u c h o m i e n i e z e ś r o d o w i s k a B I O S , i n s t a l a t o r m u s i z a i n s t a l o w a ć p r o g r a m r o z r u c h o w y , t a k i j a k & l t ; s t r o n g & g t ; G R U B & l t ; / s t r o n g & g t ; n a p o c z ą t k u p a r t y c j i l u b w & l t ; s t r o n g & g t ; G ł ó w n y m S e k t o r z e R o z r u c h o w y m & l t ; / s t r o n g & g t ; b l i s k o p o c z ą t k u t a b l i c y p a r t y c j i ( p r e f e r o w a n e ) . J e s t t o a u t o m a t y c z n e , c h y b a ż e w y b i e r a s z r ę c z n e p a r t y c j o n o w a n i e , a w t a k i m p r z y p a d k u m u s i s z u s t a w i ć j ą o s o b i ś c i e . < / t r a n s l a t i o n >
2016-01-28 01:41:16 +01:00
< / message >
< / context >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< context >
< name > BootLoaderModel < / name >
< message >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line = "59" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Master Boot Record of % 1 < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Master Boot Record % 1 < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line = "76" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Boot Partition < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > Partycja rozruchowa < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line = "81" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > System Partition < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > Partycja systemowa < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
2015-06-07 10:47:37 +02:00
< message >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line = "111" / >
2015-07-08 10:47:19 +02:00
< source > Do not install a boot loader < / source >
2015-07-11 10:47:09 +02:00
< translation > Nie instaluj programu rozruchowego < / translation >
2015-07-08 10:47:19 +02:00
< / message >
< message >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line = "125" / >
2015-06-07 10:47:37 +02:00
< source > % 1 ( % 2 ) < / source >
2015-06-09 10:47:15 +02:00
< translation > % 1 ( % 2 ) < / translation >
2015-06-07 10:47:37 +02:00
< / message >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / context >
2015-03-12 09:45:45 +01:00
< context >
< name > Calamares : : DebugWindow < / name >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
2015-03-14 09:45:44 +01:00
< translation > Formularz < / translation >
2015-03-12 09:45:45 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "24" / >
< source > GlobalStorage < / source >
2015-03-14 09:45:44 +01:00
< translation > Ogólne przechowywanie < / translation >
2015-03-12 09:45:45 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "34" / >
< source > JobQueue < / source >
2015-03-14 09:45:44 +01:00
< translation > Oczekujące zadania < / translation >
2015-03-12 09:45:45 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "44" / >
< source > Modules < / source >
2015-03-14 09:45:44 +01:00
< translation > Moduły < / translation >
2015-03-12 09:45:45 +01:00
< / message >
< message >
2016-03-24 01:31:06 +01:00
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "57" / >
2016-12-16 15:08:42 +01:00
< source > Type : < / source >
2016-12-23 01:35:31 +01:00
< translation > Rodzaj : < / translation >
2016-12-16 15:08:42 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "64" / >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "78" / >
< source > none < / source >
2016-12-23 01:35:31 +01:00
< translation > brak < / translation >
2016-12-16 15:08:42 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "71" / >
< source > Interface : < / source >
2016-12-23 01:35:31 +01:00
< translation > Interfejs : < / translation >
2016-12-16 15:08:42 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "93" / >
2016-03-24 01:31:06 +01:00
< source > Tools < / source >
2016-04-01 02:30:59 +02:00
< translation > Narzędzia < / translation >
2016-03-24 01:31:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-16 15:08:42 +01:00
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.cpp" line = "182" / >
2015-03-12 09:45:45 +01:00
< source > Debug information < / source >
2015-03-14 09:45:44 +01:00
< translation > Informacje debugowania < / translation >
2015-03-12 09:45:45 +01:00
< / message >
< / context >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< context >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< name > Calamares : : ExecutionViewStep < / name >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< message >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< location filename = "../src/libcalamaresui/ExecutionViewStep.cpp" line = "77" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Install < / source >
2015-09-17 10:47:38 +02:00
< translation > Zainstaluj < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Calamares : : JobThread < / name >
< message >
2015-06-14 10:45:18 +02:00
< location filename = "../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line = "89" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Done < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > Ukończono < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Calamares : : ProcessJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "51" / >
2015-02-26 09:45:48 +01:00
< source > Run command % 1 % 2 < / source >
< translation > Uruchom polecenie % 1 % 2 < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-06-13 10:45:21 +02:00
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "60" / >
< source > Running command % 1 % 2 < / source >
2015-06-16 10:45:17 +02:00
< translation > Wykonywanie polecenia % 1 % 2 < / translation >
2015-06-13 10:45:21 +02:00
< / message >
< message >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "89" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > External command crashed < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Zewnętrzne polecenie nie powiodło się < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "90" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Command % 1 crashed .
Output :
% 2 < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Polecenie % 1 nie powiodło się .
Wyjście :
% 2 < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "95" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > External command failed to start < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Zewnętrzne polecenie nie uruchomiło się < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "96" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Command % 1 failed to start . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Polecenie % 1 nie uruchomiło się . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "100" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Internal error when starting command < / source >
2014-11-03 09:45:19 +01:00
< translation > Wystąpił błąd wewnętrzny podczas uruchamiania polecenia < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "101" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Bad parameters for process job call . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Błędne parametry wywołania zadania . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "104" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > External command failed to finish < / source >
2014-11-03 09:45:19 +01:00
< translation > Nie udało się ukończyć zewnętrznego polecenia < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "105" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Command % 1 failed to finish in % 2 s .
Output :
% 3 < / source >
2014-11-03 09:45:19 +01:00
< translation > Nie udało się ukończyć polecenia % 1 w % 2 s .
2014-11-01 09:45:11 +01:00
Wyjście :
% 3 < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "111" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > External command finished with errors < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Zewnętrzne polecenie zakończone z błędami < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "112" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Command % 1 finished with exit code % 2 .
Output :
% 3 < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Polecenie % 1 zakończone z kodem wyjścia % 2 .
Wyjście :
% 3 < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Calamares : : PythonJob < / name >
< message >
2016-08-20 02:35:01 +02:00
< location filename = "../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line = "250" / >
2015-06-13 10:45:21 +02:00
< source > Running % 1 operation . < / source >
2015-06-16 10:45:17 +02:00
< translation > Wykonuję operację % 1 . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-08-20 02:35:01 +02:00
< location filename = "../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line = "263" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Bad working directory path < / source >
2014-11-03 09:45:19 +01:00
< translation > Niepoprawna ś cieżka katalogu roboczego < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-08-20 02:35:01 +02:00
< location filename = "../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line = "264" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Working directory % 1 for python job % 2 is not readable . < / source >
2014-11-03 09:45:19 +01:00
< translation > Katalog roboczy % 1 dla zadań pythona % 2 jest nieosiągalny . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-08-20 02:35:01 +02:00
< location filename = "../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line = "274" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Bad main script file < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Niepoprawny główny plik skryptu < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-08-20 02:35:01 +02:00
< location filename = "../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line = "275" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Main script file % 1 for python job % 2 is not readable . < / source >
2014-11-03 09:45:19 +01:00
< translation > Główny plik skryptu % 1 dla zadań pythona % 2 jest nieczytelny . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-08-20 02:35:01 +02:00
< location filename = "../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line = "320" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Boost . Python error in job & quot ; % 1 & quot ; . < / source >
2014-11-03 09:45:19 +01:00
< translation > Wystąpił błąd Boost . Python w zadaniu & quot ; % 1 & quot ; . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Calamares : : ViewManager < / name >
< message >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "65" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > & amp ; Back < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > & amp ; Wstecz < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "66" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > & amp ; Next < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > & amp ; Dalej < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "67" / >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "295" / >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< source > & amp ; Cancel < / source >
2015-01-30 09:45:53 +01:00
< translation > & amp ; Anuluj < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "90" / >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< source > Cancel installation ? < / source >
2015-02-03 09:45:42 +01:00
< translation > Anulować instalację ? < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "91" / >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< source > Do you really want to cancel the current install process ?
The installer will quit and all changes will be lost . < / source >
2015-02-03 09:45:42 +01:00
< translation > Czy na pewno chcesz anulować obecny proces instalacji ?
2015-01-30 09:45:53 +01:00
Instalator zostanie zamknięty i wszystkie zmiany zostaną utracone . < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "224" / >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< source > Continue with setup ? < / source >
2015-04-21 10:45:41 +02:00
< translation > Kontynuować z programem instalacyjnym ? < / translation >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< / message >
< message >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "225" / >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< source > The % 1 installer is about to make changes to your disk in order to install % 2 . & lt ; br / & gt ; & lt ; strong & gt ; You will not be able to undo these changes . & lt ; / s t r o n g & g t ; < / s o u r c e >
2015-04-21 10:45:41 +02:00
< translation > Instalator % 1 zamierza przeprowadzić zmiany na Twoim dysku , aby zainstalować % 2 . & lt ; br / & gt ; & lt ; strong & gt ; Nie będziesz mógł cofnąć tych zmian . & lt ; / s t r o n g & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< / message >
< message >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "232" / >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< source > & amp ; Install now < / source >
2015-04-15 10:45:40 +02:00
< translation > & amp ; Zainstaluj teraz < / translation >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< / message >
< message >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "233" / >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< source > Go & amp ; back < / source >
2015-04-15 10:45:40 +02:00
< translation > & amp ; Cofnij się < / translation >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< / message >
< message >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "264" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > & amp ; Quit < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > W & amp ; yjdź < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "170" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Error < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > Błąd < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "171" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Installation Failed < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > Wystąpił błąd instalacji < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > CalamaresPython : : Helper < / name >
< message >
2016-12-16 15:08:42 +01:00
< location filename = "../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line = "263" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Unknown exception type < / source >
2014-11-03 09:45:19 +01:00
< translation > Nieznany rodzaj wyjątku < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-16 15:08:42 +01:00
< location filename = "../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line = "276" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > unparseable Python error < / source >
2014-11-03 09:45:19 +01:00
< translation > nieparowalny błąd Pythona < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-16 15:08:42 +01:00
< location filename = "../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line = "292" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > unparseable Python traceback < / source >
2014-11-03 09:45:19 +01:00
< translation > nieparowalny traceback Pythona < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-16 15:08:42 +01:00
< location filename = "../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line = "296" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Unfetchable Python error . < / source >
2014-11-03 09:45:19 +01:00
< translation > Nieosiągalny błąd Pythona . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > CalamaresWindow < / name >
< message >
2015-04-09 10:45:51 +02:00
< location filename = "../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line = "44" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > % 1 Installer < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > Instalator % 1 < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
2015-03-12 09:45:45 +01:00
< message >
2015-04-09 10:45:51 +02:00
< location filename = "../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line = "98" / >
2015-03-12 09:45:45 +01:00
< source > Show debug information < / source >
2015-03-14 09:45:44 +01:00
< translation > Pokaż informacje debugowania < / translation >
2015-03-12 09:45:45 +01:00
< / message >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / context >
< context >
< name > CheckFileSystemJob < / name >
< message >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CheckFileSystemJob.cpp" line = "39" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Checking file system on partition % 1 . < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > Sprawdzanie systemu plików na partycji % 1 . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CheckFileSystemJob.cpp" line = "77" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > The file system check on partition % 1 failed . < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > Wystąpił błąd sprawdzania systemu plików na partycji % 1 . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< / context >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< context >
< name > CheckerWidget < / name >
< message >
2015-06-20 10:47:27 +02:00
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line = "95" / >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< source > This computer does not satisfy the minimum requirements for installing % 1 . & lt ; br / & gt ; Installation cannot continue . & lt ; a href = & quot ; # details & quot ; & gt ; Details . . . & lt ; / a & g t ; < / s o u r c e >
2015-05-19 10:46:54 +02:00
< translation > Ten komputer nie spełnia minimalnych wymagań , niezbędnych do instalacji % 1 . & lt ; br / & gt ; Instalacja nie może być kontynuowana . & lt ; a href = & quot ; # details & quot ; & gt ; Szczegóły . . . & lt ; / a & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< / message >
< message >
2015-06-20 10:47:27 +02:00
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line = "113" / >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< source > This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing % 1 . & lt ; br / & gt ; Installation can continue , but some features might be disabled . < / source >
2015-05-19 10:46:54 +02:00
< translation > Ten komputer nie spełnia wszystkich , zalecanych do instalacji % 1 wymagań . & lt ; br / & gt ; Instalacja może być kontynuowana , ale niektóre opcje mogą być niedostępne . < / translation >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< / message >
< message >
2015-06-20 10:47:27 +02:00
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line = "142" / >
2015-06-09 10:47:15 +02:00
< source > This program will ask you some questions and set up % 2 on your computer . < / source >
2015-06-11 10:47:22 +02:00
< translation > Ten program zada Ci garść pytań i ustawi % 2 na Twoim komputerze . < / translation >
2015-06-09 10:47:15 +02:00
< / message >
< message >
2015-06-20 10:47:27 +02:00
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line = "166" / >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< source > For best results , please ensure that this computer : < / source >
2015-05-19 10:46:54 +02:00
< translation > Dla osiągnięcia najlepszych rezultatów upewnij się , ż e ten komputer : < / translation >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< / message >
2015-05-17 10:46:58 +02:00
< message >
2015-06-20 10:47:27 +02:00
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line = "194" / >
2015-05-17 10:46:58 +02:00
< source > System requirements < / source >
2015-05-19 10:46:54 +02:00
< translation > Wymagania systemowe < / translation >
2015-05-17 10:46:58 +02:00
< / message >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< / context >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< context >
< name > ChoicePage < / name >
< message >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
2016-01-05 01:33:24 +01:00
< translation > Formularz < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-09-27 02:36:50 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "127" / >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< source > After : < / source >
2016-01-05 01:33:24 +01:00
< translation > Po : < / translation >
2015-03-12 09:45:45 +01:00
< / message >
2015-12-31 17:44:17 +01:00
< message >
2016-09-27 02:36:50 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "240" / >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< source > & lt ; strong & gt ; Manual partitioning & lt ; /strong><br/ & gt ; You can create or resize partitions yourself . < / source >
2016-01-05 01:33:24 +01:00
< translation > & lt ; strong & gt ; Ręczne partycjonowanie & lt ; /strong><br/ & gt ; Możesz samodzielnie utworzyć lub zmienić rozmiar istniejących partycji . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-19 01:37:04 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "981" / >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< source > Boot loader location : < / source >
2016-01-05 01:33:24 +01:00
< translation > Położenie programu rozruchowego : < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-19 01:37:04 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "923" / >
2016-01-26 01:31:43 +01:00
< source > % 1 will be shrunk to % 2 MB and a new % 3 MB partition will be created for % 4 . < / source >
2016-01-28 01:41:16 +01:00
< translation > % 1 zostanie zmniejszony do % 2 MB a nowa partycja % 3 MB zostanie utworzona dla % 4 . < / translation >
2016-01-12 01:31:11 +01:00
< / message >
< message >
2016-09-27 02:36:50 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "125" / >
2016-01-26 01:31:43 +01:00
< source > Select storage de & amp ; vice : < / source >
2016-01-28 01:41:16 +01:00
< translation > & amp ; Wybierz urządzenie przechowywania : < / translation >
2016-01-26 01:31:43 +01:00
< / message >
< message >
2016-09-27 02:36:50 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "126" / >
2017-01-19 01:37:04 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "905" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "952" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1032" / >
2016-01-26 01:31:43 +01:00
< source > Current : < / source >
2016-01-28 01:41:16 +01:00
< translation > Bieżący : < / translation >
2016-01-26 01:31:43 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-19 01:37:04 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "782" / >
2016-07-27 02:34:17 +02:00
< source > Reuse % 1 as home partition for % 2 . < / source >
2016-09-14 02:34:57 +02:00
< translation > Użyj ponownie % 1 jako partycji domowej dla % 2 . < / translation >
2016-07-27 02:34:17 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-19 01:37:04 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "906" / >
2016-01-26 01:31:43 +01:00
< source > & lt ; strong & gt ; Select a partition to shrink , then drag the bottom bar to resize & lt ; / s t r o n g & g t ; < / s o u r c e >
2016-02-14 01:31:10 +01:00
< translation > & lt ; strong & gt ; Wybierz partycję do zmniejszenia , a następnie przeciągnij dolny pasek , aby zmienić jej rozmiar & lt ; / s t r o n g & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-01-12 01:31:11 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-19 01:37:04 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1023" / >
2016-01-26 01:31:43 +01:00
< source > & lt ; strong & gt ; Select a partition to install on & lt ; / s t r o n g & g t ; < / s o u r c e >
2016-01-28 01:41:16 +01:00
< translation > & lt ; strong & gt ; Wybierz partycję , na której przeprowadzona będzie instalacja & lt ; / s t r o n g & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-19 01:37:04 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1079" / >
2016-02-20 01:30:54 +01:00
< source > An EFI system partition cannot be found anywhere on this system . Please go back and use manual partitioning to set up % 1 . < / source >
2016-02-24 01:33:53 +01:00
< translation > Nigdzie w tym systemie nie można odnaleźć partycji systemowej EFI . Prosimy się cofnąć i użyć ręcznego partycjonowania dysku do ustawienia % 1 . < / translation >
2016-02-20 01:30:54 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-19 01:37:04 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1089" / >
2016-02-20 01:30:54 +01:00
< source > The EFI system partition at % 1 will be used for starting % 2 . < / source >
2016-02-24 01:33:53 +01:00
< translation > Partycja systemowa EFI na % 1 będzie użyta do uruchamiania % 2 . < / translation >
2016-02-20 01:30:54 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-19 01:37:04 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1098" / >
2016-02-20 01:30:54 +01:00
< source > EFI system partition : < / source >
2016-02-24 01:33:53 +01:00
< translation > Partycja systemowa EFI : < / translation >
2016-02-20 01:30:54 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-19 01:37:04 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1183" / >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< source > This storage device does not seem to have an operating system on it . What would you like to do ? & lt ; br / & gt ; You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device . < / source >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< translation > To urządzenie pamięci masowej prawdopodobnie nie posiada ż adnego systemu operacyjnego . Co chcesz zrobić ? & lt ; br / & gt ; Będziesz miał możliwość przejrzenia oraz zatwierdzenia swoich ustawień przed wykonaniem jakichkolwiek zmian na tym urządzeniu . < / translation >
2015-03-19 09:45:50 +01:00
< / message >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< message >
2017-01-19 01:37:04 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1188" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1228" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1252" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1290" / >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< source > & lt ; strong & gt ; Erase disk & lt ; /strong><br/ & gt ; This will & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; delete & lt ; / f o n t & g t ; a l l d a t a c u r r e n t l y p r e s e n t o n t h e s e l e c t e d s t o r a g e d e v i c e . < / s o u r c e >
2016-01-28 01:41:16 +01:00
< translation > & lt ; strong & gt ; Wyczyść dysk & lt ; /strong><br/ & gt ; Ta operacja & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; usunie & lt ; / f o n t & g t ; w s z y s t k i e d a n e o b e c n i e z n a j d u j ą c e s i ę n a w y b r a n y m u r z ą d z e n i u p r z e c h o w y w a n i a . < / t r a n s l a t i o n >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< / message >
2015-03-19 09:45:50 +01:00
< message >
2017-01-19 01:37:04 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1217" / >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< source > This storage device has % 1 on it . What would you like to do ? & lt ; br / & gt ; You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device . < / source >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< translation > To urządzenie pamięci masowej posiada % 1 . Co chcesz zrobić ? & lt ; br / & gt ; Będziesz miał możliwość przejrzenia oraz zatwierdzenia swoich ustawień przed wykonaniem jakichkolwiek zmian na tym urządzeniu . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< message >
2017-01-19 01:37:04 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1192" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1223" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1247" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1285" / >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< source > & lt ; strong & gt ; Install alongside & lt ; /strong><br/ & gt ; The installer will shrink a partition to make room for % 1 . < / source >
2016-01-28 01:41:16 +01:00
< translation > & lt ; strong & gt ; Zainstaluj obok siebie & lt ; /strong><br/ & gt ; Instalator zmniejszy partycję , aby zrobić miejsce dla % 1 . < / translation >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-19 01:37:04 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1197" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1233" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1256" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1294" / >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< source > & lt ; strong & gt ; Replace a partition & lt ; /strong><br/ & gt ; Replaces a partition with % 1 . < / source >
2016-01-05 01:33:24 +01:00
< translation > & lt ; strong & gt ; Zastąp partycję & lt ; /strong><br/ & gt ; Zastępowanie partycji poprzez % 1 . < / translation >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-19 01:37:04 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1242" / >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< source > This storage device already has an operating system on it . What would you like to do ? & lt ; br / & gt ; You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device . < / source >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< translation > To urządzenie pamięci masowej posiada już system operacyjny . Co chcesz zrobić ? & lt ; br / & gt ; Będziesz miał możliwość przejrzenia oraz zatwierdzenia swoich ustawień przed wykonaniem jakichkolwiek zmian na tym urządzeniu . < / translation >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-19 01:37:04 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "1280" / >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< source > This storage device has multiple operating systems on it . What would you like to do ? & lt ; br / & gt ; You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device . < / source >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< translation > To urządzenie pamięci masowej posiada kilka systemów operacyjnych . Co chcesz zrobić ? & lt ; br / & gt ; Będziesz miał możliwość przejrzenia oraz zatwierdzenia swoich ustawień przed wykonaniem jakichkolwiek zmian na tym urządzeniu . < / translation >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< / message >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / context >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< context >
< name > ClearMountsJob < / name >
< message >
2016-05-14 02:31:25 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line = "45" / >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< source > Clear mounts for partitioning operations on % 1 < / source >
2015-02-04 09:45:51 +01:00
< translation > Wyczyść zamontowania dla operacji partycjonowania na % 1 < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
2016-05-14 02:31:25 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line = "53" / >
2015-06-13 10:45:21 +02:00
< source > Clearing mounts for partitioning operations on % 1 . < / source >
2015-06-16 10:45:17 +02:00
< translation > Czyszczenie montowań dla operacji partycjonowania na % 1 . < / translation >
2015-06-13 10:45:21 +02:00
< / message >
< message >
2016-09-03 02:34:16 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line = "190" / >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< source > Cleared all mounts for % 1 < / source >
2015-02-04 09:45:51 +01:00
< translation > Wyczyszczono wszystkie zamontowania dla % 1 < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< / context >
2015-03-04 09:45:46 +01:00
< context >
< name > ClearTempMountsJob < / name >
< message >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line = "40" / >
2015-03-04 09:45:46 +01:00
< source > Clear all temporary mounts . < / source >
2015-03-05 09:45:45 +01:00
< translation > Wyczyść wszystkie tymczasowe montowania . < / translation >
2015-03-04 09:45:46 +01:00
< / message >
< message >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line = "47" / >
2015-06-13 10:45:21 +02:00
< source > Clearing all temporary mounts . < / source >
2015-06-16 10:45:17 +02:00
< translation > Usuwanie wszystkich tymczasowych punktów montowania . < / translation >
2015-06-13 10:45:21 +02:00
< / message >
< message >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line = "58" / >
2015-03-04 09:45:46 +01:00
< source > Cannot get list of temporary mounts . < / source >
2015-03-05 09:45:45 +01:00
< translation > Nie można uzyskać listy tymczasowych montowań . < / translation >
2015-03-04 09:45:46 +01:00
< / message >
< message >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line = "97" / >
2015-03-04 09:45:46 +01:00
< source > Cleared all temporary mounts . < / source >
2015-03-05 09:45:45 +01:00
< translation > Wyczyszczono wszystkie tymczasowe montowania . < / translation >
2015-03-04 09:45:46 +01:00
< / message >
< / context >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< context >
< name > CreatePartitionDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "14" / >
< source > Create a Partition < / source >
2014-10-31 11:50:57 +01:00
< translation > Utwórz partycję < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "55" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Partition & amp ; Type : < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Rodzaj par & amp ; tycji : < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "67" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > & amp ; Primary < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > & amp ; Podstawowa < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "77" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > E & amp ; xtended < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Ro & amp ; zszerzona < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "119" / >
2016-03-10 01:30:59 +01:00
< source > Fi & amp ; le System : < / source >
2016-04-01 02:30:59 +02:00
< translation > System p & amp ; lików : < / translation >
2016-03-10 01:30:59 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-05 01:35:30 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "178" / >
2016-03-10 01:30:59 +01:00
< source > Flags : < / source >
2016-04-01 02:30:59 +02:00
< translation > Flagi : < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-01 01:35:25 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "151" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > & amp ; Mount Point : < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Punkt & amp ; montowania : < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "38" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Si & amp ; ze : < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Ro & amp ; zmiar : < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "48" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > MB < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > MB < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-01 01:35:25 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line = "65" / >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< source > En & amp ; crypt < / source >
2016-09-14 02:34:57 +02:00
< translation > Zaszy % fruj < / translation >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-01 01:35:25 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line = "161" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Logical < / source >
2014-10-31 11:50:57 +01:00
< translation > Logiczna < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-01 01:35:25 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line = "166" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Primary < / source >
2014-10-31 11:50:57 +01:00
< translation > Podstawowa < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-01 01:35:25 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line = "183" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > GPT < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > GPT < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
2017-01-05 01:35:30 +01:00
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line = "268" / >
< source > Mountpoint already in use . Please select another one . < / source >
2017-01-06 03:47:28 +01:00
< translation > Punkt montowania jest już używany . Proszę wybrać inny . < / translation >
2017-01-05 01:35:30 +01:00
< / message >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / context >
< context >
< name > CreatePartitionJob < / name >
< message >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line = "48" / >
< source > Create new % 2 MB partition on % 4 ( % 3 ) with file system % 1 . < / source >
2015-04-21 10:45:41 +02:00
< translation > Utwórz nową partycję % 2 MB na % 4 ( % 3 ) z systemem plików % 1 . < / translation >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line = "59" / >
< source > Create new & lt ; strong & gt ; % 2 MB & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n o n & l t ; s t r o n g & g t ; % 4 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( % 3 ) w i t h f i l e s y s t e m & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
2015-04-21 10:45:41 +02:00
< translation > Utwórz nową partycję & lt ; strong & gt ; % 2 MB & lt ; / s t r o n g & g t ; n a & l t ; s t r o n g & g t ; % 4 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( % 3 ) z s y s t e m e m p l i k ó w & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-06-13 10:45:21 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line = "71" / >
< source > Creating new % 1 partition on % 2 . < / source >
2015-06-16 10:45:17 +02:00
< translation > Tworzenie nowej partycji % 1 na % 2 . < / translation >
2015-06-13 10:45:21 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line = "83" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > The installer failed to create partition on disk & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Instalator nie mógł utworzyć partycji na dysku & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-06-13 10:45:21 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line = "92" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Could not open device & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Nie udało się otworzyć urządzenia & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-06-13 10:45:21 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line = "102" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Could not open partition table . < / source >
2014-10-31 11:50:57 +01:00
< translation > Nie udało się otworzyć tablicy partycji . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-06-13 10:45:21 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line = "126" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > The installer failed to create file system on partition % 1 . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Instalator nie mógł utworzyć systemu plików na partycji % 1 . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-06-13 10:45:21 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line = "134" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > The installer failed to update partition table on disk & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Instalator nie mógł zaktualizować tablicy partycji na dysku & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > CreatePartitionTableDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line = "20" / >
< source > Create Partition Table < / source >
2014-10-31 11:50:57 +01:00
< translation > Utwórz tablicę partycji < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line = "39" / >
< source > Creating a new partition table will delete all existing data on the disk . < / source >
2014-11-03 09:45:19 +01:00
< translation > Utworzenie nowej tablicy partycji usunie wszystkie istniejące na dysku dane . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line = "65" / >
< source > What kind of partition table do you want to create ? < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Jaki rodzaj tablicy partycji chcesz utworzyć ? < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line = "72" / >
< source > Master Boot Record ( MBR ) < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Master Boot Record ( MBR ) < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line = "82" / >
< source > GUID Partition Table ( GPT ) < / source >
2014-10-31 11:50:57 +01:00
< translation > Tablica partycji GUID ( GPT ) < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > CreatePartitionTableJob < / name >
< message >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line = "49" / >
< source > Create new % 1 partition table on % 2 . < / source >
2015-04-15 10:45:40 +02:00
< translation > Utwórz nową tablicę partycję % 1 na % 2 . < / translation >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line = "56" / >
< source > Create new & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n t a b l e o n & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( % 3 ) . < / s o u r c e >
2015-04-21 10:45:41 +02:00
< translation > Utwórz nową tabelę partycji & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; n a & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( % 3 ) . < / t r a n s l a t i o n >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line = "66" / >
2015-06-13 10:45:21 +02:00
< source > Creating new % 1 partition table on % 2 . < / source >
2015-06-16 10:45:17 +02:00
< translation > Tworzenie nowej tablicy partycji % 1 na % 2 . < / translation >
2015-06-13 10:45:21 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line = "76" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > The installer failed to create a partition table on % 1 . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Instalator nie mógł utworzyć tablicy partycji na % 1 . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-06-13 10:45:21 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line = "84" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Could not open device % 1 . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Nie udało się otworzyć urządzenia % 1 . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > CreateUserJob < / name >
< message >
2016-07-27 02:34:17 +02:00
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "50" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Create user % 1 < / source >
2014-10-31 11:50:57 +01:00
< translation > Utwórz użytkownika % 1 < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-07-27 02:34:17 +02:00
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "57" / >
2015-06-13 10:45:21 +02:00
< source > Create user & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
2015-06-16 10:45:17 +02:00
< translation > Utwórz użytkownika & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2015-06-13 10:45:21 +02:00
< / message >
< message >
2016-07-27 02:34:17 +02:00
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "64" / >
2015-06-13 10:45:21 +02:00
< source > Creating user % 1 . < / source >
2015-06-16 10:45:17 +02:00
< translation > Tworzenie użytkownika % 1 . < / translation >
2015-06-13 10:45:21 +02:00
< / message >
< message >
2016-07-27 02:34:17 +02:00
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "80" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Sudoers dir is not writable . < / source >
2014-11-03 09:45:19 +01:00
< translation > Katalog sudoers nie ma prawa do zapisu . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-07-27 02:34:17 +02:00
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "84" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Cannot create sudoers file for writing . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Nie można utworzyć pliku sudoers z możliwością zapisu . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-07-27 02:34:17 +02:00
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "92" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Cannot chmod sudoers file . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Nie można wykonać chmod na pliku sudoers . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-07-27 02:34:17 +02:00
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "98" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Cannot open groups file for reading . < / source >
2014-11-03 09:45:19 +01:00
< translation > Nie można otworzyć pliku groups do odczytu . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-28 02:34:25 +02:00
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "160" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Cannot create user % 1 . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Nie można utworzyć użytkownika % 1 . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-28 02:34:25 +02:00
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "162" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > useradd terminated with error code % 1 . < / source >
2014-11-03 09:45:19 +01:00
< translation > Polecenie useradd zostało przerwane z kodem błędu % 1 . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
2016-10-28 02:34:25 +02:00
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "171" / >
< source > Cannot add user % 1 to groups : % 2 . < / source >
2016-10-29 02:34:27 +02:00
< translation > Nie można dodać użytkownika % 1 do grup : % 2 < / translation >
2016-10-28 02:34:25 +02:00
< / message >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< message >
2016-09-17 02:35:03 +02:00
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "174" / >
2016-10-28 02:34:25 +02:00
< source > usermod terminated with error code % 1 . < / source >
2016-10-29 02:34:27 +02:00
< translation > usermod zakończony z kodem błędu % 1 . < / translation >
2016-10-28 02:34:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "184" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Cannot set home directory ownership for user % 1 . < / source >
2014-11-03 09:45:19 +01:00
< translation > Nie można ustawić właściciela katalogu domowego dla użytkownika % 1 . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-28 02:34:25 +02:00
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "186" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > chown terminated with error code % 1 . < / source >
2014-11-03 09:45:19 +01:00
< translation > Polecenie chown zostało przerwane z kodem błędu % 1 . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > DeletePartitionJob < / name >
< message >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line = "42" / >
< source > Delete partition % 1 . < / source >
2015-04-15 10:45:40 +02:00
< translation > Usuń partycję % 1 . < / translation >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line = "50" / >
< source > Delete partition & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
2015-04-15 10:45:40 +02:00
< translation > Usuń partycję & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line = "58" / >
2015-06-13 10:45:21 +02:00
< source > Deleting partition % 1 . < / source >
2015-06-16 10:45:17 +02:00
< translation > Usuwanie partycji % 1 . < / translation >
2015-06-13 10:45:21 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line = "67" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > The installer failed to delete partition % 1 . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Instalator nie mógł usunąć partycji % 1 . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-06-13 10:45:21 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line = "73" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Partition ( % 1 ) and device ( % 2 ) do not match . < / source >
2014-11-03 09:45:19 +01:00
< translation > Partycja ( % 1 ) i urządzenie ( % 2 ) nie pasują do siebie . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-06-13 10:45:21 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line = "85" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Could not open device % 1 . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Nie udało się otworzyć urządzenia % 1 . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-06-13 10:45:21 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line = "94" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Could not open partition table . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Nie udało się otworzyć tablicy partycji . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< / context >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< context >
< name > DeviceInfoWidget < / name >
< message >
2016-01-28 01:41:16 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line = "63" / >
< source > The type of & lt ; strong & gt ; partition table & lt ; / s t r o n g & g t ; o n t h e s e l e c t e d s t o r a g e d e v i c e . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; T h e o n l y w a y t o c h a n g e t h e p a r t i t i o n t a b l e t y p e i s t o e r a s e a n d r e c r e a t e t h e p a r t i t i o n t a b l e f r o m s c r a t c h , w h i c h d e s t r o y s a l l d a t a o n t h e s t o r a g e d e v i c e . & l t ; b r & g t ; T h i s i n s t a l l e r w i l l k e e p t h e c u r r e n t p a r t i t i o n t a b l e u n l e s s y o u e x p l i c i t l y c h o o s e o t h e r w i s e . & l t ; b r & g t ; I f u n s u r e , o n m o d e r n s y s t e m s G P T i s p r e f e r r e d . < / s o u r c e >
2016-10-22 02:34:24 +02:00
< translation > Typ & lt ; strong & gt ; tabeli partycji & lt ; / s t r o n g & g t ; n a z a z n a c z o n y m n o ś n i k u d a n y c h . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; J e d y n ą m e t o d ą n a z m i a n ę t a b e l i p a r t y c j i j e s t j e j w y c z y s z c z e n i e i u t w o r z e n i e j e j o d n o w a , c o s p o w o d u j e u t r a t ę w s z y s t k i c h d a n y c h . & l t ; b r & g t ; T e n i n s t a l a t o r z a c h o w a o b e c n ą t a b e l ę p a r t y c j i , j e ż e l i n i e w y b i e r z e s z i n n e j o p c j i . & l t ; b r & g t ; W w y p a d k u n i e p e w n o ś c i , w n o w s z y c h s y s t e m a c h z a l e c a n y j e s t G P T . < / t r a n s l a t i o n >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< / message >
< message >
2016-01-28 01:41:16 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line = "107" / >
2016-01-29 01:31:26 +01:00
< source > This device has a & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n t a b l e . < / s o u r c e >
2016-02-14 01:31:10 +01:00
< translation > To urządzenie ma & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; t a b l i c ę p a r t y c j i . < / t r a n s l a t i o n >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< / message >
< message >
2016-01-28 01:41:16 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line = "114" / >
2016-01-29 01:31:26 +01:00
< source > This is a & lt ; strong & gt ; loop & lt ; / s t r o n g & g t ; d e v i c e . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; I t i s a p s e u d o - d e v i c e w i t h n o p a r t i t i o n t a b l e t h a t m a k e s a f i l e a c c e s s i b l e a s a b l o c k d e v i c e . T h i s k i n d o f s e t u p u s u a l l y o n l y c o n t a i n s a s i n g l e f i l e s y s t e m . < / s o u r c e >
2016-10-23 02:34:18 +02:00
< translation > To jest urządzenie & lt ; strong & gt ; pętli zwrotnej & lt ; / s t r o n g & g t ; . T o j e s t p s e u d o - u r z ą d z e n i e , k t ó r e n i e p o s i a d a t a b e l i p a r t y c j i , k t ó r a c z y n i p l i k d o s t ę p n y j a k o u r z ą d z e n i e b l o k o w e . T e n r o d z a j i n s t a l a c j i z w y k l e z a w i e r a t y l k o j e d e n s y s t e m p l i k ó w . < / t r a n s l a t i o n >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< / message >
< message >
2016-01-28 01:41:16 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line = "121" / >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< source > This installer & lt ; strong & gt ; cannot detect a partition table & lt ; / s t r o n g & g t ; o n t h e s e l e c t e d s t o r a g e d e v i c e . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; T h e d e v i c e e i t h e r h a s n o p a r t i t i o n t a b l e , o r t h e p a r t i t i o n t a b l e i s c o r r u p t e d o r o f a n u n k n o w n t y p e . & l t ; b r & g t ; T h i s i n s t a l l e r c a n c r e a t e a n e w p a r t i t i o n t a b l e f o r y o u , e i t h e r a u t o m a t i c a l l y , o r t h r o u g h t h e m a n u a l p a r t i t i o n i n g p a g e . < / s o u r c e >
2016-09-21 02:34:08 +02:00
< translation > Instalator & lt ; strong & gt ; nie mógł znaleźć tabeli partycji & lt ; / s t r o n g & g t ; n a z a z n a c z o n y m n o ś n i k u d a n y c h . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; U r z ą d z e n i e n i e p o s i a d a t a b e l i p a r t y c j i b ą d ź j e s t o n a u s z k o d z o n a l u b n i e z n a n e g o t y p u . & l t ; b r & g t ; I n s t a l a t o r m o ż e s t w o r z y ć n o w ą t a b e l ę p a r t y c j i d l a c i e b i e a u t o m a t y c z n i e l u b m a n u a l n i e . < / t r a n s l a t i o n >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< / message >
< message >
2016-01-28 01:41:16 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line = "131" / >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< source > & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; This is the recommended partition table type for modern systems which start from an & lt ; strong & gt ; EFI & lt ; / s t r o n g & g t ; b o o t e n v i r o n m e n t . < / s o u r c e >
2016-12-09 16:54:28 +01:00
< translation > & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Zalecany rodzaj tabeli partycji dla nowoczesnych systemów uruchamianych przez & lt ; strong & gt ; EFI & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< / message >
< message >
2016-01-28 01:41:16 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line = "137" / >
2016-01-29 01:31:26 +01:00
< source > & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; This partition table type is only advisable on older systems which start from a & lt ; strong & gt ; BIOS & lt ; / s t r o n g & g t ; b o o t e n v i r o n m e n t . G P T i s r e c o m m e n d e d i n m o s t o t h e r c a s e s . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; & l t ; s t r o n g & g t ; W a r n i n g : & l t ; / s t r o n g & g t ; t h e M B R p a r t i t i o n t a b l e i s a n o b s o l e t e M S - D O S e r a s t a n d a r d . & l t ; b r & g t ; O n l y 4 & l t ; e m & g t ; p r i m a r y & l t ; / e m & g t ; p a r t i t i o n s m a y b e c r e a t e d , a n d o f t h o s e 4 , o n e c a n b e a n & l t ; e m & g t ; e x t e n d e d & l t ; / e m & g t ; p a r t i t i o n , w h i c h m a y i n t u r n c o n t a i n m a n y & l t ; e m & g t ; l o g i c a l & l t ; / e m & g t ; p a r t i t i o n s . < / s o u r c e >
2016-10-22 02:34:24 +02:00
< translation > & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Ten rodzaj tabeli partycji jest zalecany tylko dla systemów uruchamianych ze ś rodowiska uruchomieniowego & lt ; strong & gt ; BIOS & lt ; / s t r o n g & g t ; . G P T j e s t z a l e c a n e w w i ę k s z o ś c i i n n y c h w y p a d k ó w . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; & l t ; s t r o n g & g t ; O s t r z e ż e n i e : & l t ; / s t r o n g & g t ; t a b e l e p a r t y c j i M B R s ą p r z e s t a r z a ł y m s t a n d a r d e m z e r y M S - D O S . & l t ; b r & g t ; M o ż e s z p o s i a d a ć t y l k o 4 p a r t y c j e & l t ; e m & g t ; p o d s t a w o w e & l t ; / e m & g t ; , z k t ó r y c h j e d n a m o ż e b y ć p a r t y c j ą & l t ; e m & g t ; r o z s z e r z o n ą & l t ; / e m & g t ; , z a w i e r a j ą c ą w i e l e p a r t y c j i & l t ; e m & g t ; l o g i c z n y c h & l t ; / e m & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< / message >
< / context >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< context >
< name > DeviceModel < / name >
< message >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line = "80" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > % 1 - % 2 ( % 3 ) < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > % 1 - % 2 ( % 3 ) < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< / context >
2016-10-17 02:34:26 +02:00
< context >
< name > DracutLuksCfgJob < / name >
< message >
2016-12-09 16:54:28 +01:00
< location filename = "../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line = "131" / >
2016-10-17 02:34:26 +02:00
< source > Write LUKS configuration for Dracut to % 1 < / source >
2016-10-22 02:34:24 +02:00
< translation > Zapisz konfigurację LUKS dla Dracut do % 1 < / translation >
2016-10-17 02:34:26 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-09 16:54:28 +01:00
< location filename = "../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line = "133" / >
2016-10-17 02:34:26 +02:00
< source > Skip writing LUKS configuration for Dracut : & quot ; / & q u o t ; p a r t i t i o n i s n o t e n c r y p t e d < / s o u r c e >
2016-10-22 02:34:24 +02:00
< translation > Pominięto zapisywanie konfiguracji LUKS dla Dracut : partycja & quot ; / & q u o t ; n i e j e s t s z y f r o w a n a < / t r a n s l a t i o n >
2016-10-17 02:34:26 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-09 16:54:28 +01:00
< location filename = "../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line = "149" / >
2016-10-17 02:34:26 +02:00
< source > Failed to open % 1 < / source >
2016-10-21 02:34:20 +02:00
< translation > Nie udało się otworzyć % 1 < / translation >
2016-10-17 02:34:26 +02:00
< / message >
< / context >
2016-09-28 02:34:18 +02:00
< context >
< name > DummyCppJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/dummycpp/DummyCppJob.cpp" line = "46" / >
< source > Dummy C ++ Job < / source >
2016-10-23 02:34:18 +02:00
< translation > Działanie obiektu Dummy C ++ < / translation >
2016-09-28 02:34:18 +02:00
< / message >
< / context >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< context >
< name > EditExistingPartitionDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "20" / >
< source > Edit Existing Partition < / source >
2014-10-31 11:50:57 +01:00
< translation > Edycja istniejącej partycji < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "50" / >
< source > Content : < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Zawartość : < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "60" / >
2015-07-16 10:47:19 +02:00
< source > & amp ; Keep < / source >
2015-07-21 10:47:29 +02:00
< translation > & amp ; Zachowaj < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "70" / >
< source > Format < / source >
2014-10-31 11:50:57 +01:00
< translation > Sformatuj < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-07-16 10:47:19 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "89" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Warning : Formatting the partition will erase all existing data . < / source >
2014-10-31 11:50:57 +01:00
< translation > Ostrzeżenie : Sformatowanie partycji wymaże wszystkie istniejące na niej dane . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-07-16 10:47:19 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "99" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > & amp ; Mount Point : < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Punkt & amp ; montowania : < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-07-16 10:47:19 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "119" / >
< source > Si & amp ; ze : < / source >
2015-07-21 10:47:29 +02:00
< translation > Ro & amp ; zmiar : < / translation >
2015-07-16 10:47:19 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "132" / >
< source > Fi & amp ; le System : < / source >
2015-07-21 10:47:29 +02:00
< translation > System p & amp ; lików : < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
2016-03-10 01:30:59 +01:00
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "145" / >
< source > Flags : < / source >
2016-04-01 02:30:59 +02:00
< translation > Flagi : < / translation >
2016-03-10 01:30:59 +01:00
< / message >
2017-01-05 01:35:30 +01:00
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line = "306" / >
< source > Mountpoint already in use . Please select another one . < / source >
2017-01-06 03:47:28 +01:00
< translation > Punkt montowania jest już używany . Proszę wybrać inny . < / translation >
2017-01-05 01:35:30 +01:00
< / message >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / context >
2016-05-07 02:33:29 +02:00
< context >
< name > EncryptWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< translation > Formularz < / translation >
2016-05-07 02:33:29 +02:00
< / message >
< message >
2016-07-27 02:34:17 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line = "32" / >
2016-05-07 02:33:29 +02:00
< source > En & amp ; crypt system < / source >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< translation > Zaszy & amp ; fruj system < / translation >
2016-05-07 02:33:29 +02:00
< / message >
< message >
2016-07-27 02:34:17 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line = "42" / >
2016-05-07 02:33:29 +02:00
< source > Passphrase < / source >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< translation > Hasło < / translation >
2016-05-07 02:33:29 +02:00
< / message >
< message >
2016-07-27 02:34:17 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line = "52" / >
2016-05-07 02:33:29 +02:00
< source > Confirm passphrase < / source >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< translation > Potwierdź hasło < / translation >
< / message >
< message >
2016-07-27 02:34:17 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line = "150" / >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< source > Please enter the same passphrase in both boxes . < / source >
2016-09-21 02:34:08 +02:00
< translation > Użyj tego samego hasła w obu polach . < / translation >
2016-05-07 02:33:29 +02:00
< / message >
< / context >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< context >
< name > FillGlobalStorageJob < / name >
< message >
2016-12-09 16:54:28 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line = "123" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Set partition information < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Ustaw informacje partycji < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-09 16:54:28 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line = "147" / >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< source > Install % 1 on & lt ; strong & gt ; new & lt ; / s t r o n g & g t ; % 2 s y s t e m p a r t i t i o n . < / s o u r c e >
2015-04-15 10:45:40 +02:00
< translation > Zainstaluj % 1 na & lt ; strong & gt ; nowej & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t y c j i s y s t e m o w e j % 2 . < / t r a n s l a t i o n >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-09 16:54:28 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line = "152" / >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< source > Set up & lt ; strong & gt ; new & lt ; / s t r o n g & g t ; % 2 p a r t i t i o n w i t h m o u n t p o i n t & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
2015-04-21 10:45:41 +02:00
< translation > Ustaw & lt ; strong & gt ; nową & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t y c j ę % 2 z p u n k t e m m o n t o w a n i a & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-09 16:54:28 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line = "160" / >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< source > Install % 2 on % 3 system partition & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
2015-04-21 10:45:41 +02:00
< translation > Zainstaluj % 2 na partycji systemowej % 3 & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-09 16:54:28 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line = "166" / >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< source > Set up % 3 partition & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; w i t h m o u n t p o i n t & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
2015-04-21 10:45:41 +02:00
< translation > Ustaw partycję % 3 & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; z p u n k t e m m o n t o w a n i a & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-09 16:54:28 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line = "178" / >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< source > Install boot loader on & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
2015-04-15 10:45:40 +02:00
< translation > Zainstaluj program rozruchowy na & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< / message >
< message >
2016-12-09 16:54:28 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line = "188" / >
2015-06-13 10:45:21 +02:00
< source > Setting up mount points . < / source >
2015-06-16 10:45:17 +02:00
< translation > Ustawianie punktów montowania . < / translation >
2015-06-13 10:45:21 +02:00
< / message >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / context >
2015-01-30 09:45:53 +01:00
< context >
< name > FinishedPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
2015-02-04 09:45:51 +01:00
< translation > Form < / translation >
2015-01-30 09:45:53 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line = "77" / >
< source > & amp ; Restart now < / source >
2015-02-04 09:45:51 +01:00
< translation > & amp ; Uruchom ponownie teraz < / translation >
2015-01-30 09:45:53 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line = "50" / >
< source > & lt ; h1 & gt ; All done . & lt ; /h1><br/ & gt ; % 1 has been installed on your computer . & lt ; br / & gt ; You may now restart into your new system , or continue using the % 2 Live environment . < / source >
2015-02-04 09:45:51 +01:00
< translation > & lt ; h1 & gt ; Wszystko gotowe . & lt ; /h1><br/ & gt ; % 1 został zainstalowany na Twoim komputerze . & lt ; br / & gt ; Możesz teraz ponownie uruchomić komputer , aby przejść do nowego systemu , albo kontynuować używanie ś rodowiska live % 2 . < / translation >
2015-01-30 09:45:53 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FinishedViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line = "43" / >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< source > Finish < / source >
2015-09-17 10:47:38 +02:00
< translation > Koniec < / translation >
2015-01-30 09:45:53 +01:00
< / message >
< / context >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< context >
< name > FormatPartitionJob < / name >
< message >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line = "49" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Format partition % 1 ( file system : % 2 , size : % 3 MB ) on % 4 . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Formatuj partycję % 1 ( system plików : % 2 , rozmiar : % 3 MB ) na % 4 . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line = "60" / >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< source > Format & lt ; strong & gt ; % 3 MB & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; w i t h f i l e s y s t e m & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
2015-04-21 10:45:41 +02:00
< translation > Sformatuj partycję & lt ; strong & gt ; % 3 MB & lt ; / s t r o n g & g t ; & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; z s y s t e m e m p l i k ó w & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< / message >
< message >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line = "71" / >
2015-06-13 10:45:21 +02:00
< source > Formatting partition % 1 with file system % 2 . < / source >
2015-06-16 10:45:17 +02:00
< translation > Formatowanie partycji % 1 z systemem plików % 2 . < / translation >
2015-06-13 10:45:21 +02:00
< / message >
< message >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line = "83" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > The installer failed to format partition % 1 on disk & apos ; % 2 & apos ; . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Instalator nie mógł sformatować partycji % 1 na dysku & apos ; % 2 & apos ; . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line = "91" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Could not open device & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Nie można otworzyć urządzenia & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line = "100" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Could not open partition table . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Nie udało się otworzyć tablicy partycji . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line = "124" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > The installer failed to create file system on partition % 1 . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Instalator nie mógł utworzyć systemu plików na partycji % 1 . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line = "133" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > The installer failed to update partition table on disk & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Instalator nie mógł zaktualizować tablicy partycji na dysku & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< / context >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< context >
< name > GroupSelectionWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/netinstall/widgets/groupselectionwidget.ui" line = "20" / >
< source > Frame < / source >
2016-09-14 02:34:57 +02:00
< translation > Ramka < / translation >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/netinstall/widgets/groupselectionwidget.ui" line = "29" / >
< source > group < / source >
2016-09-14 02:34:57 +02:00
< translation > grupa < / translation >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/netinstall/widgets/groupselectionwidget.ui" line = "36" / >
< source > description < / source >
2016-09-14 02:34:57 +02:00
< translation > opis < / translation >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< / message >
< / context >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< context >
< name > InteractiveTerminalPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line = "69" / >
< location filename = "../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line = "84" / >
< location filename = "../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line = "96" / >
< source > Konsole not installed < / source >
2015-09-17 10:47:38 +02:00
< translation > Konsole jest niezainstalowany < / translation >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line = "70" / >
< location filename = "../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line = "85" / >
< location filename = "../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line = "97" / >
< source > Please install the kde konsole and try again ! < / source >
2015-09-17 10:47:38 +02:00
< translation > Prosimy o zainstalowanie konsole KDE i ponownie spróbować ! < / translation >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line = "122" / >
< source > Executing script : & amp ; nbsp ; & lt ; code & gt ; % 1 & lt ; / c o d e & g t ; < / s o u r c e >
2015-09-17 10:47:38 +02:00
< translation > Wykonywanie skryptu : & amp ; nbsp ; & lt ; code & gt ; % 1 & lt ; / c o d e & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > InteractiveTerminalViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line = "45" / >
< source > Script < / source >
2015-09-17 10:47:38 +02:00
< translation > Skrypt < / translation >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< / message >
< / context >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< context >
< name > KeyboardPage < / name >
< message >
2016-06-01 02:30:58 +02:00
< location filename = "../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line = "193" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Set keyboard model to % 1 . & lt ; br / & gt ; < / source >
2014-11-03 09:45:19 +01:00
< translation > Ustaw model klawiatury na % 1 . & lt ; br / & gt ; < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-06-01 02:30:58 +02:00
< location filename = "../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line = "195" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Set keyboard layout to % 1 / % 2 . < / source >
2014-11-03 09:45:19 +01:00
< translation > Ustaw model klawiatury na % 1 / % 2 . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > KeyboardViewStep < / name >
< message >
2016-12-14 01:37:40 +01:00
< location filename = "../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line = "50" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Keyboard < / source >
2014-10-31 11:54:55 +01:00
< translation > Klawiatura < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< / context >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< context >
< name > LCLocaleDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line = "33" / >
< source > System locale setting < / source >
2015-02-04 09:45:51 +01:00
< translation > Systemowe ustawienia lokalne < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line = "40" / >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< source > The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements . & lt ; br / & gt ; The current setting is & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
2015-04-21 10:45:41 +02:00
< translation > Systemowe ustawienia lokalne wpływają na ustawienia języka i znaków w niektórych elementach wiersza poleceń interfejsu użytkownika . & lt ; br / & gt ; Bieżące ustawienie to & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< / context >
2015-09-15 10:47:44 +02:00
< context >
< name > LicensePage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
2015-09-17 10:47:38 +02:00
< translation > Formularz < / translation >
2015-09-15 10:47:44 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "88" / >
< source > I accept the terms and conditions above . < / source >
2015-09-17 10:47:38 +02:00
< translation > Akceptuję powyższe warunki korzystania . < / translation >
2015-09-15 10:47:44 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "115" / >
< source > & lt ; h1 & gt ; License Agreement & lt ; / h 1 & g t ; T h i s s e t u p p r o c e d u r e w i l l i n s t a l l p r o p r i e t a r y s o f t w a r e t h a t i s s u b j e c t t o l i c e n s i n g t e r m s . < / s o u r c e >
2016-09-21 02:34:08 +02:00
< translation > & lt ; h1 & gt ; Umowy licencyjne & lt ; / h 1 & g t ; T e n e t a p i n s t a l a c j i z a i n s t a l u j e w ł a s n o ś c i o w e o p r o g r a m o w a n i e k t ó r e g o d o t y c z ą z a s a d y l i c e n c j i . < / t r a n s l a t i o n >
2015-09-15 10:47:44 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "118" / >
< source > Please review the End User License Agreements ( EULAs ) above . & lt ; br / & gt ; If you do not agree with the terms , the setup procedure cannot continue . < / source >
2016-09-21 02:34:08 +02:00
< translation > Przeczytaj znajdujące się poniżej Umowy Licencyjne Końcowego użytkownika ( EULA ) . & lt ; br / & gt ; Jeżeli nie zgadzasz się z tymi warunkami , nie możesz kontynuować . < / translation >
2015-09-15 10:47:44 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "124" / >
< source > & lt ; h1 & gt ; License Agreement & lt ; / h 1 & g t ; T h i s s e t u p p r o c e d u r e c a n i n s t a l l p r o p r i e t a r y s o f t w a r e t h a t i s s u b j e c t t o l i c e n s i n g t e r m s i n o r d e r t o p r o v i d e a d d i t i o n a l f e a t u r e s a n d e n h a n c e t h e u s e r e x p e r i e n c e . < / s o u r c e >
2016-10-23 02:34:18 +02:00
< translation > & lt ; h1 & gt ; Umowy licencyjne & lt ; / h 1 & g t ; T e n e t a p i n s t a l a c j i p o z w o l i z a i n s t a l o w a ć w ł a s n o ś c i o w e o p r o g r a m o w a n i e k t ó r e g o d o t y c z ą z a s a d y l i c e n c j i w c e l u p o p r a w i e n i a d o ś w i a d c z e n i a i z a p e w n i e n i a d o d a t k o w y c h f u n k c j i . < / t r a n s l a t i o n >
2015-09-15 10:47:44 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "129" / >
< source > Please review the End User License Agreements ( EULAs ) above . & lt ; br / & gt ; If you do not agree with the terms , proprietary software will not be installed , and open source alternatives will be used instead . < / source >
2016-09-21 02:34:08 +02:00
< translation > Przeczytaj znajdujące się poniżej Umowy Licencyjne Końcowego Użytkownika ( EULA ) . & lt ; br / & gt ; Jeżeli nie zaakceptujesz tych warunków , własnościowe oprogramowanie nie zostanie zainstalowane , zamiast tego zostaną użyte otwartoźródłowe odpowiedniki . < / translation >
2015-09-15 10:47:44 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "159" / >
< source > & lt ; strong & gt ; % 1 driver & lt ; /strong><br/ & gt ; by % 2 < / source >
< extracomment > % 1 is an untranslatable product name , example : Creative Audigy driver < / extracomment >
2015-09-17 10:47:38 +02:00
< translation > & lt ; strong & gt ; sterownik % 1 & lt ; /strong><br/ & gt ; autorstwa % 2 < / translation >
2015-09-15 10:47:44 +02:00
< / message >
< message >
2016-02-27 01:33:21 +01:00
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "166" / >
2015-09-15 10:47:44 +02:00
< source > & lt ; strong & gt ; % 1 graphics driver & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; Grey & quot ; & gt ; by % 2 & lt ; / f o n t & g t ; < / s o u r c e >
< extracomment > % 1 is usually a vendor name , example : Nvidia graphics driver < / extracomment >
2015-09-17 10:47:38 +02:00
< translation > & lt ; strong & gt ; sterownik graficzny % 1 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; Grey & quot ; & gt ; autorstwa % 2 & lt ; / f o n t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-09-15 10:47:44 +02:00
< / message >
< message >
2016-02-27 01:33:21 +01:00
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "172" / >
2015-09-15 10:47:44 +02:00
< source > & lt ; strong & gt ; % 1 browser plugin & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; Grey & quot ; & gt ; by % 2 & lt ; / f o n t & g t ; < / s o u r c e >
2015-09-17 10:47:38 +02:00
< translation > & lt ; strong & gt ; wtyczka do przeglądarki % 1 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; Grey & quot ; & gt ; autorstwa % 2 & lt ; / f o n t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-09-15 10:47:44 +02:00
< / message >
< message >
2016-02-27 01:33:21 +01:00
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "178" / >
2015-09-15 10:47:44 +02:00
< source > & lt ; strong & gt ; % 1 codec & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; Grey & quot ; & gt ; by % 2 & lt ; / f o n t & g t ; < / s o u r c e >
2015-09-17 10:47:38 +02:00
< translation > & lt ; strong & gt ; kodek % 1 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; Grey & quot ; & gt ; autorstwa % 2 & lt ; / f o n t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-09-15 10:47:44 +02:00
< / message >
< message >
2016-02-27 01:33:21 +01:00
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "184" / >
2015-09-15 10:47:44 +02:00
< source > & lt ; strong & gt ; % 1 package & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; Grey & quot ; & gt ; by % 2 & lt ; / f o n t & g t ; < / s o u r c e >
2015-09-17 10:47:38 +02:00
< translation > & lt ; strong & gt ; pakiet % 1 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; Grey & quot ; & gt ; autorstwa % 2 & lt ; / f o n t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-09-15 10:47:44 +02:00
< / message >
< message >
2016-02-27 01:33:21 +01:00
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "190" / >
2015-09-15 10:47:44 +02:00
< source > & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; Grey & quot ; & gt ; by % 2 & lt ; / f o n t & g t ; < / s o u r c e >
2015-09-17 10:47:38 +02:00
< translation > & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; Grey & quot ; & gt ; autorstwa % 2 & lt ; / f o n t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-09-15 10:47:44 +02:00
< / message >
< message >
2016-02-27 01:33:21 +01:00
< location filename = "../src/modules/license/LicensePage.cpp" line = "202" / >
2015-09-15 10:47:44 +02:00
< source > & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; view license agreement & lt ; / a & g t ; < / s o u r c e >
2015-09-17 10:47:38 +02:00
< translation > & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; zobacz porozumienie licencyjne & lt ; / a & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-09-15 10:47:44 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > LicenseViewStep < / name >
< message >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< location filename = "../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line = "51" / >
2015-09-15 10:47:44 +02:00
< source > License < / source >
2015-09-17 10:47:38 +02:00
< translation > Licencja < / translation >
2015-09-15 10:47:44 +02:00
< / message >
< / context >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< context >
< name > LocalePage < / name >
< message >
2016-08-27 02:38:25 +02:00
< location filename = "../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line = "174" / >
< location filename = "../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line = "237" / >
2016-08-11 02:34:53 +02:00
< source > The system language will be set to % 1 . < / source >
2016-09-14 02:34:57 +02:00
< translation > Język systemu zostanie ustawiony na % 1 . < / translation >
2016-08-11 02:34:53 +02:00
< / message >
< message >
2016-08-27 02:38:25 +02:00
< location filename = "../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line = "206" / >
< location filename = "../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line = "240" / >
2016-08-11 02:34:53 +02:00
< source > The numbers and dates locale will be set to % 1 . < / source >
2016-09-14 02:34:57 +02:00
< translation > Format liczb i daty zostanie ustawiony na % 1 . < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
2016-08-27 02:38:25 +02:00
< location filename = "../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line = "216" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Region : < / source >
2014-10-31 11:54:55 +01:00
< translation > Region : < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-08-27 02:38:25 +02:00
< location filename = "../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line = "217" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Zone : < / source >
2014-10-31 11:54:55 +01:00
< translation > Strefa : < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-08-11 02:34:53 +02:00
< location filename = "../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line = "221" / >
2016-08-27 02:38:25 +02:00
< location filename = "../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line = "222" / >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< source > & amp ; Change . . . < / source >
2015-02-03 09:45:42 +01:00
< translation > & amp ; Zmień . . . < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
2016-09-26 02:34:46 +02:00
< location filename = "../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line = "390" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Set timezone to % 1 / % 2 . & lt ; br / & gt ; < / source >
2014-11-03 09:45:19 +01:00
< translation > Ustaw strefę czasową na % 1 / % 2 . & lt ; br / & gt ; < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
2016-08-11 02:34:53 +02:00
< message >
2016-09-26 02:34:46 +02:00
< location filename = "../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line = "465" / >
2016-08-11 02:34:53 +02:00
< source > % 1 ( % 2 ) < / source >
< extracomment > Language ( Country ) < / extracomment >
2016-09-14 02:34:57 +02:00
< translation > % 1 ( % 2 ) < / translation >
2016-08-11 02:34:53 +02:00
< / message >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / context >
< context >
< name > LocaleViewStep < / name >
< message >
2016-08-19 02:34:57 +02:00
< location filename = "../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line = "52" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Loading location data . . . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Wczytywanie danych położenia < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-08-19 02:34:57 +02:00
< location filename = "../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line = "160" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Location < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Położenie < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > MoveFileSystemJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "66" / >
< source > Move file system of partition % 1 . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Przenieś system plików partycji % 1 . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "80" / >
< source > Could not open file system on partition % 1 for moving . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Nie można otworzyć systemu plików na partycji % 1 celem przeniesienia . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "86" / >
< source > Could not create target for moving file system on partition % 1 . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Nie można utworzyć celu , by przenieść system plików na partycji % 1 . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "95" / >
< source > Moving of partition % 1 failed , changes have been rolled back . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Nie udało się przenieść partycji % 1 , zmiany zostały cofnięte . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "101" / >
< source > Moving of partition % 1 failed . Roll back of the changes have failed . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Nie udało się przenieść partycji % 1 . Próba cofnięcia zmian nie powiodła się . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "113" / >
< source > Updating boot sector after the moving of partition % 1 failed . < / source >
2014-11-03 09:45:19 +01:00
< translation > Nie udało się zaktualizować sektora rozruchu po przeniesieniu partycji % 1 . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "127" / >
< source > The logical sector sizes in the source and target for copying are not the same . This is currently unsupported . < / source >
2014-11-03 09:45:19 +01:00
< translation > Rozmiary sektora logicznego w ź ródle i w celu kopiowania są różne . Obecnie nie jest to wspierane . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-06-21 10:48:02 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "197" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Source and target for copying do not overlap : Rollback is not required . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Ź ródło i cel kopiowania nie nachodzą na siebie : Przywracanie nie jest wymagane . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-06-21 10:48:02 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "221" / >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "229" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Could not open device % 1 to rollback copying . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Nie można otworzyć urządzenia % 1 , by wykonać przywracanie . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< / context >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< context >
< name > NetInstallPage < / name >
< message >
2016-11-14 01:35:16 +01:00
< location filename = "../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line = "101" / >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< source > Network Installation . ( Disabled : Unable to fetch package lists , check your network connection ) < / source >
2016-09-21 02:34:08 +02:00
< translation > Instalacja sieciowa . ( Wyłączona : Nie można pobrać listy pakietów , sprawdź swoje połączenie z siecią ) < / translation >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > NetInstallViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line = "50" / >
< source > Package selection < / source >
2016-09-14 02:34:57 +02:00
< translation > Wybór pakietów < / translation >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< / message >
< / context >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< context >
< name > Page_Keyboard < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
2014-11-19 09:45:26 +01:00
< translation > Form < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line = "70" / >
< source > Keyboard Model : < / source >
2014-10-31 11:54:55 +01:00
< translation > Model klawiatury : < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line = "131" / >
< source > Type here to test your keyboard < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Napisz coś tutaj , aby sprawdzić swoją klawiaturę < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Page_UserSetup < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
2014-11-19 09:45:26 +01:00
< translation > Form < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-17 02:31:39 +02:00
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "36" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > What is your name ? < / source >
2014-10-31 11:54:55 +01:00
< translation > Jak się nazywasz ? < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-17 02:31:39 +02:00
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "117" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > What name do you want to use to log in ? < / source >
2014-10-31 11:54:55 +01:00
< translation > Jakiego imienia chcesz używać do logowania się ? < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-17 02:31:39 +02:00
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "197" / >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "306" / >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "437" / >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "582" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > font - weight : normal < / source >
2014-10-31 11:54:55 +01:00
< translation > font - weight : normal < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-17 02:31:39 +02:00
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "200" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > & lt ; small & gt ; If more than one person will use this computer , you can set up multiple accounts after installation . & lt ; / s m a l l & g t ; < / s o u r c e >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > & lt ; small & gt ; Jeśli więcej niż jedna osoba będzie używać tego komputera , możesz utworzyć więcej kont już po instalacji . & lt ; / s m a l l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-17 02:31:39 +02:00
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "335" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Choose a password to keep your account safe . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Wybierz hasło , aby chronić swoje konto . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-17 02:31:39 +02:00
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "440" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > & lt ; small & gt ; Enter the same password twice , so that it can be checked for typing errors . A good password will contain a mixture of letters , numbers and punctuation , should be at least eight characters long , and should be changed at regular intervals . & lt ; / s m a l l & g t ; < / s o u r c e >
2014-11-03 09:45:19 +01:00
< translation > & lt ; small & gt ; Wpisz swoje hasło dwa razy , aby mieć pewność , ż e uniknąłeś literówek . Dobre hasło powinno zawierać mieszaninę liter , cyfr , znaków specjalnych ; mieć przynajmniej 8 znaków i być regularnie zmieniane . & lt ; / s m a l l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-17 02:31:39 +02:00
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "226" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > What is the name of this computer ? < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Jaka jest nazwa tego komputera ? < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-17 02:31:39 +02:00
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "309" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > & lt ; small & gt ; This name will be used if you make the computer visible to others on a network . & lt ; / s m a l l & g t ; < / s o u r c e >
2014-11-03 09:45:19 +01:00
< translation > & lt ; small & gt ; Ta nazwa będzie używana , jeśli udostępnisz swój komputer w sieci . & lt ; / s m a l l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-17 02:31:39 +02:00
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "450" / >
< source > Log in automatically without asking for the password . < / source >
2015-11-04 01:33:16 +01:00
< translation > Zaloguj automatycznie bez proszenia o hasło . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-17 02:31:39 +02:00
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "457" / >
< source > Use the same password for the administrator account . < / source >
2015-11-04 01:33:16 +01:00
< translation > Użyj tego samego hasła dla konta administratora . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-17 02:31:39 +02:00
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "480" / >
< source > Choose a password for the administrator account . < / source >
< translation > Wybierz hasło do konta administratora . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-17 02:31:39 +02:00
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "585" / >
< source > & lt ; small & gt ; Enter the same password twice , so that it can be checked for typing errors . & lt ; / s m a l l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; small & gt ; Wpisz to samo hasło dwa razy , aby mieć pewność , ż e uniknąłeś literówek . & lt ; / s m a l l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< / context >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< context >
< name > PartitionLabelsView < / name >
< message >
2016-02-27 01:33:21 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line = "191" / >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< source > Root < / source >
2016-01-05 01:33:24 +01:00
< translation > Systemowa < / translation >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< / message >
< message >
2016-02-27 01:33:21 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line = "194" / >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< source > Home < / source >
2016-01-05 01:33:24 +01:00
< translation > Domowa < / translation >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< / message >
< message >
2016-02-27 01:33:21 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line = "196" / >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< source > Boot < / source >
2016-01-05 01:33:24 +01:00
< translation > Rozruchowa < / translation >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< / message >
< message >
2016-02-27 01:33:21 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line = "199" / >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< source > EFI system < / source >
2016-01-05 01:33:24 +01:00
< translation > System EFI < / translation >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< / message >
< message >
2016-02-27 01:33:21 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line = "201" / >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< source > Swap < / source >
2016-01-05 01:33:24 +01:00
< translation > Przestrzeń wymiany < / translation >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< / message >
< message >
2016-02-27 01:33:21 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line = "203" / >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< source > New partition for % 1 < / source >
2016-01-05 01:33:24 +01:00
< translation > Nowa partycja dla % 1 < / translation >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< / message >
< message >
2016-07-27 02:34:17 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line = "205" / >
< source > New partition < / source >
2016-09-14 02:34:57 +02:00
< translation > Nowa partycja < / translation >
2016-07-27 02:34:17 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line = "222" / >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< source > % 1 % 2 < / source >
2016-01-05 01:33:24 +01:00
< translation > % 1 % 2 < / translation >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< / message >
< / context >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< context >
< name > PartitionModel < / name >
< message >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line = "137" / >
< location filename = "../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line = "169" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Free Space < / source >
2014-10-31 12:02:34 +01:00
< translation > Wolna powierzchnia < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line = "141" / >
< location filename = "../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line = "173" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > New partition < / source >
2014-10-31 12:02:34 +01:00
< translation > Nowa partycja < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-07-29 02:34:16 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line = "257" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Name < / source >
2014-10-31 12:02:34 +01:00
< translation > Nazwa < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-07-29 02:34:16 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line = "259" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > File System < / source >
2014-10-31 12:02:34 +01:00
< translation > System plików < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-07-29 02:34:16 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line = "261" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Mount Point < / source >
2014-10-31 12:02:34 +01:00
< translation > Punkt montowania < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-07-29 02:34:16 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line = "263" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Size < / source >
2014-10-31 12:02:34 +01:00
< translation > Rozmiar < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > PartitionPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
2014-11-19 09:45:26 +01:00
< translation > Form < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "22" / >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< source > Storage de & amp ; vice : < / source >
2016-01-05 01:33:24 +01:00
< translation > Urządzenie przecho & amp ; wywania : < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "51" / >
< source > & amp ; Revert All Changes < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > P & amp ; rzywróć do pierwotnego stanu < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "87" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > New Partition & amp ; Table < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Nowa & amp ; tablica partycji < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "107" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > & amp ; Create < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > & amp ; Utwórz < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "114" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > & amp ; Edit < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > & amp ; Edycja < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "121" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > & amp ; Delete < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > U & amp ; suń < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "148" / >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< source > Install boot & amp ; loader on : < / source >
2016-01-05 01:33:24 +01:00
< translation > Zainsta & amp ; luj program rozruchowy na : < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-19 01:37:04 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line = "160" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Are you sure you want to create a new partition table on % 1 ? < / source >
2014-11-03 09:45:19 +01:00
< translation > Czy na pewno chcesz utworzyć nową tablicę partycji na % 1 ? < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > PartitionViewStep < / name >
< message >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "70" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Gathering system information . . . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Zbieranie informacji o systemie . . . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "121" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Partitions < / source >
2014-10-31 12:02:34 +01:00
< translation > Partycje < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "158" / >
2015-04-16 10:45:38 +02:00
< source > Install % 1 & lt ; strong & gt ; alongside & lt ; / s t r o n g & g t ; a n o t h e r o p e r a t i n g s y s t e m . < / s o u r c e >
2015-04-17 10:45:47 +02:00
< translation > Zainstaluj % 1 & lt ; strong & gt ; obok & lt ; / s t r o n g & g t ; i n n e g o s y s t e m u o p e r a c y j n e g o . < / t r a n s l a t i o n >
2015-04-16 10:45:38 +02:00
< / message >
< message >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "163" / >
2015-04-16 10:45:38 +02:00
< source > & lt ; strong & gt ; Erase & lt ; / s t r o n g & g t ; d i s k a n d i n s t a l l % 1 . < / s o u r c e >
2015-04-17 10:45:47 +02:00
< translation > & lt ; strong & gt ; Wyczyść & lt ; / s t r o n g & g t ; d y s k i z a i n s t a l u j % 1 . < / t r a n s l a t i o n >
2015-04-16 10:45:38 +02:00
< / message >
< message >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "168" / >
2015-04-16 10:45:38 +02:00
< source > & lt ; strong & gt ; Replace & lt ; / s t r o n g & g t ; a p a r t i t i o n w i t h % 1 . < / s o u r c e >
2015-04-17 10:45:47 +02:00
< translation > & lt ; strong & gt ; Zastąp & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t y c j ę p o p r z e z % 1 . < / t r a n s l a t i o n >
2015-04-16 10:45:38 +02:00
< / message >
< message >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "173" / >
2015-04-16 10:45:38 +02:00
< source > & lt ; strong & gt ; Manual & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n i n g . < / s o u r c e >
2015-04-17 10:45:47 +02:00
< translation > & lt ; strong & gt ; Ręczne & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t y c j o n o w a n i e . < / t r a n s l a t i o n >
2015-04-16 10:45:38 +02:00
< / message >
< message >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "186" / >
2015-04-16 10:45:38 +02:00
< source > Install % 1 & lt ; strong & gt ; alongside & lt ; / s t r o n g & g t ; a n o t h e r o p e r a t i n g s y s t e m o n d i s k & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( % 3 ) . < / s o u r c e >
2015-04-17 10:45:47 +02:00
< translation > Zainstaluj % 1 & lt ; strong & gt ; obok & lt ; / s t r o n g & g t ; i n n e g o s y s t e m u o p e r a c y j n e g o n a d y s k u & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( % 3 ) . < / t r a n s l a t i o n >
2015-04-16 10:45:38 +02:00
< / message >
< message >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "193" / >
2015-04-16 10:45:38 +02:00
< source > & lt ; strong & gt ; Erase & lt ; / s t r o n g & g t ; d i s k & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( % 3 ) a n d i n s t a l l % 1 . < / s o u r c e >
2015-04-17 10:45:47 +02:00
< translation > & lt ; strong & gt ; Wyczyść & lt ; / s t r o n g & g t ; d y s k & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( % 3 ) i z a i n s t a l u j % 1 . < / t r a n s l a t i o n >
2015-04-16 10:45:38 +02:00
< / message >
< message >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "200" / >
2015-04-16 10:45:38 +02:00
< source > & lt ; strong & gt ; Replace & lt ; / s t r o n g & g t ; a p a r t i t i o n o n d i s k & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( % 3 ) w i t h % 1 . < / s o u r c e >
2015-04-17 10:45:47 +02:00
< translation > & lt ; strong & gt ; Zastąp & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t y c j ę n a d y s k u & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( % 3 ) p o p r z e z % 1 . < / t r a n s l a t i o n >
2015-04-16 10:45:38 +02:00
< / message >
< message >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "207" / >
2015-04-16 10:45:38 +02:00
< source > & lt ; strong & gt ; Manual & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n i n g o n d i s k & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( % 2 ) . < / s o u r c e >
2015-04-21 10:45:41 +02:00
< translation > & lt ; strong & gt ; Ręczne & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t y c j o n o w a n i e n a d y s k u & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; ( % 2 ) . < / t r a n s l a t i o n >
2015-04-16 10:45:38 +02:00
< / message >
< message >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "215" / >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< source > Disk & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; ( % 2 ) < / s o u r c e >
2015-04-15 10:45:40 +02:00
< translation > Dysk & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; ( % 2 ) < / t r a n s l a t i o n >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< / message >
< message >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "243" / >
2016-01-26 01:31:43 +01:00
< source > Current : < / source >
2016-01-28 01:41:16 +01:00
< translation > Bieżący : < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-15 02:34:08 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "261" / >
2016-01-14 01:31:41 +01:00
< source > After : < / source >
2016-01-28 01:41:16 +01:00
< translation > Po : < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
2016-03-10 01:30:59 +01:00
< message >
2016-10-15 02:34:08 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "405" / >
2016-03-10 01:30:59 +01:00
< source > No EFI system partition configured < / source >
2016-04-01 02:30:59 +02:00
< translation > Nie skonfigurowano partycji systemowej EFI < / translation >
2016-03-10 01:30:59 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-15 02:34:08 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "406" / >
2016-03-10 01:30:59 +01:00
< source > An EFI system partition is necessary to start % 1 . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; To configure an EFI system partition , go back and select or create a FAT32 filesystem with the & lt ; strong & gt ; esp & lt ; / s t r o n g & g t ; f l a g e n a b l e d a n d m o u n t p o i n t & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; . & l t ; b r / & g t ; & l t ; b r / & g t ; Y o u c a n c o n t i n u e w i t h o u t s e t t i n g u p a n E F I s y s t e m p a r t i t i o n b u t y o u r s y s t e m m a y f a i l t o s t a r t . < / s o u r c e >
2016-10-23 02:34:18 +02:00
< translation > Partycja systemu EFI jest zalecana aby rozpocząć % 1 . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Aby ją skonfigurować , wróć i wybierz lub utwórz partycję z systemem plików FAT32 i flagą & lt ; strong & gt ; esp & lt ; / s t r o n g & g t ; o p u n k c i e m o n t o w a n i a & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; . & l t ; b r / & g t ; & l t ; b r / & g t ; M o ż e s z k o n t y n u o w a ć b e z u s t a w i a n i a p a r t y c j i s y s t e m u E F I , a l e t w ó j s y s t e m m o ż e n i e u r u c h o m i ć s i ę . < / t r a n s l a t i o n >
2016-03-10 01:30:59 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-15 02:34:08 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "420" / >
2016-03-10 01:30:59 +01:00
< source > EFI system partition flag not set < / source >
2016-04-01 02:30:59 +02:00
< translation > Flaga partycji systemowej EFI nie została ustawiona < / translation >
2016-03-10 01:30:59 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-15 02:34:08 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "421" / >
2016-03-10 01:30:59 +01:00
< source > An EFI system partition is necessary to start % 1 . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; A partition was configured with mount point & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; b u t i t s & l t ; s t r o n g & g t ; e s p & l t ; / s t r o n g & g t ; f l a g i s n o t s e t . & l t ; b r / & g t ; T o s e t t h e f l a g , g o b a c k a n d e d i t t h e p a r t i t i o n . & l t ; b r / & g t ; & l t ; b r / & g t ; Y o u c a n c o n t i n u e w i t h o u t s e t t i n g t h e f l a g b u t y o u r s y s t e m m a y f a i l t o s t a r t . < / s o u r c e >
2016-10-23 02:34:18 +02:00
< translation > Partycja systemu EFI jest zalecana aby rozpocząć % 1 . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Została utworzona partycja o punkcie montownia & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; , a l e f l a g a & l t ; s t r o n g & g t ; e s p & l t ; / s t r o n g & g t ; n i e j e s t u s t a w i o n a . A b y u s t a w i ć f l a g ę , w r ó ć i e d y t u j t ą p a r t y c j ę . & l t ; b r / & g t ; & l t ; b r / & g t ; M o ż e s z k o n t y n u o w a ć b e z u s t a w i e n i a t e j f l a g i , a l e t w ó j s y s t e m m o ż e n i e u r u c h o m i ć s i ę . < / t r a n s l a t i o n >
2016-03-10 01:30:59 +01:00
< / message >
2016-11-18 01:34:12 +01:00
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "456" / >
< source > Boot partition not encrypted < / source >
2016-12-09 16:54:28 +01:00
< translation > Niezaszyfrowana partycja rozruchowa < / translation >
2016-11-18 01:34:12 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "457" / >
< source > A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition , but the boot partition is not encrypted . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; There are security concerns with this kind of setup , because important system files are kept on an unencrypted partition . & lt ; br / & gt ; You may continue if you wish , but filesystem unlocking will happen later during system startup . & lt ; br / & gt ; To encrypt the boot partition , go back and recreate it , selecting & lt ; strong & gt ; Encrypt & lt ; / s t r o n g & g t ; i n t h e p a r t i t i o n c r e a t i o n w i n d o w . < / s o u r c e >
2016-12-09 16:54:28 +01:00
< translation > Oddzielna partycja rozruchowa została skonfigurowana razem z zaszyfrowaną partycją roota , ale partycja rozruchowa nie jest szyfrowana . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Nie jest to najbezpieczniejsze rozwiązanie , ponieważ ważne pliki systemowe znajdują się na niezaszyfrowanej partycji . & lt ; br / & gt ; Możesz kontynuować , ale odblokowywanie systemu nastąpi później , w trakcie uruchamiania . & lt ; br / & gt ; Aby zaszyfrować partycję rozruchową , wróć i utwórz ją ponownie zaznaczając opcję & lt ; strong & gt ; Szyfruj & lt ; / s t r o n g & g t ; w o k n i e t w o r z e n i a p a r t y c j i . < / t r a n s l a t i o n >
2016-11-18 01:34:12 +01:00
< / message >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line = "82" / >
< source > Default Keyboard Model < / source >
2014-10-31 12:02:34 +01:00
< translation > Domyślny model klawiatury < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line = "127" / >
< location filename = "../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line = "163" / >
< source > Default < / source >
2014-10-31 12:02:34 +01:00
< translation > Domyślnie < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< message >
2016-12-14 01:37:40 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line = "201" / >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< source > unknown < / source >
2016-01-05 01:33:24 +01:00
< translation > nieznany < / translation >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-14 01:37:40 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line = "203" / >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< source > extended < / source >
2016-01-05 01:33:24 +01:00
< translation > rozszerzona < / translation >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< / message >
< message >
2016-12-14 01:37:40 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line = "205" / >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< source > unformatted < / source >
2016-01-05 01:33:24 +01:00
< translation > niesformatowany < / translation >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< / message >
2016-05-07 02:33:29 +02:00
< message >
2016-12-14 01:37:40 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line = "207" / >
2016-05-07 02:33:29 +02:00
< source > swap < / source >
2016-07-22 16:17:54 +02:00
< translation > przestrzeń wymiany < / translation >
2016-05-07 02:33:29 +02:00
< / message >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< message >
2016-02-17 01:31:06 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line = "49" / >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< source > Unpartitioned space or unknown partition table < / source >
2016-01-05 01:33:24 +01:00
< translation > Przestrzeń bez partycji lub nieznana tabela partycji < / translation >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< / message >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / context >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< context >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< name > ReplaceWidget < / name >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< message >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.ui" line = "14" / >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< source > Form < / source >
2016-01-05 01:33:24 +01:00
< translation > Formularz < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "134" / >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< source > Select where to install % 1 . & lt ; br / & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Warning : & lt ; / f o n t & g t ; t h i s w i l l d e l e t e a l l f i l e s o n t h e s e l e c t e d p a r t i t i o n . < / s o u r c e >
2016-01-05 01:33:24 +01:00
< translation > Wskaż gdzie zainstalować % 1 . & lt ; br / & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Uwaga : & lt ; / f o n t & g t ; n a w y b r a n e j p a r t y c j i z o s t a n ą u s u n i ę t e w s z y s t k i e p l i k i . < / t r a n s l a t i o n >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "161" / >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< source > The selected item does not appear to be a valid partition . < / source >
2016-01-05 01:33:24 +01:00
< translation > Wybrany element zdaje się nie być poprawną partycją . < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "169" / >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< source > % 1 cannot be installed on empty space . Please select an existing partition . < / source >
2016-01-05 01:33:24 +01:00
< translation > Nie można zainstalować % 1 na pustej przestrzeni . Prosimy wybrać istniejącą partycję . < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "180" / >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< source > % 1 cannot be installed on an extended partition . Please select an existing primary or logical partition . < / source >
2016-01-05 01:33:24 +01:00
< translation > Nie można zainstalować % 1 na rozszerzonej partycji . Prosimy wybrać istniejącą partycję podstawową lub logiczną . < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "191" / >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< source > % 1 cannot be installed on this partition . < / source >
2016-01-05 01:33:24 +01:00
< translation > % 1 nie może zostać zainstalowany na tej partycji . < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "198" / >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< source > Data partition ( % 1 ) < / source >
2016-01-05 01:33:24 +01:00
< translation > Partycja z danymi ( % 1 ) < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "215" / >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< source > Unknown system partition ( % 1 ) < / source >
2016-01-05 01:33:24 +01:00
< translation > Nieznana partycja systemowa ( % 1 ) < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "220" / >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< source > % 1 system partition ( % 2 ) < / source >
2016-01-05 01:33:24 +01:00
< translation > % 1 partycja systemowa ( % 2 ) < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "231" / >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< source > & lt ; strong & gt ; % 4 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; The partition % 1 is too small for % 2 . Please select a partition with capacity at least % 3 GiB . < / source >
2016-01-05 01:33:24 +01:00
< translation > & lt ; strong & gt ; % 4 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; Partycja % 1 jest zbyt mała dla % 2 . Prosimy wybrać partycję o pojemności przynajmniej % 3 GB . < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "255" / >
2015-06-06 10:47:17 +02:00
< source > & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; An EFI system partition cannot be found anywhere on this system . Please go back and use manual partitioning to set up % 1 . < / source >
2016-01-05 01:33:24 +01:00
< translation > & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; Nigdzie w tym systemie nie można odnaleźć partycji systemowej EFI . Prosimy się cofnąć i użyć ręcznego partycjonowania dysku do ustawienia % 1 . < / translation >
2015-06-06 10:47:17 +02:00
< / message >
< message >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "267" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "286" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "311" / >
2015-06-06 10:47:17 +02:00
< source > & lt ; strong & gt ; % 3 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; % 1 will be installed on % 2 . & lt ; br / & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Warning : & lt ; / f o n t & g t ; a l l d a t a o n p a r t i t i o n % 2 w i l l b e l o s t . < / s o u r c e >
2016-01-05 01:33:24 +01:00
< translation > & lt ; strong & gt ; % 3 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; % 1 zostanie zainstalowany na % 2 . & lt ; br / & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Uwaga : & lt ; / f o n t & g t ; w s z y s t k i e d a n e z n a j d u j ą c e s i ę n a p a r t y c j i % 2 z o s t a n ą u t r a c o n e . < / t r a n s l a t i o n >
2015-06-06 10:47:17 +02:00
< / message >
< message >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "277" / >
2015-06-06 10:47:17 +02:00
< source > The EFI system partition at % 1 will be used for starting % 2 . < / source >
2016-01-05 01:33:24 +01:00
< translation > Partycja systemowa EFI na % 1 będzie użyta do uruchamiania % 2 . < / translation >
2015-06-06 10:47:17 +02:00
< / message >
< message >
2015-12-31 01:31:02 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line = "295" / >
2015-06-06 10:47:17 +02:00
< source > EFI system partition : < / source >
2016-01-05 01:33:24 +01:00
< translation > Partycja systemowa EFI : < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< / context >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< context >
< name > RequirementsChecker < / name >
< message >
2016-11-06 01:34:57 +01:00
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line = "58" / >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< source > Gathering system information . . . < / source >
2015-05-19 10:46:54 +02:00
< translation > Zbieranie informacji o systemie . . . < / translation >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< / message >
< message >
2016-11-06 01:34:57 +01:00
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line = "99" / >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< source > has at least % 1 GB available drive space < / source >
2015-05-19 10:46:54 +02:00
< translation > ma przynajmniej % 1 GB dostępnego miejsca na dysku < / translation >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< / message >
< message >
2016-11-06 01:34:57 +01:00
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line = "101" / >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< source > There is not enough drive space . At least % 1 GB is required . < / source >
2015-05-19 10:46:54 +02:00
< translation > Nie ma wystarczającej ilości miejsca na dysku . Wymagane jest przynajmniej % 1 GB . < / translation >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< / message >
< message >
2016-11-06 01:34:57 +01:00
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line = "109" / >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< source > has at least % 1 GB working memory < / source >
2015-05-19 10:46:54 +02:00
< translation > ma przynajmniej % 1 GB pamięci roboczej < / translation >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< / message >
< message >
2016-11-06 01:34:57 +01:00
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line = "111" / >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< source > The system does not have enough working memory . At least % 1 GB is required . < / source >
2015-05-19 10:46:54 +02:00
< translation > System nie posiada wystarczającej ilości pamięci roboczej . Wymagane jest przynajmniej % 1 GB . < / translation >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< / message >
< message >
2016-11-06 01:34:57 +01:00
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line = "119" / >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< source > is plugged in to a power source < / source >
2015-05-19 10:46:54 +02:00
< translation > jest podłączony do ź ródła zasilania < / translation >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< / message >
< message >
2016-11-06 01:34:57 +01:00
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line = "120" / >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< source > The system is not plugged in to a power source . < / source >
2015-05-19 10:46:54 +02:00
< translation > System nie jest podłączony do ź ródła zasilania . < / translation >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< / message >
< message >
2016-11-06 01:34:57 +01:00
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line = "127" / >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< source > is connected to the Internet < / source >
2015-05-19 10:46:54 +02:00
< translation > jest podłączony do Internetu < / translation >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< / message >
< message >
2016-11-06 01:34:57 +01:00
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line = "128" / >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< source > The system is not connected to the Internet . < / source >
2015-05-19 10:46:54 +02:00
< translation > System nie jest podłączony do Internetu . < / translation >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< / message >
2015-06-09 10:47:15 +02:00
< message >
2016-11-06 01:34:57 +01:00
< location filename = "../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line = "136" / >
2015-06-09 10:47:15 +02:00
< source > The installer is not running with administrator rights . < / source >
2015-06-11 10:47:22 +02:00
< translation > Instalator jest uruchomiony bez praw administratora . < / translation >
2015-06-09 10:47:15 +02:00
< / message >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< / context >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< context >
< name > ResizeFileSystemJob < / name >
< message >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "76" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Resize file system on partition % 1 . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Zmień rozmiar systemu plików na partycji % 1 . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "91" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Parted failed to resize filesystem . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Parted nie mógł zmienić rozmiaru systemu plików . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "101" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Failed to resize filesystem . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Nie można zmienić rozmiaru systemu plików . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > ResizePartitionJob < / name >
< message >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "187" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Resize partition % 1 . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Zmień rozmiar partycji % 1 . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "194" / >
< source > Resize & lt ; strong & gt ; % 2 MB & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; t o & l t ; s t r o n g & g t ; % 3 M B & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
2015-04-21 10:45:41 +02:00
< translation > Zmień rozmiar partycji & lt ; strong & gt ; % 2 MB & lt ; / s t r o n g & g t ; & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; d o & l t ; s t r o n g & g t ; % 3 M B & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< / message >
< message >
2015-06-13 10:45:21 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "205" / >
< source > Resizing % 2 MB partition % 1 to % 3 MB . < / source >
2015-06-16 10:45:17 +02:00
< translation > Zmiana rozmiaru partycji % 1 z % 2 MB do % 3 MB . < / translation >
2015-06-13 10:45:21 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "232" / >
2016-03-10 01:30:59 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "298" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > The installer failed to resize partition % 1 on disk & apos ; % 2 & apos ; . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Instalator nie mógł zmienić rozmiaru partycji % 1 na dysku & apos ; % 2 & apos ; . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-06-13 10:45:21 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "237" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Could not open device & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Nie można otworzyć urządzenia & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< / context >
2015-12-31 17:44:17 +01:00
< context >
< name > ScanningDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line = "83" / >
< source > Scanning storage devices . . . < / source >
2016-01-05 01:33:24 +01:00
< translation > Skanowanie urządzeń przechowywania . . . < / translation >
2015-12-31 17:44:17 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line = "84" / >
< source > Partitioning < / source >
2016-01-05 01:33:24 +01:00
< translation > Partycjonowanie < / translation >
2015-12-31 17:44:17 +01:00
< / message >
< / context >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< context >
< name > SetHostNameJob < / name >
< message >
2015-06-13 10:45:21 +02:00
< location filename = "../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line = "37" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Set hostname % 1 < / source >
2014-11-03 09:45:19 +01:00
< translation > Ustaw nazwę komputera % 1 < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-06-13 10:45:21 +02:00
< location filename = "../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line = "44" / >
< source > Set hostname & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
2015-06-16 10:45:17 +02:00
< translation > Ustaw nazwę komputera & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2015-06-13 10:45:21 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line = "51" / >
< source > Setting hostname % 1 . < / source >
2015-06-16 10:45:17 +02:00
< translation > Ustawianie nazwy komputera % 1 . < / translation >
2015-06-13 10:45:21 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line = "61" / >
< location filename = "../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line = "68" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Internal Error < / source >
2014-10-31 12:02:34 +01:00
< translation > Błąd wewnętrzny < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-06-13 10:45:21 +02:00
< location filename = "../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line = "75" / >
< location filename = "../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line = "86" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Cannot write hostname to target system < / source >
2014-11-03 09:45:19 +01:00
< translation > Nie można zapisać nazwy komputera w docelowym systemie < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< / context >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< context >
< name > SetKeyboardLayoutJob < / name >
< message >
2016-09-27 02:36:50 +02:00
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "59" / >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< source > Set keyboard model to % 1 , layout to % 2 - % 3 < / source >
2015-02-04 09:45:51 +01:00
< translation > Ustaw model klawiatury na % 1 , jej układ na % 2 - % 3 < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
2016-09-27 02:36:50 +02:00
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "320" / >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< source > Failed to write keyboard configuration for the virtual console . < / source >
2015-02-04 09:45:51 +01:00
< translation > Błąd zapisu konfiguracji klawiatury dla konsoli wirtualnej . < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
2016-09-27 02:36:50 +02:00
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "321" / >
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "325" / >
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "331" / >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< source > Failed to write to % 1 < / source >
2015-02-03 09:45:42 +01:00
< translation > Nie można zapisać do % 1 < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
2016-09-27 02:36:50 +02:00
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "324" / >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< source > Failed to write keyboard configuration for X11 . < / source >
2015-02-04 09:45:51 +01:00
< translation > Błąd zapisu konfiguracji klawiatury dla X11 . < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
2016-09-23 02:34:48 +02:00
< message >
2016-09-27 02:36:50 +02:00
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "330" / >
2016-09-23 02:34:48 +02:00
< source > Failed to write keyboard configuration to existing / etc / default directory . < / source >
2016-10-22 02:34:24 +02:00
< translation > Błąd zapisu konfiguracji układu klawiatury dla istniejącego katalogu . < / translation >
2016-09-23 02:34:48 +02:00
< / message >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / context >
2016-03-10 01:30:59 +01:00
< context >
< name > SetPartFlagsJob < / name >
< message >
2016-10-29 02:34:27 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "48" / >
2016-03-10 01:30:59 +01:00
< source > Set flags on partition % 1 . < / source >
2016-04-01 02:30:59 +02:00
< translation > Ustaw flagi na partycji % 1 . < / translation >
2016-03-10 01:30:59 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-29 02:34:27 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "51" / >
< source > Set flags on % 1 MB % 2 partition . < / source >
< translation > Ustaw flagi na partycji % 1 MB % 2 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "55" / >
< source > Set flags on new partition . < / source >
< translation > Ustaw flagi na nowej partycji . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "66" / >
2016-03-10 01:30:59 +01:00
< source > Clear flags on partition & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
2016-04-01 02:30:59 +02:00
< translation > Usuń flagi na partycji & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2016-03-10 01:30:59 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-29 02:34:27 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "70" / >
< source > Clear flags on % 1 MB & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n . < / s o u r c e >
< translation > Wyczyść flagi z partycji % 1 MB & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "74" / >
< source > Clear flags on new partition . < / source >
< translation > Wyczyść flagi na nowej partycji . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "78" / >
2016-03-10 01:30:59 +01:00
< source > Flag partition & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; a s & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
2016-04-01 02:30:59 +02:00
< translation > Oflaguj partycję & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; j a k o & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2016-03-10 01:30:59 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-29 02:34:27 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "84" / >
< source > Flag % 1 MB & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n a s & l t ; s t r o n g & g t ; % 3 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > Oflaguj partycję % 1 MB & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; j a k o & l t ; s t r o n g & g t ; % 3 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "90" / >
< source > Flag new partition as & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > Oflaguj nową partycję jako & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "102" / >
2016-03-10 01:30:59 +01:00
< source > Clearing flags on partition & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
2016-04-01 02:30:59 +02:00
< translation > Usuwanie flag na partycji & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2016-03-10 01:30:59 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-29 02:34:27 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "106" / >
< source > Clearing flags on % 1 MB & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n . < / s o u r c e >
< translation > Czyszczenie flag partycji % 1 MB & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "110" / >
< source > Clearing flags on new partition . < / source >
< translation > Czyszczenie flag na nowej partycji . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "114" / >
2016-03-10 01:30:59 +01:00
< source > Setting flags & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; o n p a r t i t i o n & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / s o u r c e >
2016-04-01 02:30:59 +02:00
< translation > Ustawianie flag & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; / s t r o n g & g t ; n a p a r t y c j i & l t ; s t r o n g & g t ; % 1 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2016-03-10 01:30:59 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-29 02:34:27 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "120" / >
< source > Setting flags & lt ; strong & gt ; % 3 & lt ; / s t r o n g & g t ; o n % 1 M B & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; p a r t i t i o n . < / s o u r c e >
< translation > Nadawanie flag & lt ; strong & gt ; % 3 & lt ; / s t r o n g & g t ; n a p a r t y c j i % 1 M B & l t ; s t r o n g & g t ; % 2 & l t ; / s t r o n g & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "126" / >
< source > Setting flags & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; o n n e w p a r t i t i o n . < / s o u r c e >
< translation > Ustawianie flag & lt ; strong & gt ; % 1 & lt ; / s t r o n g & g t ; n a n o w e j p a r t y c j i . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "140" / >
2016-03-10 01:30:59 +01:00
< source > The installer failed to set flags on partition % 1 . < / source >
2016-04-01 02:30:59 +02:00
< translation > Instalator nie mógł ustawić flag na partycji % 1 . < / translation >
2016-03-10 01:30:59 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-29 02:34:27 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "148" / >
2016-03-10 01:30:59 +01:00
< source > Could not open device & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2016-04-01 02:30:59 +02:00
< translation > Nie udało się otworzyć urządzenia & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
2016-03-10 01:30:59 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-29 02:34:27 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "157" / >
2016-03-10 01:30:59 +01:00
< source > Could not open partition table on device & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2016-04-01 02:30:59 +02:00
< translation > Nie udało się otworzyć tablicy partycji na urządzeniu & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
2016-03-10 01:30:59 +01:00
< / message >
< message >
2016-10-29 02:34:27 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line = "169" / >
2016-03-10 01:30:59 +01:00
< source > Could not find partition & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2016-04-01 02:30:59 +02:00
< translation > Nie udało się odnaleźć partycji & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
2016-03-10 01:30:59 +01:00
< / message >
< / context >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< context >
< name > SetPartGeometryJob < / name >
< message >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "144" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Update geometry of partition % 1 . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Aktualizuj geometrię partycji % 1 . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "156" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Failed to change the geometry of the partition . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Nie udało się zmienić geometrii partycji . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SetPasswordJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "42" / >
< source > Set password for user % 1 < / source >
2014-11-03 09:45:19 +01:00
< translation > Ustaw hasło dla użytkownika % 1 < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-06-13 10:45:21 +02:00
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "49" / >
< source > Setting password for user % 1 . < / source >
2015-06-16 10:45:17 +02:00
< translation > Ustawianie hasła użytkownika % 1 . < / translation >
2015-06-13 10:45:21 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "59" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Bad destination system path . < / source >
2014-11-03 09:45:19 +01:00
< translation > Błędna ś cieżka docelowa systemu . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2015-06-13 10:45:21 +02:00
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "60" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > rootMountPoint is % 1 < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Punkt montowania / to % 1 < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-13 01:36:22 +01:00
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "70" / >
< source > Cannot disable root account . < / source >
< translation > Nie można wyłączyć konta roota . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "71" / >
< source > passwd terminated with error code % 1 . < / source >
< translation > Zakończono passwd z kodem błędu % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "88" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Cannot set password for user % 1 . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Nie można ustawić hasła dla użytkownika % 1 . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-13 01:36:22 +01:00
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "90" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > usermod terminated with error code % 1 . < / source >
2014-11-03 09:45:19 +01:00
< translation > Polecenie usermod przerwane z kodem błędu % 1 . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SetTimezoneJob < / name >
< message >
2016-01-15 03:45:03 +01:00
< location filename = "../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line = "43" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Set timezone to % 1 / % 2 < / source >
2014-11-03 09:45:19 +01:00
< translation > Ustaw strefę czasowa na % 1 / % 2 < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-01-15 03:45:03 +01:00
< location filename = "../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line = "71" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Cannot access selected timezone path . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Brak dostępu do wybranej ś cieżki strefy czasowej . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-01-15 03:45:03 +01:00
< location filename = "../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line = "72" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Bad path : % 1 < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Niepoprawna ś cieżka : % 1 < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-01-15 03:45:03 +01:00
< location filename = "../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line = "86" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Cannot set timezone . < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Nie można ustawić strefy czasowej . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2016-01-15 03:45:03 +01:00
< location filename = "../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line = "87" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Link creation failed , target : % 1 ; link name : % 2 < / source >
2014-11-01 09:45:11 +01:00
< translation > Błąd tworzenia dowiązania , cel : % 1 ; nazwa dowiązania : % 2 < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< message >
2016-08-27 02:38:25 +02:00
< location filename = "../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line = "96" / >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< source > Cannot set timezone , < / source >
2015-09-17 10:47:38 +02:00
< translation > Nie można ustawić strefy czasowej , < / translation >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< / message >
< message >
2016-08-27 02:38:25 +02:00
< location filename = "../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line = "97" / >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< source > Cannot open / etc / timezone for writing < / source >
2015-09-17 10:47:38 +02:00
< translation > Nie można otworzyć / etc / timezone celem zapisu < / translation >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< / message >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / context >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< context >
< name > SummaryPage < / name >
< message >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< location filename = "../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line = "46" / >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< source > This is an overview of what will happen once you start the install procedure . < / source >
2015-04-21 10:45:41 +02:00
< translation > To jest podsumowanie czynności , które zostaną wykonane po rozpoczęciu przez Ciebie instalacji . < / translation >
2015-04-14 10:45:33 +02:00
< / message >
< / context >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< context >
< name > SummaryViewStep < / name >
< message >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< location filename = "../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line = "43" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Summary < / source >
2014-10-31 12:02:34 +01:00
< translation > Podsumowanie < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > UsersPage < / name >
< message >
2017-01-13 01:36:22 +01:00
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "275" / >
2015-02-18 09:45:52 +01:00
< source > Your username is too long . < / source >
2015-02-19 09:45:42 +01:00
< translation > Twoja nazwa użytkownika jest za długa . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-13 01:36:22 +01:00
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "285" / >
2015-02-18 09:45:52 +01:00
< source > Your username contains invalid characters . Only lowercase letters and numbers are allowed . < / source >
2015-02-19 09:45:42 +01:00
< translation > Twoja nazwa użytkownika zawiera niepoprawne znaki . Dozwolone są tylko małe litery i cyfry . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-13 01:36:22 +01:00
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "329" / >
2015-02-18 09:45:52 +01:00
< source > Your hostname is too short . < / source >
2015-02-19 09:45:42 +01:00
< translation > Twoja nazwa komputera jest za krótka . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-13 01:36:22 +01:00
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "340" / >
2015-02-18 09:45:52 +01:00
< source > Your hostname is too long . < / source >
2015-02-19 09:45:42 +01:00
< translation > Twoja nazwa komputera jest za długa . < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-13 01:36:22 +01:00
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "351" / >
2015-02-18 09:45:52 +01:00
< source > Your hostname contains invalid characters . Only letters , numbers and dashes are allowed . < / source >
2015-02-19 09:45:42 +01:00
< translation > Twoja nazwa komputera zawiera niepoprawne znaki . Dozwolone są tylko litery , cyfry i myślniki . < / translation >
2015-02-18 09:45:52 +01:00
< / message >
< message >
2017-01-13 01:36:22 +01:00
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "382" / >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "415" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Your passwords do not match ! < / source >
2014-11-03 09:45:19 +01:00
< translation > Twoje hasła nie są zgodne ! < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > UsersViewStep < / name >
< message >
2015-09-16 10:47:37 +02:00
< location filename = "../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line = "48" / >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< source > Users < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > Użytkownicy < / translation >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / message >
< / context >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< context >
< name > WelcomePage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
2015-05-19 10:46:54 +02:00
< translation > Formularz < / translation >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< / message >
< message >
2015-06-20 10:47:27 +02:00
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line = "75" / >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< source > & amp ; Language : < / source >
2015-05-19 10:46:54 +02:00
< translation > & amp ; Język : < / translation >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< / message >
< message >
2015-06-20 10:47:27 +02:00
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line = "176" / >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< source > & amp ; Release notes < / source >
2015-05-19 10:46:54 +02:00
< translation > Informacje o & amp ; wydaniu < / translation >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< / message >
< message >
2015-06-20 10:47:27 +02:00
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line = "166" / >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< source > & amp ; Known issues < / source >
2015-05-19 10:46:54 +02:00
< translation > & amp ; Znane problemy < / translation >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< / message >
< message >
2015-06-20 10:47:27 +02:00
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line = "156" / >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< source > & amp ; Support < / source >
2015-05-19 10:46:54 +02:00
< translation > & amp ; Wsparcie < / translation >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< / message >
< message >
2015-06-20 10:47:27 +02:00
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line = "146" / >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< source > & amp ; About < / source >
2015-05-19 10:46:54 +02:00
< translation > & amp ; Informacje < / translation >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line = "56" / >
2015-06-09 10:47:15 +02:00
< source > & lt ; h1 & gt ; Welcome to the % 1 installer . & lt ; / h 1 & g t ; < / s o u r c e >
2015-06-11 10:47:22 +02:00
< translation > & lt ; h1 & gt ; Witamy w instalatorze % 1 . & lt ; / h 1 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< / message >
< message >
2015-06-09 10:47:15 +02:00
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line = "70" / >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< source > About % 1 installer < / source >
2015-05-19 10:46:54 +02:00
< translation > O instalatorze % 1 < / translation >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< / message >
< message >
2015-06-09 10:47:15 +02:00
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line = "72" / >
2016-03-30 02:33:19 +02:00
< source > & lt ; h1 & gt ; % 1 & lt ; /h1><br/ & gt ; & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; br / & gt ; for % 3 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright 2014 - 2015 Teo Mrnjavac & amp ; lt ; teo @kde . org & amp ; gt ; & lt ; br / & gt ; Thanks to : Anke Boersma , Aurélien Gâteau , Kevin Kofler , Philip Müller , Pier Luigi Fiorini , Rohan Garg and the & lt ; a href = & quot ; https : //www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="http://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.</source>
2016-04-01 02:30:59 +02:00
< translation > & lt ; h1 & gt ; % 1 & lt ; /h1><br/ & gt ; & lt ; strong & gt ; % 2 & lt ; br / & gt ; dla % 3 & lt ; /strong><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; Prawa autorskie 2014 - 2015 Teo Mrnjavac & amp ; lt ; teo @kde . org & amp ; gt ; & lt ; br / & gt ; Podziękowania dla : Anke Boersma , Aurélien Gâteau , Kevin Kofler , Philip Müller , Pier Luigi Fiorini , Rohan Garg i & lt ; a href = & quot ; https : //www.transifex.com/calamares/calamares/">zespołu tłumaczy Calamares</a>.<br/><br/>Rozwój <a href="http://calamares.io/">Calamares</a> jest sponsorowany przez <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Wyzwalane oprogramowanie.</translation>
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< / message >
< message >
2016-09-03 02:34:16 +02:00
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line = "196" / >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< source > % 1 support < / source >
2015-05-19 10:46:54 +02:00
< translation > Wsparcie % 1 < / translation >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > WelcomeViewStep < / name >
< message >
2016-09-17 02:35:03 +02:00
< location filename = "../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line = "51" / >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< source > Welcome < / source >
2015-05-19 10:46:54 +02:00
< translation > Witamy < / translation >
2015-05-16 10:47:00 +02:00
< / message >
< / context >
2014-10-29 13:52:19 +01:00
< / TS >