calamares/lang/calamares_de.ts

5312 lines
266 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS language="de" version="2.1">
<context>
<name>AboutData</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/CalamaresAbout.cpp" line="17"/>
<source>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt; for %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt; für %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/CalamaresAbout.cpp" line="20"/>
<source>Thanks to &lt;a href="https://calamares.io/team/"&gt;the Calamares team&lt;/a&gt; and the &lt;a href="https://app.transifex.com/calamares/calamares/"&gt;Calamares translators team&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Vielen Dank an &lt;a href="https://calamares.io/team/"&gt;das Calamares-Team&lt;/a&gt; und das &lt;a href="https://app.transifex.com/calamares/calamares/"&gt;Calamares-Übersetzerteam&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/CalamaresAbout.cpp" line="34"/>
<source>Copyright %1-%2 %3 &amp;lt;%4&amp;gt;&lt;br/&gt;</source>
<extracomment>Copyright year-year Name &lt;email-address&gt;</extracomment>
<translation>Copyright %1-%2 %3 &amp;lt;%4&amp;gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActiveDirectoryJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/ActiveDirectoryJob.cpp" line="39"/>
<source>Enroll system in Active Directory</source>
<comment>@label</comment>
<translation>System in Active Directory anmelden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/ActiveDirectoryJob.cpp" line="45"/>
<source>Enrolling system in Active Directory</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Melde System in Active Directory an...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoMountManagementJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/AutoMountManagementJob.cpp" line="22"/>
<source>Managing auto-mount settings</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Einstellungen für auto-mount verwalten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BootInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="60"/>
<source>The &lt;strong&gt;boot environment&lt;/strong&gt; of this system.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Older x86 systems only support &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Modern systems usually use &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source>
<translation>Die &lt;strong&gt;Boot-Umgebung&lt;/strong&gt; dieses Systems.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ältere x86-Systeme unterstützen nur &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Moderne Systeme verwenden normalerweise &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, können jedoch auch als BIOS angezeigt werden, wenn sie im Kompatibilitätsmodus gestartet werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="70"/>
<source>This system was started with an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; or &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; on an &lt;strong&gt;EFI System Partition&lt;/strong&gt;. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source>
<translation>Dieses System wurde mit einer &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; Boot-Umgebung gestartet.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Um den Start von einer EFI-Umgebung einzurichten, muss das Installationsprogramm einen Bootloader wie &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; oder &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; auf einer &lt;strong&gt;EFI System-Partition&lt;/strong&gt; installieren. Dies passiert automatisch, außer Sie wählen die manuelle Partitionierung. In diesem Fall müssen Sie die EFI System-Partition selbst auswählen oder erstellen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="82"/>
<source>This system was started with a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, either at the beginning of a partition or on the &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source>
<translation>Dieses System wurde mit einer &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; Boot-Umgebung gestartet.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Um den Systemstart von einer BIOS-Umgebung einzurichten, muss das Installationsprogramm einen Bootloader wie &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;installieren, entweder am Anfang einer Partition oder im &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; nahe des Anfangs der Partitionstabelle (bevorzugt). Dies passiert automatisch, außer Sie wählen die manuelle Partitionierung. In diesem Fall müssen Sie ihn selbst einrichten.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BootLoaderModel</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="60"/>
<source>Master Boot Record of %1</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Master Boot Record von %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="93"/>
<source>Boot Partition</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Boot-Partition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="100"/>
<source>System Partition</source>
<comment>@info</comment>
<translation>System-Partition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="131"/>
<source>Do not install a boot loader</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Installiere keinen Bootloader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="148"/>
<source>%1 (%2)</source>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::BlankViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/BlankViewStep.cpp" line="61"/>
<source>Blank Page</source>
<translation>Leere Seite</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::DebugWindow</name>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="28"/>
<source>GlobalStorage</source>
<translation>Globale Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="38"/>
<source>JobQueue</source>
<translation>Job-Queue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="48"/>
<source>Modules</source>
<translation>Module</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="61"/>
<source>Type:</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="68"/>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="82"/>
<source>none</source>
<translation>keiner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="75"/>
<source>Interface:</source>
<translation>Schnittstelle:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="102"/>
<source>Crashes Calamares, so that Dr. Konqi can look at it.</source>
<translation>läßt Calamares abstürzen, damit Dr. Konqi sich das ansehen kann.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="115"/>
<source>Reloads the stylesheet from the branding directory.</source>
<translation>Aktualisiert die Formatvorlage aus dem Herstellerverzeichnis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="118"/>
<source>Reload Stylesheet</source>
<translation>Stylesheet neu laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="128"/>
<source>Displays the tree of widget names in the log (for stylesheet debugging).</source>
<translation>Vermerkt den Verzeichnisbaum der Widget-Namen im Protokoll (für die Fehlersuche bei Formatvorlagen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="131"/>
<source>Widget Tree</source>
<translation>Widget-Baum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="141"/>
<source>Uploads the session log to the configured pastebin.</source>
<translation>Hochladen des Sitzungsprotokolls zum eingestellten Ziel. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="144"/>
<source>Send Session Log</source>
<translation>Sitzungsprotokoll senden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.cpp" line="166"/>
<source>Debug Information</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Debug-Information</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::ExecutionViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/ExecutionViewStep.cpp" line="77"/>
<source>%p%</source>
<comment>Progress percentage indicator: %p is where the number 0..100 is placed</comment>
<translation>%p%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/ExecutionViewStep.cpp" line="117"/>
<source>Set Up</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Einrichtung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/ExecutionViewStep.cpp" line="117"/>
<source>Install</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Installieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::FailJob</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="29"/>
<source>Job failed (%1)</source>
<translation>Auftrag fehlgeschlagen (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="30"/>
<source>Programmed job failure was explicitly requested.</source>
<translation>Die Unterlassung einer vorgesehenen Aufgabe wurde ausdrücklich erwünscht.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::JobThread</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="369"/>
<source>Done</source>
<translation>Fertig</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::NamedJob</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="17"/>
<source>Example job (%1)</source>
<translation>Beispielaufgabe (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::ProcessJob</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="49"/>
<source>Running command %1 in target system</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Befehl %1 wird im Zielsystem ausgefürt...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="53"/>
<source>Running command %1</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Befehl %1 wird ausgeführt...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::Python::Job</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="219"/>
<source>Running %1 operation.</source>
<translation>Operation %1 wird ausgeführt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="234"/>
<source>Bad working directory path</source>
<translation>Fehlerhafter Arbeitsverzeichnis-Pfad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="235"/>
<source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source>
<translation>Arbeitsverzeichnis %1 für Python-Job %2 ist nicht lesbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="243"/>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="319"/>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="345"/>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="362"/>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="370"/>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="378"/>
<source>Bad main script file</source>
<translation>Fehlerhaftes Main Skript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="244"/>
<source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source>
<translation>Main Skript-Datei %1 für Python-Job %2 ist nicht lesbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="305"/>
<source>Bad internal script</source>
<translation>Fehlerhaftes internes Script</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="306"/>
<source>Internal script for python job %1 raised an exception.</source>
<translation>Das interne Skript für den Python-Job %1 hat eine Ausnahme ausgelöst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="320"/>
<source>Main script file %1 for python job %2 could not be loaded because it raised an exception.</source>
<translation>Main Skriptdatei %1 für den Python-Job %2 konnte nicht geladen werden, da eine Ausnahme ausgelöst wurde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="346"/>
<source>Main script file %1 for python job %2 raised an exception.</source>
<translation>Main Skriptdatei %1 des Python-Jobs %2 hat eine Ausnahme ausgelöst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="363"/>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="371"/>
<source>Main script file %1 for python job %2 returned invalid results.</source>
<translation>Main Skriptdatei %1 für den Python-Job %2 hat ungültige Ausgaben zurückgegeben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="379"/>
<source>Main script file %1 for python job %2 does not contain a run() function.</source>
<translation>Main Skriptdatei %1 für den Python-Job %2 enthält keine run() Funktion.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::PythonJob</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="238"/>
<source>Running %1 operation</source>
<comment>@status</comment>
<translation>%1 wird ausgeführt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="266"/>
<source>Bad working directory path</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Fehlerhafter Arbeitsverzeichnis-Pfad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="267"/>
<source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Arbeitsverzeichnis %1 für Python-Job %2 ist nicht lesbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="275"/>
<source>Bad main script file</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Fehlerhaftes Main Skript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="276"/>
<source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Main Skript-Datei %1 für Python-Job %2 ist nicht lesbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="348"/>
<source>Boost.Python error in job "%1"</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Boost.Python Fehler Job %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::QmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="73"/>
<source>Loading</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Laden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="100"/>
<source>QML step &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
<comment>@label</comment>
<translation>QML Schritt &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="286"/>
<source>Loading failed.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Laden fehlgeschlagen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::RequirementsChecker</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="100"/>
<source>Requirements checking for module '%1' is complete.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Die Anforderungsprüfung für das Modul '%1' ist abgeschlossen.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="124"/>
<source>Waiting for %n module(s)</source>
<comment>@status</comment>
<translation>
<numerusform>Warte auf %n Modul(e)...</numerusform>
<numerusform>Warte auf %n Modul(e)...</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="125"/>
<source>(%n second(s))</source>
<comment>@status</comment>
<translation>
<numerusform>(%n Sekunde)</numerusform>
<numerusform>(%n Sekunde(n))</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="130"/>
<source>System-requirements checking is complete.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Die Überprüfung der Systemvoraussetzungen ist abgeschlossen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::ViewManager</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/Paste.cpp" line="165"/>
<source>The upload was unsuccessful. No web-paste was done.</source>
<translation>Das Hochladen ist fehlgeschlagen. Es wurde nichts an eine Internetadresse gesendet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/Paste.cpp" line="177"/>
<source>Install log posted to
%1
Link copied to clipboard</source>
<translation>Installationsprotokoll gesendet an
%1
Link wurde in die Zwischenablage kopiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/Paste.cpp" line="183"/>
<source>Install Log Paste URL</source>
<translation>Internetadresse für das Senden des Installationsprotokolls</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="90"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="91"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="92"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="155"/>
<source>Setup Failed</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Einrichtung fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="156"/>
<source>Installation Failed</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Installation gescheitert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="159"/>
<source>Error</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="188"/>
<source>Calamares Initialization Failed</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Initialisierung von Calamares fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="189"/>
<source>%1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>%1 kann nicht installiert werden. Calamares war nicht in der Lage, alle konfigurierten Module zu laden. Dieses Problem hängt mit der Art und Weise zusammen, wie Calamares von der jeweiligen Distribution eingesetzt wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="196"/>
<source>&lt;br/&gt;The following modules could not be loaded:</source>
<comment>@info</comment>
<translation>&lt;br/&gt;Die folgenden Module konnten nicht geladen werden:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="336"/>
<source>Continue with Setup?</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Mit der Einrichtung fortfahren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="337"/>
<source>Continue with Installation?</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Mit der Installation fortfahren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="339"/>
<source>The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
<comment>%1 is short product name, %2 is short product name with version</comment>
<translation>Das %1 Installationsprogramm ist dabei, Änderungen an Ihrer Festplatte vorzunehmen, um %2 einzurichten.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt; Sie werden diese Änderungen nicht rückgängig machen können.&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="343"/>
<source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
<comment>%1 is short product name, %2 is short product name with version</comment>
<translation>Das %1 Installationsprogramm wird Änderungen an Ihrer Festplatte vornehmen, um %2 zu installieren.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;Diese Änderungen können nicht rückgängig gemacht werden.&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="348"/>
<source>&amp;Set Up Now</source>
<comment>@button</comment>
<translation>Jetzt &amp;Einrichten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="348"/>
<source>&amp;Install Now</source>
<comment>@button</comment>
<translation>Jetzt &amp;installieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="355"/>
<source>Go &amp;Back</source>
<comment>@button</comment>
<translation>&amp;Zurück gehen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="402"/>
<source>&amp;Set Up</source>
<comment>@button</comment>
<translation>&amp;Einrichten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="402"/>
<source>&amp;Install</source>
<comment>@button</comment>
<translation>&amp;Installieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="404"/>
<source>Setup is complete. Close the setup program.</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>Setup ist abgeschlossen. Schließe das Installationsprogramm.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="405"/>
<source>The installation is complete. Close the installer.</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>Die Installation ist abgeschlossen. Schließe das Installationsprogramm.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="407"/>
<source>Cancel the setup process without changing the system.</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>Installationsvorgang abbrechen, ohne das System zu verändern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="408"/>
<source>Cancel the installation process without changing the system.</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>Installationsvorgang abbrechen, ohne das System zu verändern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="418"/>
<source>&amp;Next</source>
<comment>@button</comment>
<translation>&amp;Weiter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="423"/>
<source>&amp;Back</source>
<comment>@button</comment>
<translation>&amp;Zurück</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="429"/>
<source>&amp;Done</source>
<comment>@button</comment>
<translation>&amp;Erledigt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="448"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<comment>@button</comment>
<translation>&amp;Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="524"/>
<source>Cancel Setup?</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Einrichtung abbrechen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="524"/>
<source>Cancel Installation?</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Installation abbrechen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="525"/>
<source>Do you really want to cancel the current setup process?
The setup program will quit and all changes will be lost.</source>
<translation>Wollen Sie die Installation wirklich abbrechen?
Dadurch wird das Installationsprogramm beendet und alle Änderungen gehen verloren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="527"/>
<source>Do you really want to cancel the current install process?
The installer will quit and all changes will be lost.</source>
<translation>Wollen Sie wirklich die aktuelle Installation abbrechen?
Dies wird das Installationsprogramm beenden und alle Änderungen gehen verloren.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CalamaresPython::Helper</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="309"/>
<source>Unknown exception type</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Unbekannter Ausnahmefehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="327"/>
<source>Unparseable Python error</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Nicht analysierbarer Python-Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="371"/>
<source>Unparseable Python traceback</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Nicht analysierbarer Python-Traceback</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="378"/>
<source>Unfetchable Python error</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Nicht abrufbarer Python-Fehler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CalamaresWindow</name>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="405"/>
<source>%1 Setup Program</source>
<translation>%1 Installationsprogramm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="406"/>
<source>%1 Installer</source>
<translation>%1 Installationsprogramm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChangeFilesystemLabelJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ChangeFilesystemLabelJob.cpp" line="34"/>
<source>Set filesystem label on %1</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Dateisystem Label auf %1 setzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ChangeFilesystemLabelJob.cpp" line="41"/>
<source>Set filesystem label &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to partition &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Setze Dateisystem Label &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; für Partition &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ChangeFilesystemLabelJob.cpp" line="50"/>
<source>Setting filesystem label &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to partition &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Dateisystem Label &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; wird auf Partition &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; gesetzt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ChangeFilesystemLabelJob.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ChangeFilesystemLabelJob.cpp" line="84"/>
<source>The installer failed to update partition table on disk '%1'.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Das Aktualisieren der Partitionstabelle auf Datenträger '%1' ist fehlgeschlagen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CheckerContainer</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerContainer.cpp" line="38"/>
<source>Gathering system information...</source>
<translation>Sammle Systeminformationen...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChoicePage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="137"/>
<source>Select storage de&amp;vice:</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Speichermedium auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="138"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1039"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1091"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1144"/>
<source>Current:</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Aktuell:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="139"/>
<source>After:</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Nachher:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="901"/>
<source>Reuse %1 as home partition for %2</source>
<comment>@label</comment>
<translation>%1 als Home-Partition für %2 wiederverwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1040"/>
<source>&lt;strong&gt;Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize&lt;/strong&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt;Wählen Sie die zu verkleinernde Partition, dann ziehen Sie den Regler, um die Größe zu ändern&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1064"/>
<source>%1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4.</source>
<comment>@info, %1 is partition name, %4 is product name</comment>
<translation>%1 wird auf %2MiB verkleinert und eine neue Partition mit einer Größe von %3MiB wird für %4 erstellt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1135"/>
<source>&lt;strong&gt;Select a partition to install on&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@label</comment>
<translation>&lt;strong&gt;Wählen Sie eine Partition für die Installation&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1195"/>
<source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
<comment>@info, %1 is product name</comment>
<translation>Es wurde keine EFI-Systempartition auf diesem System gefunden. Bitte gehen Sie zurück und nutzen Sie die manuelle Partitionierung für das Einrichten von %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1204"/>
<source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
<comment>@info, %1 is partition path, %2 is product name</comment>
<translation>Die EFI-Systempartition %1 wird benutzt, um %2 zu starten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1213"/>
<source>EFI system partition:</source>
<comment>@label</comment>
<translation>EFI-Systempartition:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1342"/>
<source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
<translation>Auf diesem Speichermedium scheint kein Betriebssystem installiert zu sein. Was möchten Sie tun?&lt;br/&gt;Sie können Ihre Auswahl überprüfen und bestätigen, bevor Änderungen auf diesem Speichermedium vorgenommen werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1347"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1384"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1405"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1430"/>
<source>&lt;strong&gt;Erase disk&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;This will &lt;font color="red"&gt;delete&lt;/font&gt; all data currently present on the selected storage device.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Festplatte löschen&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Dies wird alle vorhandenen Daten auf dem gewählten Speichermedium &lt;font color="red"&gt;löschen&lt;/font&gt;. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1351"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1380"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1401"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1426"/>
<source>&lt;strong&gt;Install alongside&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;The installer will shrink a partition to make room for %1.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Parallel dazu installieren&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Das Installationsprogramm wird eine Partition verkleinern, um Platz für %1 zu schaffen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1355"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1388"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1409"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1434"/>
<source>&lt;strong&gt;Replace a partition&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Replaces a partition with %1.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Ersetze eine Partition&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Ersetzt eine Partition durch %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1374"/>
<source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
<translation>Auf diesem Speichermedium ist %1 installiert. Was möchten Sie tun?&lt;br/&gt;Sie können Ihre Auswahl überprüfen und bestätigen, bevor Änderungen an dem Speichermedium vorgenommen werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1396"/>
<source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
<translation>Dieses Speichermedium enthält bereits ein Betriebssystem. Was möchten Sie tun?&lt;br/&gt;Sie können Ihre Auswahl überprüfen und bestätigen, bevor Änderungen an dem Speichermedium vorgenommen wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1421"/>
<source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
<translation>Auf diesem Speichermedium sind mehrere Betriebssysteme installiert. Was möchten Sie tun?&lt;br/&gt;Sie können Ihre Auswahl überprüfen und bestätigen, bevor Änderungen an dem Speichermedium vorgenommen werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1493"/>
<source>This storage device already has an operating system on it, but the partition table &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; is different from the needed &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;</source>
<translation>Auf diesem Speichergerät befindet sich bereits ein Betriebssystem, aber die Partitionstabelle &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; unterscheidet sich von den erforderlichen &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1517"/>
<source>This storage device has one of its partitions &lt;strong&gt;mounted&lt;/strong&gt;.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Bei diesem Speichergerät ist eine seiner Partitionen &lt;strong&gt;eingehängt&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1522"/>
<source>This storage device is a part of an &lt;strong&gt;inactive RAID&lt;/strong&gt; device.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Dieses Speichergerät ist ein Teil eines &lt;strong&gt;inaktiven RAID&lt;/strong&gt;-Geräts.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1640"/>
<source>No swap</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Kein swap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1649"/>
<source>Reuse swap</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Wiederverwenden der swap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1652"/>
<source>Swap (no Hibernate)</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Swap (ohne Ruhezustand)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1655"/>
<source>Swap (with Hibernate)</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Swap (mit Ruhezustand)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1658"/>
<source>Swap to file</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Auslagerungsdatei verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1671"/>
<source>&lt;strong&gt;Manual partitioning&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;You can create or resize partitions yourself.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Manuelle Partitionierung&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Sie können Partitionen eigenhändig erstellen oder in der Grösse verändern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1699"/>
<source>Bootloader location:</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Speicherort des Bootloaders</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearMountsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="267"/>
<source>Successfully unmounted %1.</source>
<translation>%1 erfolgreich ausgehängt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="274"/>
<source>Successfully disabled swap %1.</source>
<translation>Swap %1 erfolgreich deaktiviert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="300"/>
<source>Successfully cleared swap %1.</source>
<translation>Swap %1 erfolgreich gelöscht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="314"/>
<source>Successfully closed mapper device %1.</source>
<translation>Mapper device %1 erfolgreich geschlossen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="327"/>
<source>Successfully disabled volume group %1.</source>
<translation>Volume group %1 erfolgreich deaktiviert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="366"/>
<source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Lösche Mount-Points für Partitionierungs Operation auf %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="372"/>
<source>Clearing mounts for partitioning operations on %1</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Leere Mount-Points für Partitionierungsvorgänge auf %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="391"/>
<source>Cleared all mounts for %1</source>
<translation>Alle Mount-Points für %1 geleert</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearTempMountsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="33"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="40"/>
<source>Clearing all temporary mounts</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Löse alle temporären mounts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="70"/>
<source>Cleared all temporary mounts.</source>
<translation>Alle temporären Mount-Points geleert.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommandList</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="184"/>
<source>Could not run command.</source>
<translation>Befehl konnte nicht ausgeführt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="185"/>
<source>The commands use variables that are not defined. Missing variables are: %1.</source>
<translation>Die Befehle verwenden Variablen, die nicht definiert sind. Fehlende Variablen sind: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Config</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="142"/>
<source>Setup Failed</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Einrichtung fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="143"/>
<source>Installation Failed</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Installation gescheitert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="145"/>
<source>The setup of %1 did not complete successfully.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Die Einrichtung von %1 wurde nicht erfolgreich abgeschlossen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="146"/>
<source>The installation of %1 did not complete successfully.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Die Installation von %1 wurde nicht erfolgreich abgeschlossen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="150"/>
<source>Setup Complete</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Einrichtung abgeschlossen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="151"/>
<source>Installation Complete</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Installation abgeschlossen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="153"/>
<source>The setup of %1 is complete.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Die Einrichtung von %1 ist abgeschlossen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="154"/>
<source>The installation of %1 is complete.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Die Installation von %1 ist abgeschlossen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/Config.cpp" line="506"/>
<source>Keyboard model has been set to %1&lt;br/&gt;.</source>
<comment>@label, %1 is keyboard model, as in Apple Magic Keyboard</comment>
<translation>Das Tastaturmodell wurde auf %1 eingestellt&lt;br/&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/Config.cpp" line="513"/>
<source>Keyboard layout has been set to %1/%2.</source>
<comment>@label, %1 is layout, %2 is layout variant</comment>
<translation>Das Tastaturlayout wurde auf %1/%2 eingestellt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="379"/>
<source>Set timezone to %1/%2</source>
<comment>@action</comment>
<translation>Setze Zeitzone auf %1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="416"/>
<source>The system language will be set to %1.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Die Systemsprache wird auf %1 eingestellt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="423"/>
<source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Das Format für Zahlen und Datum wird auf %1 gesetzt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="53"/>
<source>Network Installation. (Disabled: Incorrect configuration)</source>
<translation>Netzwerk-Installation. (Deaktiviert: Ungültige Konfiguration)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="55"/>
<source>Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)</source>
<translation>Netzwerk-Installation. (Deaktiviert: Ungültige Gruppen-Daten eingegeben)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="57"/>
<source>Network Installation. (Disabled: Internal error)</source>
<translation>Netzwerkinstallation. (Deaktiviert: Interner Fehler)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="59"/>
<source>Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)</source>
<translation>Netzwerk-Installation. (Deaktiviert: Paketlisten nicht erreichbar, prüfen Sie Ihre Netzwerk-Verbindung)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="61"/>
<source>Network Installation. (Disabled: No package list)</source>
<translation>Netzwerkinstallation. (Deaktiviert: Keine Paketliste)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="76"/>
<source>Package selection</source>
<translation>Paketauswahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="110"/>
<source>Package Selection</source>
<translation>Paketauswahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="112"/>
<source>Please pick a product from the list. The selected product will be installed.</source>
<translation>Bitte wählen Sie ein Produkt aus der Liste aus. Das ausgewählte Produkt wird installiert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="241"/>
<source>Packages</source>
<translation>Pakete</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="247"/>
<source>Install option: &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<translation>Installations-Option: &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="247"/>
<source>None</source>
<translation>Nichts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/summary/Config.cpp" line="35"/>
<source>Summary</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Zusammenfassung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/summary/Config.cpp" line="39"/>
<source>This is an overview of what will happen once you start the setup procedure.</source>
<translation>Dies ist eine Übersicht der Aktionen, die nach dem Starten des Installationsprozesses durchgeführt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/summary/Config.cpp" line="44"/>
<source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source>
<translation>Dies ist eine Übersicht der Aktionen, die nach dem Starten des Installationsprozesses durchgeführt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="236"/>
<source>Your username is too long.</source>
<translation>Ihr Benutzername ist zu lang.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="242"/>
<source>Your username must start with a lowercase letter or underscore.</source>
<translation>Ihr Benutzername muss mit einem Kleinbuchstaben oder Unterstrich beginnen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="246"/>
<source>Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
<translation>Es sind nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Unterstrich und Bindestrich erlaubt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="252"/>
<source>'%1' is not allowed as username.</source>
<translation>'%1' ist als Benutzername nicht erlaubt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="301"/>
<source>Your hostname is too short.</source>
<translation>Ihr Computername ist zu kurz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="305"/>
<source>Your hostname is too long.</source>
<translation>Ihr Computername ist zu lang.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="311"/>
<source>'%1' is not allowed as hostname.</source>
<translation>'%1' ist als Computername nicht erlaubt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="316"/>
<source>Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
<translation>Es sind nur Buchstaben, Zahlen, Unter- und Bindestriche erlaubt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="597"/>
<source>Your passwords do not match!</source>
<translation>Ihre Passwörter stimmen nicht überein!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="611"/>
<source>OK!</source>
<translation>OK!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="57"/>
<source>This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;Setup cannot continue.</source>
<translation>Dieser Computer erfüllt nicht die Mindestanforderungen für die Einrichtung von %1.&lt;br/&gt;Setup kann nicht fortgesetzt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="60"/>
<source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation cannot continue.</source>
<translation>Dieser Computer erfüllt nicht die Mindestvoraussetzungen für die Installation von %1.&lt;br/&gt;Installation kann nicht fortgesetzt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="66"/>
<source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;Setup can continue, but some features might be disabled.</source>
<translation>Dieser Computer erfüllt nicht alle empfohlenen Voraussetzungen für die Installation von %1.&lt;br/&gt;Die Installation kann fortgesetzt werden, aber es werden eventuell nicht alle Funktionen verfügbar sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="70"/>
<source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
<translation>Dieser Computer erfüllt nicht alle empfohlenen Voraussetzungen für die Installation von %1.&lt;br/&gt;Die Installation kann fortgesetzt werden, aber es werden eventuell nicht alle Funktionen verfügbar sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="80"/>
<source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
<translation>Dieses Programm wird Ihnen einige Fragen stellen, um %2 auf Ihrem Computer zu installieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="264"/>
<source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares setup program for %1&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Willkommen bei Calamares, dem Installationsprogramm für %1&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="265"/>
<source>&lt;h1&gt;Welcome to %1 setup&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Willkommen zur Installation von %1&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="269"/>
<source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares installer for %1&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Willkommen bei Calamares, dem Installationsprogramm für %1&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="270"/>
<source>&lt;h1&gt;Welcome to the %1 installer&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Willkommen zum Installationsprogramm für %1&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContextualProcessJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/contextualprocess/ContextualProcessJob.cpp" line="115"/>
<source>Performing contextual processes' job</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Job für kontextbezogene Prozesse wird ausgeführt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreatePartitionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="18"/>
<source>Create a Partition</source>
<translation>Partition erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="42"/>
<source>Si&amp;ze:</source>
<translation>Grö&amp;sse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="52"/>
<source> MiB</source>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="59"/>
<source>Partition &amp;Type:</source>
<translation>Partitions&amp;typ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="71"/>
<source>Primar&amp;y</source>
<translation>Primä&amp;r</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="81"/>
<source>E&amp;xtended</source>
<translation>Er&amp;weitert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="123"/>
<source>Fi&amp;le System:</source>
<translation>Dateisystem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="155"/>
<source>LVM LV name</source>
<translation>LVM LV Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="165"/>
<source>&amp;Mount Point:</source>
<translation>Ein&amp;hängepunkt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="191"/>
<source>Flags:</source>
<translation>Markierungen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="224"/>
<source>Label for the filesystem</source>
<translation>Label für das Dateisystem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="234"/>
<source>FS Label:</source>
<translation>FS Label:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="67"/>
<source>En&amp;crypt</source>
<comment>@action</comment>
<translation>Verschlüsseln</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="195"/>
<source>Logical</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Logisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="200"/>
<source>Primary</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Primär</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="219"/>
<source>GPT</source>
<comment>@label</comment>
<translation>GPT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionDialogHelpers.cpp" line="91"/>
<source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Der Einhängepunkt wird schon benutzt. Bitte wählen Sie einen anderen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionDialogHelpers.cpp" line="96"/>
<source>Mountpoint must start with a &lt;tt&gt;/&lt;/tt&gt;.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Einhängepunkt muss mit einem &lt;tt&gt;/&lt;/tt&gt;beginnen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreatePartitionJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="181"/>
<source>Create new %1MiB partition on %3 (%2) with entries %4</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Erstelle eine neue %1MiB-Partition auf %3 (%2) mit den Einträgen %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="189"/>
<source>Create new %1MiB partition on %3 (%2)</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Neue %1MiB-Partition auf %3 (%2) erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="196"/>
<source>Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Erstelle neue %2MiB-Partition auf %4 (%3) mit Dateisystem %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="212"/>
<source>Create new &lt;strong&gt;%1MiB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; (%2) with entries &lt;em&gt;%4&lt;/em&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Erstelle neue &lt;strong&gt;%1MiB&lt;/strong&gt; Partition auf &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; (%2) mit den Einträgen &lt;em&gt;%4&lt;/em&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="222"/>
<source>Create new &lt;strong&gt;%1MiB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; (%2)</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Erstelle neue &lt;strong&gt;%1MiB&lt;/strong&gt; Partition auf &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="229"/>
<source>Create new &lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) with file system &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Erstelle neue &lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; Partition auf &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) mit Dateisystem &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="254"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="257"/>
<source>Creating new %1 partition on %2</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Neue %1-Partition auf %2 wird erstellt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="274"/>
<source>The installer failed to create partition on disk '%1'.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Das Installationsprogramm scheiterte beim Erstellen der Partition auf Datenträger '%1'.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreatePartitionTableDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="24"/>
<source>Create Partition Table</source>
<translation>Partitionstabelle erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="43"/>
<source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source>
<translation>Beim Erstellen einer neuen Partitionstabelle werden alle Daten auf dem Datenträger gelöscht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="69"/>
<source>What kind of partition table do you want to create?</source>
<translation>Welchen Partitionstabellen-Typ möchten Sie erstellen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="76"/>
<source>Master Boot Record (MBR)</source>
<translation>Master Boot Record (MBR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="86"/>
<source>GUID Partition Table (GPT)</source>
<translation>GUID Partitions-Tabelle (GPT)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreatePartitionTableJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="58"/>
<source>Creating new %1 partition table on %2</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Erstelle neue %1-Partitionstabelle auf %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="49"/>
<source>Creating new &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table on &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3)</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Erstelle neue &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; Partitionstabelle auf &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="86"/>
<source>The installer failed to create a partition table on %1.</source>
<translation>Das Installationsprogramm konnte die Partitionstabelle auf %1 nicht erstellen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateUserJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="33"/>
<source>Create user %1</source>
<translation>Erstelle Benutzer %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="39"/>
<source>Create user &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<translation>Erstelle Benutzer &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="137"/>
<source>Creating user %1</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Erstelle Benutzer %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="120"/>
<source>Preserving home directory</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Home-Verzeichnis wird beibehalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="145"/>
<source>Configuring user %1</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Konfiguriere Benutzer %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="153"/>
<source>Setting file permissions</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Dateiberechtigungen festlegen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateVolumeGroupDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreateVolumeGroupDialog.cpp" line="28"/>
<source>Create Volume Group</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Erstelle Datenträgergruppe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateVolumeGroupJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="32"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="44"/>
<source>Creating new volume group named %1</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Erstelle neue Datenträgergruppe mit dem Namen %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="38"/>
<source>Creating new volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Erstelle neue Datenträgergruppe, mit dem Namen &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="51"/>
<source>The installer failed to create a volume group named '%1'.</source>
<translation>Das Installationsprogramm konnte keine Volumengruppe mit der Bezeichnung '%1' erstellen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeactivateVolumeGroupJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="26"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="38"/>
<source>Deactivating volume group named %1</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Volumegruppe mit Namen %1 wird deaktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="32"/>
<source>Deactivating volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Volumengrupem mit Namen &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; wird deaktiviert...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="46"/>
<source>The installer failed to deactivate a volume group named %1.</source>
<translation>Das Installationsprogramm konnte die Volumengruppe %1 nicht deaktivieren.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletePartitionJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="85"/>
<source>Deleting partition %1</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Lösche Partition %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="79"/>
<source>Deleting partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Lösche Partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="99"/>
<source>The installer failed to delete partition %1.</source>
<translation>Das Installationsprogramm konnte Partition %1 nicht löschen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="78"/>
<source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This partition table type is only advisable on older systems which start from a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment. GPT is recommended in most other cases.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.&lt;br&gt;Only 4 &lt;em&gt;primary&lt;/em&gt; partitions may be created, and of those 4, one can be an &lt;em&gt;extended&lt;/em&gt; partition, which may in turn contain many &lt;em&gt;logical&lt;/em&gt; partitions.</source>
<translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Diese Art von Partitionstabelle ist nur für ältere Systeme ratsam, welche von einer &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; Boot-Umgebung starten. GPT wird in den meisten anderen Fällen empfohlen.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Achtung:&lt;/strong&gt; Die MBR-Partitionstabelle ist ein veralteter Standard aus der MS-DOS-Ära.&lt;br&gt;Es können nur 4 &lt;em&gt;primäre&lt;/em&gt; Partitionen erstellt werden. Davon kann eine als &lt;em&gt;erweiterte&lt;/em&gt; Partition eingerichtet werden, die wiederum viele &lt;em&gt;logische&lt;/em&gt; Partitionen enthalten kann.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="89"/>
<source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This is the recommended partition table type for modern systems which start from an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.</source>
<translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Dies ist die empfohlene Partitionstabelle für moderne Systeme, die von einer &lt;strong&gt;EFI&lt;/ strong&gt; Boot-Umgebung starten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="95"/>
<source>This is a &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt; device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source>
<translation>Dies ist ein &lt;strong&gt;Loop&lt;/strong&gt;-Gerät.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Es ist ein Pseudo-Gerät ohne Partitionstabelle, das eine Datei als Blockgerät zugänglich macht. Diese Art der Einrichtung enthält in der Regel nur ein einziges Dateisystem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="104"/>
<source>This installer &lt;strong&gt;cannot detect a partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.&lt;br&gt;This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source>
<translation>Auf dem ausgewählten Speichermedium konnte &lt;strong&gt;keine Partitionstabelle gefunden&lt;/strong&gt; werden.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Die Partitionstabelle dieses Gerätes ist nicht vorhanden, beschädigt oder von einem unbekannten Typ.&lt;br&gt;Dieses Installationsprogramm kann eine neue Partitionstabelle für Sie erstellen, entweder automatisch oder nach Auswahl der manuellen Partitionierung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="139"/>
<source>This device has a &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table.</source>
<translation>Dieses Gerät hat eine &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; Partitionstabelle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="147"/>
<source>The type of &lt;strong&gt;partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.&lt;br&gt;This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.&lt;br&gt;If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source>
<translation>Die Art von &lt;strong&gt;Partitionstabelle&lt;/strong&gt; auf dem gewählten Speichermedium.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Die einzige Möglichkeit, die Art der Partitionstabelle zu ändern, ist sie zu löschen und sie erneut zu erstellen, wodurch alle Daten auf dem Speichermedium gelöscht werden.&lt;br&gt;Dieses Installationsprogramm wird die aktuelle Partitionstabelle beibehalten, außer Sie entscheiden sich ausdrücklich dagegen.&lt;br&gt;Falls Sie unsicher sind: auf modernen Systemen wird GPT bevorzugt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceModel</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="82"/>
<source>%1 - %2 (%3)</source>
<extracomment>device[name] - size[number] (device-node[name])</extracomment>
<translation>%1 - %2 (%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="93"/>
<source>%1 - (%2)</source>
<extracomment>device[name] - (device-node[name])</extracomment>
<translation>%1 - (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DracutLuksCfgJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="117"/>
<source>Writing LUKS configuration for Dracut to %1</source>
<comment>@status</comment>
<translation>LUKS-Konfiguration für Dracut wird in %1 geschrieben </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="121"/>
<source>Skipping writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Das Schreiben der LUKS-Konfiguration für Dracut wird übersprungen: Die Partition / ist nicht verschlüsselt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="138"/>
<source>Failed to open %1</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Konnte %1 nicht öffnen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DummyCppJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/dummycpp/DummyCppJob.cpp" line="35"/>
<source>Performing dummy C++ job</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Dummy-C++-Job wird ausgeführt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditExistingPartitionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="24"/>
<source>Edit Existing Partition</source>
<translation>Editiere bestehende Partition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="54"/>
<source>Con&amp;tent:</source>
<translation>Inhal&amp;t:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="64"/>
<source>&amp;Keep</source>
<translation>&amp;Beibehalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="74"/>
<source>Format</source>
<translation>Formatieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="93"/>
<source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source>
<translation>Warnung: Beim Formatieren der Partition werden alle Daten gelöscht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="103"/>
<source>&amp;Mount Point:</source>
<translation>Einhängepun&amp;kt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="129"/>
<source>Si&amp;ze:</source>
<translation>Grö&amp;sse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="139"/>
<source> MiB</source>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="146"/>
<source>Fi&amp;le System:</source>
<translation>Datei&amp;system:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="159"/>
<source>Flags:</source>
<translation>Markierungen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="179"/>
<source>Label for the filesystem</source>
<translation>Label für das Dateisystem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="189"/>
<source>FS Label:</source>
<translation>FS Label:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="280"/>
<source>Passphrase for existing partition</source>
<translation>Passwort für existierende Partition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="281"/>
<source>Partition %1 could not be decrypted with the given passphrase.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Edit the partition again and give the correct passphrase or delete and create a new encrypted partition.</source>
<translation>Partition %1 konnte mit diesem Passwort nicht entschlüsselt werden.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Editieren Sie die Partition erneut und geben Sie das korrekte Passwort an oder löschen Sie diese und erstellen Sie eine neue verschlüsselte Partition.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EncryptWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="36"/>
<source>En&amp;crypt system</source>
<translation>Verschlüssele System</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="43"/>
<source>Your system does not seem to support encryption well enough to encrypt the entire system. You may enable encryption, but performance may suffer.</source>
<translation>Ihr System scheint Verschlüsselung nicht ausreichend zu unterstützen, um das gesamte System zu verschlüsseln. Sie können diese zwar aktivieren, aber die Leistung des Systems könnte darunter leiden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="59"/>
<source>Passphrase</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="69"/>
<source>Confirm passphrase</source>
<translation>Passwort wiederholen </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="165"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="181"/>
<source>Please enter the same passphrase in both boxes.</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>Bitte tragen Sie dasselbe Passwort in beide Felder ein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="171"/>
<source>Password must be a minimum of %1 characters.</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>Das Passwort muss mindestens %1 Zeichen lang sein.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ErrorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/ErrorDialog.ui" line="40"/>
<source>Details:</source>
<translation>Details:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/ErrorDialog.ui" line="56"/>
<source>Would you like to paste the install log to the web?</source>
<translation>Möchten Sie das Installationsprotokoll an eine Internetadresse senden?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FillGlobalStorageJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="179"/>
<source>Set partition information</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Setze Partitionsinformationen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="208"/>
<source>Install %1 on &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 system partition with features &lt;em&gt;%3&lt;/em&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Installiere %1 auf &lt;strong&gt;neue&lt;/strong&gt; %2 Systempartition mit den Funktionen &lt;em&gt;%3&lt;/em&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="217"/>
<source>Install %1 on &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 system partition</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Installiere %1 auf der &lt;strong&gt;neuen&lt;/strong&gt; Systempartition %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="226"/>
<source>Set up &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 partition with mount point &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; and features &lt;em&gt;%3&lt;/em&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Richte &lt;strong&gt;neue&lt;/strong&gt; Partition %2 mit Mount-Point &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; und &lt;em&gt;%3&lt;/em&gt; Funktionen ein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="235"/>
<source>Set up &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 partition with mount point &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;%3</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Richte &lt;strong&gt;neue&lt;/strong&gt; Partition %2 mit dem Mount-Point &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;%3 ein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="250"/>
<source>Install %2 on %3 system partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with features &lt;em&gt;%4&lt;/em&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Installiere %2 auf der Systempartition %3 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; mit &lt;em&gt;%4&lt;/em&gt; Funktionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="260"/>
<source>Install %2 on %3 system partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Installiere %2 auf %3 Systempartition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="270"/>
<source>Set up %3 partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; and features &lt;em&gt;%4&lt;/em&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Richte %3-Partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; mit dem Einhängepunkt &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; und den Funktionen &lt;em&gt;%4&lt;/em&gt; ein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="280"/>
<source>Set up %3 partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;%4</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Richte %3-Partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; mit dem Mount-Point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;%4 ein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="296"/>
<source>Install boot loader on &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Bootloader auf &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; installieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="305"/>
<source>Setting up mount points</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Mount-Points einrichten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="102"/>
<source>&amp;Restart now</source>
<translation>Jetzt &amp;Neustarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="75"/>
<source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been set up on your computer.&lt;br/&gt;You may now start using your new system.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>&lt;h1&gt;Alles erledigt.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 wurde auf Ihrem Computer eingerichtet.&lt;br/&gt;Sie können nun mit Ihrem neuen System arbeiten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="80"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When this box is checked, your system will restart immediately when you click on &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Done&lt;/span&gt; or close the setup program.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Wenn diese Option aktiviert ist, genügt zum Neustart des Systems ein Klick auf &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Fertig&lt;/span&gt; oder das Schließen des Installationsprogramms.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="89"/>
<source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>&lt;h1&gt;Alles erledigt.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 wurde auf Ihrem Computer installiert.&lt;br/&gt;Sie können nun in Ihr neues System neustarten oder mit der %2 Live-Umgebung fortfahren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="95"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When this box is checked, your system will restart immediately when you click on &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Done&lt;/span&gt; or close the installer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Wenn diese Option aktiviert ist, genügt zum Neustart des Systems ein Klick auf &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Fertig&lt;/span&gt; oder das Schließen des Installationsprogramms.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="109"/>
<source>&lt;h1&gt;Setup Failed&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has not been set up on your computer.&lt;br/&gt;The error message was: %2.</source>
<comment>@info, %1 is product name with version</comment>
<translation>&lt;h1&gt;Installation fehlgeschlagen&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 wurde nicht auf Ihrem Computer eingerichtet.&lt;br/&gt;Die Fehlermeldung war: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="118"/>
<source>&lt;h1&gt;Installation Failed&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has not been installed on your computer.&lt;br/&gt;The error message was: %2.</source>
<comment>@info, %1 is product name with version</comment>
<translation>&lt;h1&gt;Installation fehlgeschlagen&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 wurde nicht auf deinem Computer installiert.&lt;br/&gt;Die Fehlermeldung lautet: %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedQmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/FinishedQmlViewStep.cpp" line="35"/>
<source>Finish</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Abschließen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="46"/>
<source>Finish</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Abschließen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormatPartitionJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="39"/>
<source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Partition %1 (Dateisystem: %2, Größe: %3 MiB) auf %4 formatieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="49"/>
<source>Format &lt;strong&gt;%3MiB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with file system &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Formatiere die &lt;strong&gt;%3MiB&lt;/strong&gt; Partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; mit dem &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; Dateisystem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="62"/>
<source>%1 (%2)</source>
<comment>partition label %1 (device path %2)</comment>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="64"/>
<source>Formatting partition %1 with file system %2</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Partition %1 wird mit Dateisystem %2 formatiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="73"/>
<source>The installer failed to format partition %1 on disk '%2'.</source>
<translation>Das Formatieren von Partition %1 auf Datenträger '%2' ist fehlgeschlagen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralRequirements</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="160"/>
<source>Please ensure the system has at least %1 GiB available drive space.</source>
<translation>Bitte stellen Sie sicher, dass das System über mindestens %1 GiB freien Speicherplatz verfügt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="162"/>
<source>Available drive space is all of the hard disks and SSDs connected to the system.</source>
<translation>Der verfügbare Festplattenspeicher ist die Gesamtheit der an das System angeschlossenen Festplatten und SSDs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="165"/>
<source>There is not enough drive space. At least %1 GiB is required.</source>
<translation>Zu wenig Speicherplatz auf der Festplatte. Es wird mindestens %1 GiB benötigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="173"/>
<source>has at least %1 GiB working memory</source>
<translation>mindestens %1 GiB Arbeitsspeicher hat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="175"/>
<source>The system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required.</source>
<translation>Das System hat nicht genug Arbeitsspeicher. Es wird mindestens %1 GiB benötigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="184"/>
<source>is plugged in to a power source</source>
<translation>ist an eine Stromquelle angeschlossen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="185"/>
<source>The system is not plugged in to a power source.</source>
<translation>Der Computer ist an keine Stromquelle angeschlossen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="192"/>
<source>is connected to the Internet</source>
<translation>ist mit dem Internet verbunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="193"/>
<source>The system is not connected to the Internet.</source>
<translation>Der Computer ist nicht mit dem Internet verbunden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="200"/>
<source>is running the installer as an administrator (root)</source>
<translation>führt das Installationsprogramm als Administrator (root) aus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="204"/>
<source>The setup program is not running with administrator rights.</source>
<translation>Das Installationsprogramm wird nicht mit Administratorrechten ausgeführt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="205"/>
<source>The installer is not running with administrator rights.</source>
<translation>Das Installationsprogramm wird nicht mit Administratorrechten ausgeführt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="213"/>
<source>has a screen large enough to show the whole installer</source>
<translation>hat einen ausreichend großen Bildschirm für die Anzeige des gesamten Installationsprogramm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="217"/>
<source>The screen is too small to display the setup program.</source>
<translation>Der Bildschirm ist zu klein, um das Installationsprogramm anzuzeigen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="218"/>
<source>The screen is too small to display the installer.</source>
<translation>Der Bildschirm ist zu klein, um das Installationsprogramm anzuzeigen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="227"/>
<source>is always false</source>
<translation>ist immer falsch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="228"/>
<source>The computer says no.</source>
<translation>Der Computer sagt nein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="236"/>
<source>is always false (slowly)</source>
<translation>ist immer falsch (langsam)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="237"/>
<source>The computer says no (slowly).</source>
<translation>Der Computer sagt (langsam) nein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="244"/>
<source>is always true</source>
<translation>ist immer wahr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="245"/>
<source>The computer says yes.</source>
<translation>Der Computer sagt ja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="253"/>
<source>is always true (slowly)</source>
<translation>ist immer wahr (langsam)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="254"/>
<source>The computer says yes (slowly).</source>
<translation>Der Computer sagt (langsam) ja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="262"/>
<source>is checked three times.</source>
<translation>wird dreimal überprüft.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="265"/>
<source>The snark has not been checked three times.</source>
<comment>The (some mythological beast) has not been checked three times.</comment>
<translation>Der Snark wurde noch nicht dreimal überprüft.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HostInfoJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/hostinfo/HostInfoJob.cpp" line="39"/>
<source>Collecting information about your machine</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Sammeln von Informationen über Ihr Gerät</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IDJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="30"/>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="59"/>
<source>OEM Batch Identifier</source>
<translation>OEM-Chargenkennung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="40"/>
<source>Could not create directories &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
<translation>Verzeichnisse &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt; konnten nicht erstellt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="53"/>
<source>Could not open file &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
<translation>Die Datei &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt; konnte nicht geöffnet werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="60"/>
<source>Could not write to file &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
<translation>Konnte nicht in die Datei &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt; schreiben.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InitcpioJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/initcpio/InitcpioJob.cpp" line="31"/>
<source>Creating initramfs with mkinitcpio</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Initramfs mit mkinitcpio erstellen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InitramfsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/initramfs/InitramfsJob.cpp" line="27"/>
<source>Creating initramfs</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Initramfs erstellen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InteractiveTerminalPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="51"/>
<source>Konsole not installed.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Konsole ist leider nicht installiert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="52"/>
<source>Please install KDE Konsole and try again!</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Bitte installieren Sie das KDE-Programm namens Konsole und probieren Sie es erneut!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="127"/>
<source>Executing script: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Führe Skript aus: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InteractiveTerminalViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="40"/>
<source>Script</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Skript</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeyboardQmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/KeyboardQmlViewStep.cpp" line="32"/>
<source>Keyboard</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Tastatur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeyboardViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="41"/>
<source>Keyboard</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Tastatur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LCLocaleDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="23"/>
<source>System Locale Setting</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Einstellung des Systemgebietsschemas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="30"/>
<source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.&lt;br/&gt;The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Die Lokalisierung des Systems beeinflusst die Sprache und den Zeichensatz einiger Elemente der Kommandozeile.&lt;br/&gt;Die derzeitige Einstellung ist &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="55"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<comment>@button</comment>
<translation>&amp;Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="56"/>
<source>&amp;OK</source>
<comment>@button</comment>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LOSHJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/luksopenswaphookcfg/LOSHJob.cpp" line="35"/>
<source>Configuring encrypted swap.</source>
<translation>Konfiguriere verschlüsselten Auslagerungsspeicher.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/luksopenswaphookcfg/LOSHJob.cpp" line="87"/>
<source>No target system available.</source>
<translation>Kein Zielsystem verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/luksopenswaphookcfg/LOSHJob.cpp" line="95"/>
<source>No rootMountPoint is set.</source>
<translation>Kein rootMountPoint gesetzt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/luksopenswaphookcfg/LOSHJob.cpp" line="100"/>
<source>No configFilePath is set.</source>
<translation>Kein configFilePath gesetzt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicensePage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="26"/>
<source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Lizenzvereinbarung&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="142"/>
<source>I accept the terms and conditions above.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Ich akzeptiere die obigen Allgemeinen Geschäftsbedingungen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="144"/>
<source>Please review the End User License Agreements (EULAs).</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Bitte lesen Sie die Lizenzvereinbarungen für Endanwender (EULAs).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="149"/>
<source>This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Diese Installationsroutine wird proprietäre Software installieren, die Lizenzbedingungen unterliegt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="154"/>
<source>If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Wenn Sie diesen Bedingungen nicht zustimmen, kann die Installation nicht fortgesetzt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="159"/>
<source>This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Um zusätzliche Funktionen bereitzustellen und das Benutzererlebnis zu verbessern, kann diese Installationsroutine proprietäre Software installieren, die Lizenzbedingungen unterliegt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="165"/>
<source>If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Wenn Sie diesen Bedingungen nicht zustimmen, wird keine proprietäre Software installiert, stattdessen werden Open-Source-Alternativen verwendet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicenseViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="45"/>
<source>License</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Lizenz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicenseWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="88"/>
<source>URL: %1</source>
<comment>@label</comment>
<translation>URL: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="109"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;by %2</source>
<comment>@label, %1 is product name, %2 is product vendor</comment>
<extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment>
<translation>&lt;strong&gt;%1 Treiber&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;von %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="117"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 graphics driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<comment>@label, %1 is product name, %2 is product vendor</comment>
<extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment>
<translation>&lt;strong&gt;%1 Grafiktreiber&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;von %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="124"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 browser plugin&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<comment>@label, %1 is product name, %2 is product vendor</comment>
<translation>&lt;strong&gt;%1 Browser-Plugin&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;von %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="131"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 codec&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<comment>@label, %1 is product name, %2 is product vendor</comment>
<translation>&lt;strong&gt;%1 Codec&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;von %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="138"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 package&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<comment>@label, %1 is product name, %2 is product vendor</comment>
<translation>&lt;strong&gt;%1 Paket&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;von %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="145"/>
<source>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<comment>@label, %1 is product name, %2 is product vendor</comment>
<translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;von %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="169"/>
<source>File: %1</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Datei: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="192"/>
<source>Hide the license text</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>Den Lizenztext ausblenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="193"/>
<source>Show the license text</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>Lizenzvereinbarung anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="197"/>
<source>Open the license agreement in browser</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>Öffne die Lizenzvereinbarung im Browser</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocalePage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="130"/>
<source>Region:</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Region:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="131"/>
<source>Zone:</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Zeitzone:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Change</source>
<comment>@button</comment>
<translation>&amp;Ändern...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocaleQmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/LocaleQmlViewStep.cpp" line="32"/>
<source>Location</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Standort</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocaleTests</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/locale/Tests.cpp" line="266"/>
<source>Quit</source>
<translation>Beenden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocaleViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="71"/>
<source>Location</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Standort</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LuksBootKeyFileJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="33"/>
<source>Configuring LUKS key file.</source>
<translation>Konfiguriere LUKS-Schlüsseldatei.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="254"/>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="262"/>
<source>No partitions are defined.</source>
<translation>Keine Partitionen definiert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="297"/>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="304"/>
<source>Encrypted rootfs setup error</source>
<translation>Fehler bei der Einrichtung der verschlüsselten Root-Partition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="298"/>
<source>Root partition %1 is LUKS but no passphrase has been set.</source>
<translation>Root-Partition %1 ist mit LUKS verschlüsselt, aber es wurde kein Passwort gesetzt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="305"/>
<source>Could not create LUKS key file for root partition %1.</source>
<translation>Konnte die LUKS-Schlüsseldatei für die Root-Partition %1 nicht erstellen. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MachineIdJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="55"/>
<source>Generate machine-id.</source>
<translation>Generiere Computer-ID.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="71"/>
<source>Configuration Error</source>
<translation>Konfigurationsfehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="72"/>
<source>No root mount point is set for MachineId.</source>
<translation>Für die Computer-ID wurde kein Einhängepunkt für die Root-Partition festgelegt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="92"/>
<source>File not found</source>
<translation>Datei nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="64"/>
<source>Path &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt; must be an absolute path.</source>
<translation>Der Pfad &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt; muss ein absoluter Pfad sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="93"/>
<source>Could not create new random file &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;.</source>
<translation>Die neue Zufallsdatei &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt; konnte nicht erstellt werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Map</name>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Map.qml" line="237"/>
<source>Timezone: %1</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Zeitzone: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Map.qml" line="258"/>
<source>Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale
and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging
to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Bitte wählen Sie Ihren Standort auf der Karte, damit das Installationsprogramm Einstellungen zu Regionalschema
und Zeitzone vorschlagen kann. Diese können unten bearbeitet werden. Navigieren Sie auf der Karte, indem Sie diese mit der Maus bewegen
und benutzen Sie die Tasten +/- oder das Mausrad für das Hinein- und Hinauszoomen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Map-qt6</name>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Map-qt6.qml" line="261"/>
<source>Timezone: %1</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Zeitzone: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Map-qt6.qml" line="282"/>
<source>Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale
and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging
to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming.</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Bitte wählen Sie Ihren Standort auf der Karte, damit das Installationsprogramm Einstellungen zu Regionalschema
und Zeitzone vorschlagen kann. Diese können unten bearbeitet werden. Navigieren Sie auf der Karte, indem Sie diese mit der Maus bewegen
und benutzen Sie die Tasten +/- oder das Mausrad für das Hinein- und Hinauszoomen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetInstallViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="50"/>
<source>Package selection</source>
<translation>Paketauswahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="51"/>
<source>Office software</source>
<translation>Office-Software</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="52"/>
<source>Office package</source>
<translation>Office-Paket</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="53"/>
<source>Browser software</source>
<translation>Browser-Software</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="54"/>
<source>Browser package</source>
<translation>Browser-Paket</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="55"/>
<source>Web browser</source>
<translation>Webbrowser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="56"/>
<source>Kernel</source>
<comment>label for netinstall module, Linux kernel</comment>
<translation>Kernel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="57"/>
<source>Services</source>
<comment>label for netinstall module, system services</comment>
<translation>Dienste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="58"/>
<source>Login</source>
<comment>label for netinstall module, choose login manager</comment>
<translation>Anmeldung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="59"/>
<source>Desktop</source>
<comment>label for netinstall module, choose desktop environment</comment>
<translation>Desktop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="60"/>
<source>Applications</source>
<translation>Anwendungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="61"/>
<source>Communication</source>
<comment>label for netinstall module</comment>
<translation>Kommunikation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="62"/>
<source>Development</source>
<comment>label for netinstall module</comment>
<translation>Entwicklung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="63"/>
<source>Office</source>
<comment>label for netinstall module</comment>
<translation>Büro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="64"/>
<source>Multimedia</source>
<comment>label for netinstall module</comment>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="65"/>
<source>Internet</source>
<comment>label for netinstall module</comment>
<translation>Internet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="66"/>
<source>Theming</source>
<comment>label for netinstall module</comment>
<translation>Anpassung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="67"/>
<source>Gaming</source>
<comment>label for netinstall module</comment>
<translation>Spielen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="68"/>
<source>Utilities</source>
<comment>label for netinstall module</comment>
<translation>Dienstprogramme</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotesQmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/notesqml/NotesQmlViewStep.cpp" line="23"/>
<source>Notes</source>
<translation>Anmerkungen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OEMPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="32"/>
<source>Ba&amp;tch:</source>
<translation>S&amp;tapel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="42"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Geben Sie hier eine Chargenkennung ein. Diese wird im Zielsystem gespeichert.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="52"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;h1&gt;OEM Configuration&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Calamares will use OEM settings while configuring the target system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;h1&gt;OEM-Konfiguration&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Calamares verwendet OEM-Einstellungen bei der Konfiguration des Zielsystems.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OEMViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="118"/>
<source>OEM Configuration</source>
<translation>OEM-Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="124"/>
<source>Set the OEM Batch Identifier to &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
<translation>OEM-Chargenkennung auf &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt; setzen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Offline</name>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="47"/>
<source>Select your preferred region, or use the default settings</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Wählen Sie Ihre bevorzugte Region aus oder verwenden Sie die Voreinstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="103"/>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="180"/>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="224"/>
<source>Timezone: %1</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Zeitzone: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="120"/>
<source>Select your preferred zone within your region</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Wähle die bevorzugte Zone innerhalb der Region</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="193"/>
<source>Zones</source>
<comment>@button</comment>
<translation>Zonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="240"/>
<source>You can fine-tune language and locale settings below</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Unten können Sie die Sprach- und Gebietsschemaeinstellungen optimieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Offline-qt6</name>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline-qt6.qml" line="47"/>
<source>Select your preferred region, or use the default settings</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Wählen Sie Ihre bevorzugte Region aus oder verwenden Sie die Voreinstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline-qt6.qml" line="103"/>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline-qt6.qml" line="180"/>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline-qt6.qml" line="224"/>
<source>Timezone: %1</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Zeitzone: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline-qt6.qml" line="120"/>
<source>Select your preferred zone within your region</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Wähle die bevorzugte Zone innerhalb der Region</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline-qt6.qml" line="193"/>
<source>Zones</source>
<comment>@button</comment>
<translation>Zonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline-qt6.qml" line="240"/>
<source>You can fine-tune language and locale settings below</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Unten können Sie die Sprach- und Gebietsschemaeinstellungen optimieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PWQ</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="52"/>
<source>Password is too short</source>
<translation>Das Passwort ist zu kurz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="68"/>
<source>Password is too long</source>
<translation>Das Passwort ist zu lang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="189"/>
<source>Password is too weak</source>
<translation>Das Passwort ist zu schwach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="197"/>
<source>Memory allocation error when setting '%1'</source>
<translation>Fehler bei der Speicherzuweisung beim Einrichten von '%1'</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="200"/>
<source>Memory allocation error</source>
<translation>Fehler bei der Speicherzuweisung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="202"/>
<source>The password is the same as the old one</source>
<translation>Das Passwort ist dasselbe wie das alte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="204"/>
<source>The password is a palindrome</source>
<translation>Das Passwort ist ein Palindrom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="206"/>
<source>The password differs with case changes only</source>
<translation>Das Passwort unterscheidet sich nur durch Groß- und Kleinschreibung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="208"/>
<source>The password is too similar to the old one</source>
<translation>Das Passwort ist dem alten zu ähnlich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="210"/>
<source>The password contains the user name in some form</source>
<translation>Das Passwort enthält eine Form des Benutzernamens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="212"/>
<source>The password contains words from the real name of the user in some form</source>
<translation>Das Passwort enthält Teile des Klarnamens des Benutzers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="215"/>
<source>The password contains forbidden words in some form</source>
<translation>Das Passwort enthält verbotene Wörter</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="219"/>
<source>The password contains fewer than %n digits</source>
<translation>
<numerusform>Das Passwort enthält weniger als %n Zeichen</numerusform>
<numerusform>Das Passwort enthält weniger als %n Zeichen</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="222"/>
<source>The password contains too few digits</source>
<translation>Das Passwort hat zu wenige Stellen</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="226"/>
<source>The password contains fewer than %n uppercase letters</source>
<translation>
<numerusform>Das Passwort enthält weniger als %n Großbuchstaben</numerusform>
<numerusform>Das Passwort enthält weniger als %n Großbuchstaben</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="229"/>
<source>The password contains too few uppercase letters</source>
<translation>Das Passwort enthält zu wenige Großbuchstaben</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="233"/>
<source>The password contains fewer than %n lowercase letters</source>
<translation>
<numerusform>Das Passwort enthält weniger als %n Kleinbuchstaben</numerusform>
<numerusform>Das Passwort enthält weniger als %n Kleinbuchstaben</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="236"/>
<source>The password contains too few lowercase letters</source>
<translation>Das Passwort enthält zu wenige Kleinbuchstaben</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="240"/>
<source>The password contains fewer than %n non-alphanumeric characters</source>
<translation>
<numerusform>Das Passwort enthält weniger als %n nicht-alphanumerische Zeichen</numerusform>
<numerusform>Das Passwort enthält weniger als %n nicht-alphanumerische Zeichen</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="243"/>
<source>The password contains too few non-alphanumeric characters</source>
<translation>Das Passwort enthält zu wenige nicht-alphanumerische Zeichen</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="247"/>
<source>The password is shorter than %n characters</source>
<translation>
<numerusform>Das Passwort ist kürzer als %n Zeichen</numerusform>
<numerusform>Das Passwort ist kürzer als %n Zeichen</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="250"/>
<source>The password is too short</source>
<translation>Das Passwort ist zu kurz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="252"/>
<source>The password is a rotated version of the previous one</source>
<translation>Dieses Passwort ist eine abgeänderte Version des vorigen </translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="256"/>
<source>The password contains fewer than %n character classes</source>
<translation>
<numerusform>Dieses Passwort enthält weniger als %n Zeichenarten</numerusform>
<numerusform>Dieses Passwort enthält weniger als %n Zeichenarten</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="259"/>
<source>The password does not contain enough character classes</source>
<translation>Das Passwort enthält nicht genügend verschiedene Zeichenarten</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="263"/>
<source>The password contains more than %n same characters consecutively</source>
<translation>
<numerusform>Dieses Passwort enthält mehr als %n geiche Zeichen hintereinander</numerusform>
<numerusform>Dieses Passwort enthält mehr als %n geiche Zeichen hintereinander</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="266"/>
<source>The password contains too many same characters consecutively</source>
<translation>Das Passwort enthält zu viele gleiche Zeichen am Stück</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="270"/>
<source>The password contains more than %n characters of the same class consecutively</source>
<translation>
<numerusform>Dieses Passwort enthält mehr als %n Zeichen derselben Zeichenart hintereinander</numerusform>
<numerusform>Dieses Passwort enthält mehr als %n Zeichen derselben Zeichenart hintereinander</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="276"/>
<source>The password contains too many characters of the same class consecutively</source>
<translation>Das Passwort enthält zu viele gleiche Zeichenarten am Stück</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="281"/>
<source>The password contains monotonic sequence longer than %n characters</source>
<translation>
<numerusform>Dieses Passwort enthält eine abwechslungslose Sequenz länger als %n Zeichen</numerusform>
<numerusform>Dieses Passwort enthält eine abwechslungslose Sequenz länger als %n Zeichen</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="287"/>
<source>The password contains too long of a monotonic character sequence</source>
<translation>Das Passwort enthält eine gleichartige Sequenz von zu großer Länge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="290"/>
<source>No password supplied</source>
<translation>Kein Passwort angegeben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="292"/>
<source>Cannot obtain random numbers from the RNG device</source>
<translation>Zufallszahlen konnten nicht vom Zufallszahlengenerator abgerufen werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="294"/>
<source>Password generation failed - required entropy too low for settings</source>
<translation>Passwortgeneration fehlgeschlagen - Zufallszahlen zu schwach für die gewählten Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="299"/>
<source>The password fails the dictionary check - %1</source>
<translation>Das Passwort besteht den Wörterbuch-Test nicht - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="302"/>
<source>The password fails the dictionary check</source>
<translation>Das Passwort besteht den Wörterbuch-Test nicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="306"/>
<source>Unknown setting - %1</source>
<translation>Unbekannte Einstellung - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="308"/>
<source>Unknown setting</source>
<translation>Unbekannte Einstellung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="312"/>
<source>Bad integer value of setting - %1</source>
<translation>Fehlerhafter Integerwert der Einstellung - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="314"/>
<source>Bad integer value</source>
<translation>Fehlerhafter Integerwert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="318"/>
<source>Setting %1 is not of integer type</source>
<translation>Die Einstellung %1 ist kein Integerwert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="320"/>
<source>Setting is not of integer type</source>
<translation>Die Einstellung ist kein Integerwert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="324"/>
<source>Setting %1 is not of string type</source>
<translation>Die Einstellung %1 ist keine Zeichenkette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="326"/>
<source>Setting is not of string type</source>
<translation>Die Einstellung ist keine Zeichenkette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="328"/>
<source>Opening the configuration file failed</source>
<translation>Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="330"/>
<source>The configuration file is malformed</source>
<translation>Die Konfigurationsdatei ist falsch strukturiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="332"/>
<source>Fatal failure</source>
<translation>Fataler Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="334"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PackageChooserPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="50"/>
<source>Product Name</source>
<translation>Produktname</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="63"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>TextLabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="79"/>
<source>Long Product Description</source>
<translation>Lange Produktbeschreibung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserPage.cpp" line="25"/>
<source>Package Selection</source>
<translation>Paketauswahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserPage.cpp" line="26"/>
<source>Please pick a product from the list. The selected product will be installed.</source>
<translation>Bitte wählen Sie ein Produkt aus der Liste aus. Das ausgewählte Produkt wird installiert.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PackageModel</name>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/PackageModel.cpp" line="206"/>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/PackageModel.cpp" line="206"/>
<source>Description</source>
<translation>Beschreibung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Page_Keyboard</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="74"/>
<source>Keyboard model:</source>
<translation>Tastaturmodell:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="146"/>
<source>Type here to test your keyboard</source>
<translation>Tippen Sie hier, um die Tastaturbelegung zu testen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="153"/>
<source>Switch Keyboard:</source>
<extracomment>shortcut for switching between keyboard layouts</extracomment>
<translation>Tastaturlayout wechseln:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Page_UserSetup</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="40"/>
<source>What is your name?</source>
<translation>Wie ist Ihr Vor- und Nachname?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="55"/>
<source>Your Full Name</source>
<translation>Ihr vollständiger Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="124"/>
<source>What name do you want to use to log in?</source>
<translation>Welchen Namen möchten Sie zum Anmelden benutzen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="148"/>
<source>login</source>
<translation>Anmeldung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="223"/>
<source>What is the name of this computer?</source>
<translation>Wie ist der Name dieses Computers?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="247"/>
<source>&lt;small&gt;This name will be used if you make the computer visible to others on a network.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Dieser Name wird benutzt, wenn Sie den Computer im Netzwerk sichtbar machen.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="250"/>
<source>Computer Name</source>
<translation>Computername</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="325"/>
<source>Choose a password to keep your account safe.</source>
<translation>Wählen Sie ein Passwort, um Ihr Konto zu sichern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="349"/>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="374"/>
<source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Bitte geben Sie Ihr Passwort zweimal ein, um Tippfehler auszuschliessen. Ein gutes Passwort enthält Buchstaben, Zahlen und Sonderzeichen. Ferner sollte es mindestens acht Zeichen umfassen und regelmässig geändert werden.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="355"/>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="525"/>
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="380"/>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="550"/>
<source>Repeat Password</source>
<translation>Passwort wiederholen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="455"/>
<source>When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.</source>
<translation>Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, wird die Passwortstärke überprüft und verhindert, dass Sie ein schwaches Passwort verwenden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="458"/>
<source>Require strong passwords.</source>
<translation>Verlange sichere Passwörter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="465"/>
<source>Log in automatically without asking for the password.</source>
<translation>Automatisches Einloggen ohne Passwortabfrage.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="472"/>
<source>Use the same password for the administrator account.</source>
<translation>Nutze das gleiche Passwort auch für das Administratorkonto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="495"/>
<source>Choose a password for the administrator account.</source>
<translation>Wählen Sie ein Passwort für das Administrationskonto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="519"/>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="544"/>
<source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Geben Sie das Passwort zweimal ein, um es auf Tippfehler zu prüfen.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="627"/>
<source>Use Active Directory</source>
<translation>Benutze Active Directory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="638"/>
<source>Domain:</source>
<translation>Domain:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="652"/>
<source>Domain Administrator:</source>
<translation>Domain-Administrator:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="662"/>
<source>Password:</source>
<translation>Passwort:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="680"/>
<source>IP Address (optional):</source>
<translation>IP-Addresse (optional):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartitionLabelsView</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="178"/>
<source>Root</source>
<translation>Root</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="182"/>
<source>Home</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Home</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="186"/>
<source>Boot</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Boot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="191"/>
<source>EFI system</source>
<comment>@label</comment>
<translation>EFI-System</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="195"/>
<source>Swap</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Swap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="199"/>
<source>New partition for %1</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Neue Partition für %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="203"/>
<source>New partition</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Neue Partition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="228"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>size[number] filesystem[name]</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartitionModel</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="201"/>
<source>Free Space</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Freier Platz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="161"/>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="205"/>
<source>New Partition</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Neue Partition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="307"/>
<source>Name</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="309"/>
<source>File System</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Dateisystem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="311"/>
<source>File System Label</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Dateisystem-Label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="313"/>
<source>Mount Point</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Einhängepunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="315"/>
<source>Size</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Grösse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartitionPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="26"/>
<source>Storage de&amp;vice:</source>
<translation>Speicher&amp;medium:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="55"/>
<source>&amp;Revert All Changes</source>
<translation>Alle Änderungen &amp;rückgängig machen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="91"/>
<source>New Partition &amp;Table</source>
<translation>Neue Partitions&amp;tabelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="111"/>
<source>Cre&amp;ate</source>
<translation>Erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="118"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>Ä&amp;ndern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="125"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>Lösc&amp;hen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="136"/>
<source>New Volume Group</source>
<translation>Neue Volumengruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="143"/>
<source>Resize Volume Group</source>
<translation>Größe der Volumengruppe verändern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="150"/>
<source>Deactivate Volume Group</source>
<translation>Volumengruppe deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="157"/>
<source>Remove Volume Group</source>
<translation>Volumengruppe löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="184"/>
<source>I&amp;nstall boot loader on:</source>
<translation>I&amp;nstalliere Bootloader auf:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="224"/>
<source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source>
<translation>Sind Sie sicher, dass Sie eine neue Partitionstabelle auf %1 erstellen möchten?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="259"/>
<source>Can not create new partition</source>
<translation>Neue Partition kann nicht erstellt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="260"/>
<source>The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead.</source>
<translation>Die Partitionstabelle auf %1 hat bereits %2 primäre Partitionen und weitere können nicht hinzugefügt werden. Bitte entfernen Sie eine primäre Partition und fügen Sie stattdessen eine erweiterte Partition hinzu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartitionViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="56"/>
<source>Gathering system information</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Systeminformationen sammeln</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="107"/>
<source>Partitions</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Partitionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="143"/>
<source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system</source>
<comment>@label</comment>
<translation>%1 &lt;strong&gt;parallel&lt;/strong&gt; zu einem anderen Betriebssystem auf der Festplatte installieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="147"/>
<source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk and install %1</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Festplatte &lt;strong&gt;löschen&lt;/strong&gt; und %1 installieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="151"/>
<source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition with %1</source>
<comment>@label</comment>
<translation>&lt;strong&gt;Ersetze&lt;/strong&gt; eine Partition durch %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="156"/>
<source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning</source>
<comment>@label</comment>
<translation>&lt;strong&gt;Manuelle&lt;/strong&gt; Partitionierung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="178"/>
<source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3)</source>
<comment>@info</comment>
<translation>%1 &lt;strong&gt;parallel&lt;/strong&gt; zu einem anderen Betriebssystem auf der Festplatte &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) installieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="187"/>
<source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) and install %1</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Festplatte &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;löschen&lt;/strong&gt; (%3) und %1 installieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="194"/>
<source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) with %1</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Eine Partition auf Festplatte &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) durch %1 &lt;strong&gt;ersetzen&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="203"/>
<source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning on disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</source>
<comment>@info</comment>
<translation>&lt;strong&gt;Manuelle&lt;/strong&gt; Partitionierung auf Festplatte &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="213"/>
<source>Disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Festplatte &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="263"/>
<source>Unsafe partition actions are enabled.</source>
<translation>Unsichere Partitionierungsaktionen sind aktiviert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="266"/>
<source>Partitioning is configured to &lt;b&gt;always&lt;/b&gt; fail.</source>
<translation>Partitionierung ist so eingestellt, dass sie &lt;b&gt;immer&lt;/b&gt; fehlschlägt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="269"/>
<source>No partitions will be changed.</source>
<translation>Keine Partitionen werden verändert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="309"/>
<source>Current:</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Aktuell:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="327"/>
<source>After:</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Nachher:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="550"/>
<source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure an EFI system partition, go back and select or create a suitable filesystem.</source>
<translation>Eine EFI Systempartition ist notwendig, um %1 zu starten.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Um eine EFI Systempartition zu konfigurieren, gehen Sie zurück und wählen oder erstellen Sie ein geeignetes Dateisystem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="556"/>
<source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The EFI system partition does not meet recommendations. It is recommended to go back and select or create a suitable filesystem.</source>
<translation>Zum Starten von %1 ist eine EFI-Systempartition erforderlich. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Die EFI-Systempartition entspricht nicht den Empfehlungen. Es wird empfohlen, noch einmal zurückzugehen und ein geeignetes Dateisystem auszuwählen oder zu erstellen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="564"/>
<source>The filesystem must be mounted on &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Das Dateisystem muss eingehängt sein unter &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="565"/>
<source>The filesystem must have type FAT32.</source>
<translation>Das Dateisystem muss vom Typ FAT32 sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="566"/>
<source>The filesystem must have flag &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; set.</source>
<translation>Das Dateisystem muss die Markierung &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; tragen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="574"/>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="576"/>
<source>The filesystem must be at least %1 MiB in size.</source>
<translation>Das Dateisystem muss mindestens %1 MiB groß sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="578"/>
<source>The minimum recommended size for the filesystem is %1 MiB.</source>
<translation>Die empfohlene Mindestgröße für das Dateisystem beträgt %1 MiB.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="580"/>
<source>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source>
<translation>Sie können fortfahren, ohne eine EFI-Systempartition einzurichten, aber Ihr installiertes System wird möglicherweise nicht starten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="582"/>
<source>You can continue with this EFI system partition configuration but your system may fail to start.</source>
<translation>Es kann mit dieser EFI-Systempartitionskonfiguration fortfahren werden, Das System startet dann aber möglicherweise nicht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="594"/>
<source>No EFI system partition configured</source>
<translation>Keine EFI-Systempartition konfiguriert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="602"/>
<source>EFI system partition configured incorrectly</source>
<translation>EFI Systempartition falsch konfiguriert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="622"/>
<source>EFI system partition recommendation</source>
<translation>Empfehlung für EFI-Systempartitionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="641"/>
<source>Option to use GPT on BIOS</source>
<translation>Option zur Verwendung von GPT mit BIOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="642"/>
2022-03-14 16:47:38 +01:00
<source>A GPT partition table is the best option for all systems. This installer supports such a setup for BIOS systems too.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure a GPT partition table on BIOS, (if not done so already) go back and set the partition table to GPT, next create a 8 MB unformatted partition with the &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; flag enabled.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;An unformatted 8 MB partition is necessary to start %1 on a BIOS system with GPT.</source>
<translation>Eine Partitionstabelle vom Typ GPT ist die beste Option für alle Systeme. Dieses Installationsprogramm unterstützt solch ein Setup auch für BIOS-Systeme.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Um eine GPT-Partition für BIOS-Systeme zu konfigurieren, (wenn nicht bereits geschehen) gehen Sie zurück und setzen Sie die Partitionstabelle auf GPT, als nächstes erstellen Sie eine 8 MB große unformattierte Partition mit der &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; Markierung aktiviert.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Eine unformattierte 8 MB Partition ist nötig, um %1 auf einem BIOS-System mit GPT zu starten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="664"/>
<source>Boot partition not encrypted</source>
<translation>Bootpartition nicht verschlüsselt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="665"/>
<source>A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.&lt;br/&gt;You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.&lt;br/&gt;To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting &lt;strong&gt;Encrypt&lt;/strong&gt; in the partition creation window.</source>
<translation>Eine separate Bootpartition wurde zusammen mit einer verschlüsselten Rootpartition erstellt, die Bootpartition ist aber unverschlüsselt.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; Dies ist sicherheitstechnisch nicht optimal, da wichtige Systemdateien auf der unverschlüsselten Bootpartition gespeichert werden.&lt;br/&gt;Wenn Sie wollen, können Sie fortfahren, aber das Entschlüsseln des Dateisystems wird erst später während des Systemstarts erfolgen.&lt;br/&gt;Um die Bootpartition zu verschlüsseln, gehen Sie zurück und erstellen Sie diese neu, indem Sie bei der Partitionierung &lt;strong&gt;Verschlüsseln&lt;/strong&gt; wählen. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="757"/>
<source>has at least one disk device available.</source>
<translation>mindestens eine Festplatte zur Verfügung hat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="758"/>
<source>There are no partitions to install on.</source>
<translation>Keine Partitionen für die Installation verfügbar.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlasmaLnfJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="33"/>
<source>Applying Plasma Look-and-Feel</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Anwenden des Plasma-Erscheinungsildes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="58"/>
<source>Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package</source>
<translation>Das Paket für das Erscheinungsbild von KDE Plasma konnte nicht ausgewählt werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlasmaLnfPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="80"/>
<source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
<translation>Bitte wählen Sie ein Erscheinungsbild für die Be­nut­zer­ober­flä­che von KDE Plasma. Sie können diesen Schritt auch überspringen und das Erscheinungsbild nach der Installation festlegen. Per Klick auf einen Eintrag können Sie sich eine Vorschau dieses Erscheinungsbildes anzeigen lassen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="87"/>
<source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
<translation>Bitte wählen Sie das Erscheinungsbild für den KDE Plasma Desktop. Sie können diesen Schritt auch überspringen und das Erscheinungsbild festlegen, sobald das System installiert ist. Per Klick auf einen Eintrag können Sie sich eine Vorschau dieses Erscheinungsbildes anzeigen lassen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlasmaLnfViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfViewStep.cpp" line="43"/>
<source>Look-and-Feel</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Erscheinungsbild</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerManagementInterface</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="138"/>
<source>Calamares</source>
<translation>Calamares</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="138"/>
<source>Installation in progress</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Installation läuft</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreserveFiles</name>
<message>
<location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="56"/>
<source>Saving files for later</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Dateien für später speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="64"/>
<source>No files configured to save for later.</source>
<translation>Keine Dateien für das Speichern zur späteren Verwendung konfiguriert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="88"/>
<source>Not all of the configured files could be preserved.</source>
<translation>Nicht alle konfigurierten Dateien konnten erhalten werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessResult</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="301"/>
<source>
There was no output from the command.</source>
<translation>
Dieser Befehl hat keine Ausgabe erzeugt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="302"/>
<source>
Output:
</source>
<translation>
Ausgabe:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="307"/>
<source>External command crashed.</source>
<translation>Externes Programm abgestürzt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="308"/>
<source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; crashed.</source>
<translation>Programm &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; abgestürzt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="315"/>
<source>External command failed to start.</source>
<translation>Externes Programm konnte nicht gestartet werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="316"/>
<source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; failed to start.</source>
<translation>Das Programm &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; konnte nicht gestartet werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="322"/>
<source>Internal error when starting command.</source>
<translation>Interner Fehler beim Starten des Programms.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="323"/>
<source>Bad parameters for process job call.</source>
<translation>Ungültige Parameter für Prozessaufruf.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="329"/>
<source>External command failed to finish.</source>
<translation>Externes Programm konnte nicht abgeschlossen werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="330"/>
<source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; failed to finish in %2 seconds.</source>
<translation>Programm &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; konnte nicht innerhalb von %2 Sekunden abgeschlossen werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="338"/>
<source>External command finished with errors.</source>
<translation>Externes Programm mit Fehlern beendet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="339"/>
<source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; finished with exit code %2.</source>
<translation>Befehl &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; beendet mit Exit-Code %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/locale/Translation.cpp" line="170"/>
<source>%1 (%2)</source>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="33"/>
<source>unknown</source>
<comment>@partition info</comment>
<translation>unbekannt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="35"/>
<source>extended</source>
<comment>@partition info</comment>
<translation>erweitert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="37"/>
<source>unformatted</source>
<comment>@partition info</comment>
<translation>unformatiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="39"/>
<source>swap</source>
<comment>@partition info</comment>
<translation>Swap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="145"/>
<location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="192"/>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="101"/>
<source>Directory not found</source>
<translation>Verzeichnis nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="102"/>
<source>Could not create new random file &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;.</source>
<translation>Die neue Zufallsdatei &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt; konnte nicht erstellt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/PackageModel.cpp" line="74"/>
<source>No product</source>
<translation>Kein Produkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/PackageModel.cpp" line="82"/>
<source>No description provided.</source>
<translation>Keine Beschreibung vorhanden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionDialogHelpers.cpp" line="44"/>
<source>(no mount point)</source>
<translation>(kein Einhängepunkt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="39"/>
<source>Unpartitioned space or unknown partition table</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Nicht zugeteilter Speicherplatz oder unbekannte Partitionstabelle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Recommended</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/Recommended.qml" line="40"/>
<source>&lt;p&gt;This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;
Setup can continue, but some features might be disabled.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Dieser Computer erfüllt einige empfohlene Bedingungen nicht für die Installation von %1.&lt;br/&gt;
Die Installation kann fortgesetzt werden, aber einige Funktionen könnten deaktiviert sein.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoveUserJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/removeuser/RemoveUserJob.cpp" line="32"/>
<source>Removing live user from the target system</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Live Benutzer aus dem Zielsystem entfernen...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoveVolumeGroupJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="26"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="38"/>
<source>Removing Volume Group named %1</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Datenträgergruppe mit dem Namen %1 wird entfernt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="32"/>
<source>Removing Volume Group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Datenträgergruppe mit dem Namen &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; wird entfernt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="46"/>
<source>The installer failed to remove a volume group named '%1'.</source>
<translation>Das Installationsprogramm konnte die Volumengruppe mit der Bezeichnung '%1' nicht löschen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Requirements</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/Requirements.qml" line="37"/>
<source>&lt;p&gt;This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;
Installation cannot continue.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Dieser Computer erfüllt die minimalen Bedingungen nicht für die Installation von %1.&lt;br/&gt;
Die Installation kan nicht fortgesetzt werden.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/Requirements.qml" line="39"/>
<source>&lt;p&gt;This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;
Setup can continue, but some features might be disabled.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Dieser Computer erfüllt einige empfohlene Bedingungen nicht für die Installation von %1.&lt;br/&gt;
Die Installation kann fortgesetzt werden, aber einige Funktionen könnten deaktiviert sein.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResizeFSJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="43"/>
<source>Performing file system resize</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Größenänderung des Dateisystems wird angewendet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="162"/>
<source>Invalid configuration</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Ungültige Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="163"/>
<source>The file-system resize job has an invalid configuration and will not run.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Die Aufgabe zur Änderung der Größe des Dateisystems enthält eine ungültige Konfiguration und wird nicht ausgeführt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="170"/>
<source>KPMCore not available</source>
<comment>@error</comment>
<translation>KPNCore ist leider nicht verfügbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="171"/>
<source>Calamares cannot start KPMCore for the file system resize job.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Calamares kann KPMCore für die Dateisystem Größenänderung nicht starten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="180"/>
<source>Resize failed.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Größenänderung fehlgeschlagen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="182"/>
<source>The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Das Dateisystem %1 konnte auf diesem System weder gefunden noch in der Größe verändert werden. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="184"/>
<source>The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Das Gerät %1 konnte auf diesem System weder gefunden noch in der Größe verändert werden. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="205"/>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="215"/>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="234"/>
<source>Resize Failed</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Größenänderung ist fehlgeschlagen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="194"/>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="206"/>
<source>The filesystem %1 cannot be resized.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Die Größe des Dateisystems %1 kann nicht geändert werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="195"/>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="207"/>
<source>The device %1 cannot be resized.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Das Gerät %1 kann nicht in seiner Größe verändert werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="216"/>
<source>The file system %1 must be resized, but cannot.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Die Größe des Dateisystems %1 muss geändert werden, das war aber nicht möglich.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="217"/>
<source>The device %1 must be resized, but cannot</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Das Gerät %1 muss in seiner Größe verändert werden, dies ist aber nicht möglich.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResizePartitionJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="39"/>
<source>Resize partition %1</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Größe der Partition %1 ändern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="45"/>
<source>Resize &lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3MiB&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Größe der &lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; Partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; auf &lt;strong&gt;%3MiB&lt;/strong&gt; ändern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="54"/>
<source>Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Größenänderung der %2MiB-Partition %1 auf %3MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="70"/>
<source>The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'.</source>
<translation>Das Installationsprogramm konnte die Grösse von Partition %1 auf Datenträger '%2' nicht ändern.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResizeVolumeGroupDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ResizeVolumeGroupDialog.cpp" line="30"/>
<source>Resize Volume Group</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Größe der Datenträgergruppe verändern</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResizeVolumeGroupJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="28"/>
<source>Resize volume group named %1 from %2 to %3</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Größenänderung der Datenträgergruppe %1 von %2 auf %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="37"/>
<source>Resize volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; from &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Größe der Datenträgergruppe &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; von &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; auf &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; ändern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="47"/>
<source>Resizing volume group named %1 from %2 to %3</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Größenänderung der Datenträgergruppe mit dem Namen %1 von %2 auf %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="58"/>
<source>The installer failed to resize a volume group named '%1'.</source>
<translation>Das Installationsprogramm konnte die Größe der Volumengruppe '%1' nicht verändern.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResultsListWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="47"/>
<source>Checking requirements again in a few seconds ...</source>
<translation>In ein paar Sekunden werden die Anforderungen erneut geprüft ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanningDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="69"/>
<source>Scanning storage devices</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Datenträger werden gescannt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="69"/>
<source>Partitioning</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Partitionierung...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetHostNameJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="36"/>
<source>Set hostname %1</source>
<translation>Setze Computername auf %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="42"/>
<source>Set hostname &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Setze Computernamen &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="48"/>
<source>Setting hostname %1</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Hostname %1 setzen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="121"/>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="128"/>
<source>Internal Error</source>
<translation>Interner Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="139"/>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="156"/>
<source>Cannot write hostname to target system</source>
<translation>Kann den Computernamen nicht auf das Zielsystem schreiben</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetKeyboardLayoutJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="66"/>
<source>Setting keyboard model to %1, layout as %2-%3</source>
<comment>@status, %1 model, %2 layout, %3 variant</comment>
<translation>Tastaturmodell auf %1 setzen, Layout auf %2-%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="371"/>
<source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Konnte keine Tastatur-Konfiguration für die virtuelle Konsole schreiben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="372"/>
<source>Failed to write to %1</source>
<comment>@error, %1 is virtual console configuration path</comment>
<translation>Konnte nicht auf %1 schreiben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="399"/>
<source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Konnte keine Tastatur-Konfiguration für X11 schreiben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="400"/>
<source>Failed to write to %1</source>
<comment>@error, %1 is keyboard configuration path</comment>
<translation>Konnte nicht auf %1 schreiben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="416"/>
<source>Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Die Konfiguration der Tastatur konnte nicht in das bereits existierende Verzeichnis /etc/default geschrieben werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="417"/>
<source>Failed to write to %1</source>
<comment>@error, %1 is default keyboard path</comment>
<translation>Konnte nicht auf %1 schreiben</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetPartFlagsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="44"/>
<source>Set flags on partition %1</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Setze Flags auf Partition %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="50"/>
<source>Set flags on %1MiB %2 partition</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Setze Flags auf der Partition %1MiB %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="54"/>
<source>Set flags on new partition</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Setze Flags für die neue Partition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="65"/>
<source>Clear flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Flags auf Partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="71"/>
<source>Clear flags on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Lösche Flags auf der Partition %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="75"/>
<source>Clear flags on new partition</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Flags auf neuer Partition löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="80"/>
<source>Set flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Setze Flags auf Partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; auf &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="88"/>
<source>Set flags on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition to &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Setze Flags der Partition %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; auf &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="94"/>
<source>Set flags on new partition to &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Setze Flags für die neue Partition auf &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="105"/>
<source>Clearing flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Flags auf Partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; werden gelöscht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="112"/>
<source>Clearing flags on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Flags der %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; Partition werden gelöscht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="117"/>
<source>Clearing flags on new partition</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Flags auf neuer Partition löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="122"/>
<source>Setting flags &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Flags &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; werden auf Partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; gesetzt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="130"/>
<source>Setting flags &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Flags &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; werden auf der Partition %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; gesetzt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="136"/>
<source>Setting flags &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; on new partition</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Flags &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; werden auf neuer Partition gesetzt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="149"/>
<source>The installer failed to set flags on partition %1.</source>
<translation>Das Installationsprogramm konnte keine Markierungen für Partition %1 setzen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetPasswordJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="38"/>
<source>Set password for user %1</source>
<translation>Setze Passwort für Benutzer %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="44"/>
<source>Setting password for user %1</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Passwort für Benutzer %1 wird eingerichtet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="80"/>
<source>Bad destination system path.</source>
<translation>Ungültiger System-Zielpfad.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="81"/>
<source>rootMountPoint is %1</source>
<translation>root-Einhängepunkt ist %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="89"/>
<source>Cannot disable root account.</source>
<translation>Das Root-Konto kann nicht deaktiviert werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="90"/>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="108"/>
<source>usermod terminated with error code %1.</source>
<translation>usermod wurde mit Fehlercode %1 beendet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="107"/>
<source>Cannot set password for user %1.</source>
<translation>Passwort für Benutzer %1 kann nicht gesetzt werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetTimezoneJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="32"/>
<source>Setting timezone to %1/%2</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Zeitzone auf %1/%2 setzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="60"/>
<source>Cannot access selected timezone path.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Zugriff auf den Pfad der gewählten Zeitzone fehlgeschlagen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="61"/>
<source>Bad path: %1</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Ungültiger Pfad: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="70"/>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="80"/>
<source>Cannot set timezone.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Zeitzone kann nicht gesetzt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="71"/>
<source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Erstellen der Verknüpfung fehlgeschlagen, Ziel: %1; Verknüpfung: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="81"/>
<source>Cannot open /etc/timezone for writing</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Kein Schreibzugriff auf /etc/timezone</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetupGroupsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="181"/>
<source>Preparing groups</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Gruppen vorbereiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="198"/>
<source>Could not create groups in target system</source>
<translation>Auf dem Zielsystem konnten keine Gruppen erstellt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="199"/>
<source>These groups are missing in the target system: %1</source>
<translation>Folgende Gruppen fehlen auf dem Zielsystem: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetupSudoJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="34"/>
<source>Configuring &lt;pre&gt;sudo&lt;/pre&gt; users</source>
<comment>@status</comment>
<translation>&lt;pre&gt;sudo&lt;/pre&gt; Benutzer werden konfiguriert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="70"/>
<source>Cannot chmod sudoers file.</source>
<translation>Kann chmod nicht auf sudoers-Datei anwenden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="75"/>
<source>Cannot create sudoers file for writing.</source>
<translation>Kann sudoers-Datei nicht zum Schreiben erstellen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShellProcessJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/shellprocess/ShellProcessJob.cpp" line="38"/>
<source>Running shell processes</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Shell-Prozesse ausführen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SlideCounter</name>
<message>
<location filename="../src/qml/calamares-qt5/slideshow/SlideCounter.qml" line="27"/>
<location filename="../src/qml/calamares-qt6/slideshow/SlideCounter.qml" line="27"/>
<source>%L1 / %L2</source>
<extracomment>slide counter, %1 of %2 (numeric)</extracomment>
<translation>%L1 / %L2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardButtons</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="23"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="24"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="25"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="26"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="27"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Schließen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackingInstallJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="100"/>
<source>Installation feedback</source>
<translation>Rückmeldungen zur Installation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="106"/>
<source>Sending installation feedback</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Installations Feedback wird gesendet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="124"/>
<source>Internal error in install-tracking.</source>
<translation>Interner Fehler bei der Überwachung der Installation.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="125"/>
<source>HTTP request timed out.</source>
<translation>Zeitüberschreitung bei HTTP-Anfrage</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackingKUserFeedbackJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="192"/>
<source>KDE user feedback</source>
<translation>KDE Benutzer-Feedback</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="198"/>
<source>Configuring KDE user feedback</source>
<comment>@status</comment>
<translation>KDE-Benutzer-Feedback konfigurieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="220"/>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="228"/>
<source>Error in KDE user feedback configuration.</source>
<translation>Fehler bei der Konfiguration des KDE Benutzer-Feedbacks.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="221"/>
<source>Could not configure KDE user feedback correctly, script error %1.</source>
<translation>Konnte KDE Benutzer-Feedback nicht korrekt konfigurieren, Skriptfehler %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="229"/>
<source>Could not configure KDE user feedback correctly, Calamares error %1.</source>
<translation>Konnte KDE Benutzer-Feedback nicht korrekt konfigurieren, Calamares-Fehler %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackingMachineUpdateManagerJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="135"/>
<source>Machine feedback</source>
<translation>Feedback zum Computer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="141"/>
<source>Configuring machine feedback</source>
<comment>@status</comment>
<translation>System Feedback konfigurieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="164"/>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="173"/>
<source>Error in machine feedback configuration.</source>
<translation>Fehler bei der Konfiguration des Feedbacks zum Computer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="166"/>
<source>Could not configure machine feedback correctly, script error %1.</source>
<translation>Feedback zum Computer konnte nicht korrekt konfiguriert werden, Skriptfehler %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="175"/>
<source>Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1.</source>
<translation>Feedback zum Computer konnte nicht korrekt konfiguriert werden, Calamares-Fehler %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackingPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="28"/>
<source>Placeholder</source>
<translation>Platzhalter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="76"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Click here to send &lt;span style=" font-weight:600;"&gt;no information at all&lt;/span&gt; about your installation.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Hier klicken, um &lt;span style=" font-weight:600;"&gt;keinerlei Informationen &lt;/span&gt; über Ihre Installation zu senden.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="275"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="placeholder"&gt;&lt;span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;"&gt;Click here for more information about user feedback&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="placeholder"&gt;&lt;span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;"&gt;Klicken sie hier für weitere Informationen über Benutzer-Rückmeldungen&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="95"/>
<source>Tracking helps %1 to see how often it is installed, what hardware it is installed on and which applications are used. To see what will be sent, please click the help icon next to each area.</source>
<translation>Tracking hilft %1 festzustellen, wie oft es installiert wurde, welche Hardware und welche Anwendungen benutzt werden. Um zu sehen, welche Informationen gesendet werden, klicken Sie auf das Hilfesymbol daneben. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="100"/>
<source>By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will only be sent &lt;b&gt;once&lt;/b&gt; after the installation finishes.</source>
<translation>Wenn Sie dies auswählen, werden Informationen über Ihre Installation und Hardware gesendet. Diese Informationen werden nur &lt;b&gt;einmal&lt;/b&gt; nach der Installation gesendet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="103"/>
<source>By selecting this you will periodically send information about your &lt;b&gt;machine&lt;/b&gt; installation, hardware and applications, to %1.</source>
<translation>Wenn Sie dies auswählen, werden gelegentlich Informationen über Installation, Hardware und Anwendungen dieses &lt;b&gt;Computers&lt;/b&gt; an %1 gesendet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="107"/>
<source>By selecting this you will regularly send information about your &lt;b&gt;user&lt;/b&gt; installation, hardware, applications and application usage patterns, to %1.</source>
<translation>Wenn Sie dies auswählen, werden regelmäßig Informationen über Installation, Hardware, Anwendungen und Benutzungsmuster dieses &lt;b&gt;Benutzers&lt;/b&gt; an %1 gesendet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackingViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingViewStep.cpp" line="49"/>
<source>Feedback</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Rückmeldung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UmountJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/umount/UmountJob.cpp" line="39"/>
<source>Unmounting file systems</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Dateisysteme werden ausgehängt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/umount/UmountJob.cpp" line="123"/>
<source>No target system available.</source>
<translation>Kein Zielsystem verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/umount/UmountJob.cpp" line="131"/>
<source>No rootMountPoint is set.</source>
<translation>Kein rootMountPoint gesetzt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsersPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="199"/>
<source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Falls dieser Computer von mehr als einer Person benutzt werden soll, können weitere Benutzerkonten nach der Installation eingerichtet werden.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="205"/>
<source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Falls dieser Computer von mehr als einer Person benutzt werden soll, können weitere Benutzerkonten nach der Installation eingerichtet werden.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsersQmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/UsersQmlViewStep.cpp" line="35"/>
<source>Users</source>
<translation>Benutzer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsersViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="48"/>
<source>Users</source>
<translation>Benutzer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VariantModel</name>
<message>
<location filename="../src/calamares/VariantModel.cpp" line="246"/>
<source>Key</source>
<comment>Column header for key/value</comment>
<translation>Schlüssel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/VariantModel.cpp" line="250"/>
<source>Value</source>
<comment>Column header for key/value</comment>
<translation>Wert</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VolumeGroupBaseDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="18"/>
<source>Create Volume Group</source>
<translation>Erstelle Volumengruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="24"/>
<source>List of Physical Volumes</source>
<translation>Liste der physikalischen Volumen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="34"/>
<source>Volume Group Name:</source>
<translation>Name der Volumengruppe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="47"/>
<source>Volume Group Type:</source>
<translation>Typ der Volumengruppe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="60"/>
<source>Physical Extent Size:</source>
<translation>Blockgröße der physikalischen Volumen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="70"/>
<source> MiB</source>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="86"/>
<source>Total Size:</source>
<translation>Gesamtkapazität: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="106"/>
<source>Used Size:</source>
<translation>Benutzte Kapazität: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="126"/>
<source>Total Sectors:</source>
<translation>Sektoren insgesamt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="146"/>
<source>Quantity of LVs:</source>
<translation>Menge der LVs:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WelcomePage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="79"/>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="98"/>
<source>Select application and system language</source>
<translation>Anwendungs- und Systemsprache auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="140"/>
<source>Open donations website</source>
<translation>Öffne Spenden-Website</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="143"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation>Spen&amp;den</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="153"/>
<source>Open help and support website</source>
<translation>Webseite für Hilfe und Support aufrufen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="156"/>
<source>&amp;Support</source>
<translation>&amp;Unterstützung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="166"/>
<source>Open issues and bug-tracking website</source>
<translation>Webseite für das Melden von Fehlern aufrufen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="169"/>
<source>&amp;Known issues</source>
<translation>&amp;Bekannte Probleme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="179"/>
<source>Open release notes website</source>
<translation>Webseite für Versionshinweise aufrufen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="182"/>
<source>&amp;Release notes</source>
<translation>&amp;Veröffentlichungshinweise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.cpp" line="237"/>
<source>About %1 Setup</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Über %1 Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.cpp" line="238"/>
<source>About %1 Installer</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Über den %1 Installer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="213"/>
<source>%1 Support</source>
<comment>@action</comment>
<translation>%1 Unterstützung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WelcomeQmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/WelcomeQmlViewStep.cpp" line="40"/>
<source>Welcome</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Willkommen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WelcomeViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="46"/>
<source>Welcome</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Willkommen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ZfsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="102"/>
<source>Creating ZFS pools and datasets</source>
<comment>@status</comment>
<translation>ZFS-Pools und Datensätze erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="162"/>
<source>Failed to create zpool on </source>
<translation>Zpool konnte nicht erstellt werden auf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="180"/>
<source>Configuration Error</source>
<translation>Konfigurationsfehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="181"/>
<source>No partitions are available for ZFS.</source>
<translation>Keine Partitionen für ZFS verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="192"/>
<source>Internal data missing</source>
<translation>Interne Daten fehlen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="192"/>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="264"/>
<source>Failed to create zpool</source>
<translation>Zpool konnte nicht erstellt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="336"/>
<source>Failed to create dataset</source>
<translation>Datenset konnte nicht erstellt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="337"/>
<source>The output was: </source>
<translation>Die Ausgabe war: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>calamares-sidebar</name>
<message>
<location filename="../src/calamares/calamares-sidebar.qml" line="89"/>
<source>About</source>
<translation>Über</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/calamares-sidebar.qml" line="115"/>
<source>Debug</source>
<translation>Beheben von Fehlern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="157"/>
<source>About</source>
<comment>@button</comment>
<translation>Über</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="159"/>
<source>Show information about Calamares</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>Informationen über Calamares anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="173"/>
<source>Debug</source>
<comment>@button</comment>
<translation>Beheben von Fehlern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="175"/>
<source>Show debug information</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>Informationen zur Fehlersuche anzeigen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>finishedq</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="36"/>
<source>Installation Completed</source>
<translation>Installation abgeschlossen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="43"/>
<source>%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;
You may now restart into your new system, or continue using the Live environment.</source>
<translation>%1 wurde auf Ihrem Computer installiert.&lt;br/&gt;
Sie können nun per Neustart das installierte System starten oder weiterhin die Live-Umgebung benutzen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="65"/>
<source>Close Installer</source>
<translation>Installationsprogramm schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="71"/>
<source>Restart System</source>
<translation>System neustarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="89"/>
<source>&lt;p&gt;A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.&lt;br/&gt;
This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Ein komplettes Protokoll der Installation ist als installation.log im Home-Verzeichnis des Live-Benutzers verfügbar.&lt;br/&gt;
Dieses Protokoll liegt als /var/log/installation.log im installierten System vor.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>finishedq-qt6</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq-qt6.qml" line="35"/>
<source>Installation Completed</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Installation abgeschlossen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq-qt6.qml" line="42"/>
<source>%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;
You may now restart into your new system, or continue using the Live environment.</source>
<comment>@info, %1 is the product name</comment>
<translation>%1 wurde auf Ihrem Computer installiert.&lt;br/&gt;
Sie können nun per Neustart das installierte System starten oder weiterhin die Live-Umgebung benutzen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq-qt6.qml" line="65"/>
<source>Close Installer</source>
<comment>@button</comment>
<translation>Installationsprogramm schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq-qt6.qml" line="71"/>
<source>Restart System</source>
<comment>@button</comment>
<translation>System neustarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq-qt6.qml" line="89"/>
<source>&lt;p&gt;A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.&lt;br/&gt;
This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.&lt;/p&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>&lt;p&gt;Ein komplettes Protokoll der Installation ist als installation.log im Home-Verzeichnis des Live-Benutzers verfügbar.&lt;br/&gt;
Dieses Protokoll liegt als /var/log/installation.log im installierten System vor.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>finishedq@mobile</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq@mobile.qml" line="36"/>
<source>Installation Completed</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Installation abgeschlossen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq@mobile.qml" line="43"/>
<source>%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;
You may now restart your device.</source>
<comment>@info, %1 is the product name</comment>
<translation>%1 wurde auf Ihrem Computer installiert.&lt;br/&gt;
Sie können Ihr Gerät nun neu starten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq@mobile.qml" line="66"/>
<source>Close</source>
<comment>@button</comment>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq@mobile.qml" line="72"/>
<source>Restart</source>
<comment>@button</comment>
<translation>Neustart</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>keyboardq</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="61"/>
<source>Select a layout to activate keyboard preview</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Wählen Sie ein Layout aus, um die Tastaturvorschau zu aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="144"/>
<source>&lt;b&gt;Keyboard model:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;</source>
<comment>@label</comment>
<translation>&lt;b&gt;Tastatur Model:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="185"/>
<source>Layout</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="258"/>
<source>Variant</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Variante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="311"/>
<source>Type here to test your keyboard</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Schreibe hier, um Ihre Tastatur zu testen ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>keyboardq-qt6</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq-qt6.qml" line="61"/>
<source>Select a layout to activate keyboard preview</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Wählen Sie ein Layout aus, um die Tastaturvorschau zu aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq-qt6.qml" line="144"/>
<source>&lt;b&gt;Keyboard model:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;</source>
<comment>@label</comment>
<translation>&lt;b&gt;Tastatur Model:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq-qt6.qml" line="185"/>
<source>Layout</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq-qt6.qml" line="258"/>
<source>Variant</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Variante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq-qt6.qml" line="311"/>
<source>Type here to test your keyboard</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Schreibe hier, um Ihre Tastatur zu testen ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>localeq</name>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/localeq.qml" line="76"/>
<location filename="../src/modules/localeq/localeq.qml" line="106"/>
<source>Change</source>
<comment>@button</comment>
<translation>Ändern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/localeq.qml" line="142"/>
<source>&lt;h3&gt;Languages&lt;/h3&gt; &lt;/br&gt;
The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>&lt;h3&gt;Sprachen&lt;/h3&gt; &lt;/br&gt;
Das Regionalschema betrifft die Sprache und die Tastaturbelegung für einige Elemente der Kommandozeile. Derzeit eingestellt ist &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/localeq.qml" line="213"/>
<source>&lt;h3&gt;Locales&lt;/h3&gt; &lt;/br&gt;
The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>&lt;h3&gt;Regionalschemata&lt;/h3&gt; &lt;/br&gt;
Die Regionalschemata betreffen das Format der Zahlen und Daten. Derzeit eingestellt ist &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>localeq-qt6</name>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/localeq-qt6.qml" line="76"/>
<location filename="../src/modules/localeq/localeq-qt6.qml" line="106"/>
<source>Change</source>
<comment>@button</comment>
<translation>Ändern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/localeq-qt6.qml" line="142"/>
<source>&lt;h3&gt;Languages&lt;/h3&gt; &lt;/br&gt;
The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>&lt;h3&gt;Sprachen&lt;/h3&gt; &lt;/br&gt;
Das Regionalschema betrifft die Sprache und die Tastaturbelegung für einige Elemente der Kommandozeile. Derzeit eingestellt ist &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/localeq-qt6.qml" line="213"/>
<source>&lt;h3&gt;Locales&lt;/h3&gt; &lt;/br&gt;
The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>&lt;h3&gt;Regionalschemata&lt;/h3&gt; &lt;/br&gt;
Die Regionalschemata betreffen das Format der Zahlen und Daten. Derzeit eingestellt ist &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>notesqml</name>
<message>
<location filename="../src/modules/notesqml/notesqml.qml" line="50"/>
<source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;These are example release notes.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Dies sind beispielhafte Veröffentlichungshinweise.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>packagechooserq</name>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="45"/>
<source>LibreOffice is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world. It includes several applications that make it the most versatile Free and Open Source office suite on the market.&lt;br/&gt;
Default option.</source>
<translation>LibreOffice ist eine mächtige und freie Office-Lösung, verwendet von Millionen von Menschen rund um den Globus. Sie enthäIt verschiedene Anwendungen, die LibreOffice zur vielseitigsten Open-Source-Lösung für Office-Anwendungen auf dem Markt machen.&lt;br/&gt;
Standard-Option.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="59"/>
<source>LibreOffice</source>
<translation>LibreOffice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="108"/>
<source>If you don't want to install an office suite, just select No Office Suite. You can always add one (or more) later on your installed system as the need arrives.</source>
<translation>Wenn Sie keine Office-Suite installieren wollen, wählen Sie einfach Keine Office Suite. Sie können jederzeit eine oder mehrere zu Ihrem installierten System hinzufügen wenn nötig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="121"/>
<source>No Office Suite</source>
<translation>Keine Office-Suite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="172"/>
<source>Create a minimal Desktop install, remove all extra applications and decide later on what you would like to add to your system. Examples of what won't be on such an install, there will be no Office Suite, no media players, no image viewer or print support. It will be just a desktop, file browser, package manager, text editor and simple web-browser.</source>
<translation>Erstellen Sie eine minimale Desktop-Installation, entfernen Sie alle zusätzlichen Apps und entscheiden Sie später, welche Anwendungen Sie hinzufügen möchten. Zum Beispiel werden weder eine Office-Suite noch Mediaplayer noch Bildbetrachter oder Druckerunterstützung installiert. Sie bekommen lediglich einen schlanken Desktop mit Dateimanager, Paketmanager, Texteditor und Webbrowser.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="185"/>
<source>Minimal Install</source>
<translation>Minimal-Installation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="233"/>
<source>Please select an option for your install, or use the default: LibreOffice included.</source>
<translation>Bitte wählen Sie eine Option zur Installation oder nutzen Sie die Standard-Auswahl: LibreOffice.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>packagechooserq-qt6</name>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq-qt6.qml" line="45"/>
<source>LibreOffice is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world. It includes several applications that make it the most versatile Free and Open Source office suite on the market.&lt;br/&gt;
Default option.</source>
<translation>LibreOffice ist eine mächtige und freie Office-Lösung, verwendet von Millionen von Menschen rund um den Globus. Sie enthäIt verschiedene Anwendungen, die LibreOffice zur vielseitigsten Open-Source-Lösung für Office-Anwendungen auf dem Markt machen.&lt;br/&gt;
Standard-Option.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq-qt6.qml" line="59"/>
<source>LibreOffice</source>
<translation>LibreOffice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq-qt6.qml" line="108"/>
<source>If you don't want to install an office suite, just select No Office Suite. You can always add one (or more) later on your installed system as the need arrives.</source>
<translation>Wenn Sie keine Office-Suite installieren wollen, wählen Sie einfach Keine Office Suite. Sie können jederzeit eine oder mehrere zu Ihrem installierten System hinzufügen wenn nötig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq-qt6.qml" line="121"/>
<source>No Office Suite</source>
<translation>Keine Office-Suite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq-qt6.qml" line="172"/>
<source>Create a minimal Desktop install, remove all extra applications and decide later on what you would like to add to your system. Examples of what won't be on such an install, there will be no Office Suite, no media players, no image viewer or print support. It will be just a desktop, file browser, package manager, text editor and simple web-browser.</source>
<translation>Erstellen Sie eine minimale Desktop-Installation, entfernen Sie alle zusätzlichen Apps und entscheiden Sie später, welche Anwendungen Sie hinzufügen möchten. Zum Beispiel werden weder eine Office-Suite noch Mediaplayer noch Bildbetrachter oder Druckerunterstützung installiert. Sie bekommen lediglich einen schlanken Desktop mit Dateimanager, Paketmanager, Texteditor und Webbrowser.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq-qt6.qml" line="185"/>
<source>Minimal Install</source>
<translation>Minimal-Installation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq-qt6.qml" line="233"/>
<source>Please select an option for your install, or use the default: LibreOffice included.</source>
<translation>Bitte wählen Sie eine Option zur Installation oder nutzen Sie die Standard-Auswahl: LibreOffice.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>release_notes</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/release_notes.qml" line="45"/>
<source>### %1
This an example QML file, showing options in Markdown with Flickable content.
QML with RichText can use HTML tags, with Markdown it uses the simple Markdown syntax, Flickable content is useful for touchscreens.
**This is bold text**
*This is italic text*
_This is underlined text_
&gt; blockquote
~~This is strikethrough~~
Code example:
```
ls -l /home
```
**Lists:**
* Intel CPU systems
* AMD CPU systems
The vertical scrollbar is adjustable, current width set to 10.</source>
<translation>### %1
Dies ist das Beispiel einer QML-Datei, das Optionen in Markdown mit aufklappbarem Inhalt zeigt.
QML mit RichText kann HTML-Tags benutzen, bei Markdown wird die simple Markdown-Syntax verwendet, aufklappbarer Inhalt ist nützlich für Touchscreens.
**Dies ist Fetter Text**
*Dies ist Kursiver Text*
_Dies ist Unterstrichener Text_
&gt; Zitat
~~Dies ist Durchgestrichener Text~~
Code-Beispiel:
```
ls -l /home
```
**Listen:**
* Intel CPU systems
* AMD CPU systems
Die vertikale Bildlaufleiste ist anpassbar, liegt derzeit bei einer Breite von 10.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/release_notes.qml" line="80"/>
<source>Back</source>
<translation>Zurück</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>usersq</name>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="43"/>
<source>Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks</source>
<translation>Wählen Sie Benutzername und Passwort, um sich als Administrator anzumelden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="56"/>
<source>What is your name?</source>
<translation>Wie ist Ihr Vor- und Nachname?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="63"/>
<source>Your full name</source>
<translation>Ihr vollständiger Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="80"/>
<source>What name do you want to use to log in?</source>
<translation>Welchen Namen möchten Sie zum Anmelden benutzen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="87"/>
<source>Login name</source>
<translation>Login Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="116"/>
<source>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</source>
<translation>Falls mehrere Personen diesen Computer benutzen, können Sie nach der Installation weitere Konten hinzufügen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="129"/>
<source>Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
<translation>Es sind nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Unterstrich und Bindestrich erlaubt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="138"/>
<source>root is not allowed as username.</source>
<translation>root ist als Benutzername nicht erlaubt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="147"/>
<source>What is the name of this computer?</source>
<translation>Wie ist der Name dieses Computers?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="153"/>
<source>Computer name</source>
<translation>Computer Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="180"/>
<source>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</source>
<translation>Dieser Name wird benutzt, wenn Sie den Computer im Netzwerk für andere sichtbar machen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="193"/>
<source>Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters.</source>
<translation>Es sind nur Buchstaben, Zahlen, Unterstrich und Bindestrich erlaubt, minimal zwei Zeichen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="202"/>
<source>localhost is not allowed as hostname.</source>
<translation>localhost ist als Computername nicht erlaubt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="211"/>
<source>Choose a password to keep your account safe.</source>
<translation>Wählen Sie ein Passwort, um Ihr Konto zu sichern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="221"/>
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="238"/>
<source>Repeat password</source>
<translation>Passwort wiederholen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="265"/>
<source>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</source>
<translation>Geben Sie das Passwort zweimal ein, damit es auf Tippfehler überprüft werden kann. Ein gutes Passwort sollte eine Mischung aus Buchstaben, Zahlen sowie Sonderzeichen enthalten, mindestens acht Zeichen lang sein und regelmäßig geändert werden. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="297"/>
<source>Reuse user password as root password</source>
<translation>Benutzerpasswort als Root-Passwort benutzen </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="305"/>
<source>Use the same password for the administrator account.</source>
<translation>Nutze das gleiche Passwort auch für das Administratorkonto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="318"/>
<source>Choose a root password to keep your account safe.</source>
<translation>Wählen Sie ein Root-Passwort, um Ihr Konto zu schützen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="328"/>
<source>Root password</source>
<translation>Root Passwort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="346"/>
<source>Repeat root password</source>
<translation>Wiederhole das Root Passwort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="372"/>
<source>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</source>
<translation>Geben Sie das Passwort zweimal ein, damit es auf Tippfehler überprüft werden kann.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="402"/>
<source>Log in automatically without asking for the password</source>
<translation>Automatisch anmelden ohne Passwortabfrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="410"/>
<source>Validate passwords quality</source>
<translation>Passwort-Qualität überprüfen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="420"/>
<source>When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.</source>
<translation>Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, wird die Passwortstärke überprüft und verhindert, dass Sie ein schwaches Passwort verwenden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>usersq-qt6</name>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="42"/>
<source>Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks</source>
<translation>Wählen Sie Benutzername und Passwort, um sich als Administrator anzumelden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="55"/>
<source>What is your name?</source>
<translation>Wie ist Ihr Vor- und Nachname?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="62"/>
<source>Your full name</source>
<translation>Ihr voller Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="79"/>
<source>What name do you want to use to log in?</source>
<translation>Welchen Namen möchten Sie zum Anmelden benutzen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="86"/>
<source>Login name</source>
<translation>Login Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="115"/>
<source>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</source>
<translation>Falls mehrere Personen diesen Computer benutzen, können Sie nach der Installation weitere Konten hinzufügen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="128"/>
<source>Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
<translation>Es sind nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Unterstrich und Bindestrich erlaubt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="137"/>
<source>root is not allowed as username.</source>
<translation>root ist als Benutzername nicht erlaubt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="146"/>
<source>What is the name of this computer?</source>
<translation>Wie ist der Name dieses Computers?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="152"/>
<source>Computer name</source>
<translation>Computer Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="179"/>
<source>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</source>
<translation>Dieser Name wird benutzt, wenn Sie den Computer im Netzwerk für andere sichtbar machen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="192"/>
<source>Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters.</source>
<translation>Es sind nur Buchstaben, Zahlen, Unterstrich und Bindestrich erlaubt, minimal zwei Zeichen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="201"/>
<source>localhost is not allowed as hostname.</source>
<translation>localhost ist als Computername nicht erlaubt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="210"/>
<source>Choose a password to keep your account safe.</source>
<translation>Wählen Sie ein Passwort, um Ihr Konto zu sichern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="220"/>
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="237"/>
<source>Repeat password</source>
<translation>Wiederhole das Passwort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="264"/>
<source>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</source>
<translation>Geben Sie das Passwort zweimal ein, damit es auf Tippfehler überprüft werden kann. Ein gutes Passwort sollte eine Mischung aus Buchstaben, Zahlen sowie Sonderzeichen enthalten, mindestens acht Zeichen lang sein und regelmäßig geändert werden. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="296"/>
<source>Reuse user password as root password</source>
<translation>Benutzerpasswort als Root-Passwort benutzen </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="304"/>
<source>Use the same password for the administrator account.</source>
<translation>Nutze das gleiche Passwort auch für das Administratorkonto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="317"/>
<source>Choose a root password to keep your account safe.</source>
<translation>Wählen Sie ein Root-Passwort, um Ihr Konto zu schützen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="327"/>
<source>Root password</source>
<translation>Root Passwort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="345"/>
<source>Repeat root password</source>
<translation>Wiederhole das Root Passwort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="371"/>
<source>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</source>
<translation>Geben Sie das Passwort zweimal ein, damit es auf Tippfehler überprüft werden kann.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="401"/>
<source>Log in automatically without asking for the password</source>
<translation>Automatisch anmelden ohne Passwortabfrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="409"/>
<source>Validate passwords quality</source>
<translation>Passwort-Qualität überprüfen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="419"/>
<source>When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.</source>
<translation>Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, wird die Passwortstärke überprüft und verhindert, dass Sie ein schwaches Passwort verwenden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>welcomeq</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="38"/>
<source>&lt;h3&gt;Welcome to the %1 &lt;quote&gt;%2&lt;/quote&gt; installer&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Willkommen zum %1 &lt;quote&gt;%2&lt;/quote&gt; Installationsprogramm&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Dieses Programm wird Ihnen einige Fragen stellen und %1 auf Ihrem Computer einrichten.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="69"/>
<source>Support</source>
<translation>Unterstützung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="80"/>
<source>Known Issues</source>
<translation>Bekannte Probleme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="91"/>
<source>Release Notes</source>
<translation>Release Anmerkungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="103"/>
<source>Donate</source>
<translation>Spenden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>welcomeq-qt6</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq-qt6.qml" line="38"/>
<source>&lt;h3&gt;Welcome to the %1 &lt;quote&gt;%2&lt;/quote&gt; installer&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Willkommen zum %1 &lt;quote&gt;%2&lt;/quote&gt; Installationsprogramm&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Dieses Programm wird Ihnen einige Fragen stellen und %1 auf Ihrem Computer einrichten.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq-qt6.qml" line="69"/>
<source>Support</source>
<translation>Unterstützung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq-qt6.qml" line="80"/>
<source>Known Issues</source>
<translation>Bekannte Probleme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq-qt6.qml" line="91"/>
<source>Release Notes</source>
<translation>Release Anmerkungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq-qt6.qml" line="103"/>
<source>Donate</source>
<translation>Spenden</translation>
</message>
</context>
</TS>