2017-08-10 16:49:19 +02:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
2017-09-07 11:45:03 +02:00
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
2017-08-10 16:49:19 +02:00
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
2018-11-20 13:17:22 +01:00
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
# Eli Shleifer <eligator@gmail.com>, 2017
|
2021-11-03 11:16:33 +01:00
|
|
|
|
# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020
|
2022-02-07 10:59:24 +01:00
|
|
|
|
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2022
|
2018-11-20 13:17:22 +01:00
|
|
|
|
#
|
2017-09-07 11:45:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2017-08-10 16:49:19 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
2017-09-07 11:45:03 +02:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2022-05-04 11:12:13 +02:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-04-22 11:03+0200\n"
|
2018-11-20 13:17:22 +01:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
|
2022-02-07 10:59:24 +01:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2022\n"
|
2017-08-10 16:49:19 +02:00
|
|
|
|
"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/he/)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: he\n"
|
2018-05-17 17:04:13 +02:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
2017-08-10 16:49:19 +02:00
|
|
|
|
|
2022-05-04 11:12:13 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
|
|
|
|
|
msgid "Configure GRUB."
|
|
|
|
|
msgstr "הגדרת GRUB."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/mount/main.py:42
|
|
|
|
|
msgid "Mounting partitions."
|
|
|
|
|
msgstr "מחיצות מעוגנות."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
|
|
|
|
|
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
|
|
|
|
|
msgstr "שגיאה פנימית בעיגון סדרות נתונים של zfs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/mount/main.py:100
|
|
|
|
|
msgid "Failed to import zpool"
|
|
|
|
|
msgstr "ייבוא zpool נכשל"
|
2021-07-14 13:03:42 +02:00
|
|
|
|
|
2022-05-04 11:12:13 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/mount/main.py:116
|
|
|
|
|
msgid "Failed to unlock zpool"
|
|
|
|
|
msgstr "שחרור zpool נכשל"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
|
|
|
|
|
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
|
|
|
|
|
msgstr "הגדרת נקודת עיגון של zfs נכשלה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
|
|
|
|
|
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
|
2021-09-13 12:53:36 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
|
2022-05-04 11:12:13 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
|
|
|
|
|
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:361
|
|
|
|
|
#: src/modules/fstab/main.py:367 src/modules/fstab/main.py:394
|
|
|
|
|
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
|
2021-09-13 12:53:36 +02:00
|
|
|
|
msgid "Configuration Error"
|
|
|
|
|
msgstr "שגיאת הגדרות"
|
|
|
|
|
|
2022-05-04 11:12:13 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
|
|
|
|
|
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
|
|
|
|
|
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:362
|
2021-09-13 12:53:36 +02:00
|
|
|
|
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
|
|
|
|
|
msgstr "לא הוגדרו מחיצות לשימוש של <pre>{!s}</pre>."
|
|
|
|
|
|
2022-05-04 11:12:13 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/mount/main.py:253
|
|
|
|
|
msgid "zfs mounting error"
|
|
|
|
|
msgstr "שגיאת עיגון zfs"
|
2021-09-13 12:53:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-05-04 11:12:13 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
|
|
|
|
|
msgid "Configure systemd services"
|
|
|
|
|
msgstr "הגדרת שירותי systemd"
|
2021-09-13 12:53:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-05-04 11:12:13 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
|
|
|
|
|
msgid "Cannot modify service"
|
|
|
|
|
msgstr "לא ניתן לשנות את השירות"
|
2021-09-13 12:53:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-05-04 11:12:13 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<code>systemctl {arg!s}</code> הקריאה ב־chroot החזירה את קוד השגיאה {num!s}."
|
2022-02-07 10:59:24 +01:00
|
|
|
|
|
2022-05-04 11:12:13 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
|
|
|
|
|
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
|
|
|
|
|
msgstr "לא ניתן להפעיל את השירות הבא של systemd: <code>{name!s}</code>."
|
2021-09-13 12:53:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-05-04 11:12:13 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
|
|
|
|
|
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
|
|
|
|
|
msgstr "לא ניתן להפעיל את היעד של systemd בשם <code>{name!s}</code>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
|
|
|
|
|
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"×× × ××ª× ××פע×× ×ת ××ת××× ×Ö¾systemd ××©× "
|
|
|
|
|
"<code>{name!s}</code>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
|
|
|
|
|
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
|
|
|
|
|
msgstr "לא ניתן להשבית את היעד של systemd בשם <code>{name!s}</code>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
|
|
|
|
|
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
|
|
|
|
|
msgstr "לא ניתן למסך את היחידה של systemd בשם <code>{name!s}</code>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
|
2021-09-13 12:53:36 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-05-04 11:12:13 +02:00
|
|
|
|
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
|
|
|
|
|
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
|
2021-09-13 12:53:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-05-04 11:12:13 +02:00
|
|
|
|
"פקודות לא ידועות של systemd <code>{command!s}</code> "
|
|
|
|
|
"ו־<code>{suffix!s}</code> עבור היחידה {name!s}."
|
2021-09-13 12:53:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-05-04 11:12:13 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
|
|
|
|
|
msgid "Filling up filesystems."
|
|
|
|
|
msgstr "מערכות הקבצים מתמלאות."
|
2021-09-13 12:53:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-05-04 11:12:13 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:254
|
|
|
|
|
msgid "rsync failed with error code {}."
|
|
|
|
|
msgstr "rsync נכשל עם קוד השגיאה {}."
|
2021-09-13 12:53:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-05-04 11:12:13 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:299
|
|
|
|
|
msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}"
|
|
|
|
|
msgstr "קובץ הדמות נפרס {}/{}, קובץ {}/{}"
|
2021-09-13 12:53:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-05-04 11:12:13 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:314
|
|
|
|
|
msgid "Starting to unpack {}"
|
|
|
|
|
msgstr "הפריסה של {} מתחילה"
|
2021-09-13 12:53:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-05-04 11:12:13 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:323 src/modules/unpackfs/main.py:467
|
|
|
|
|
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
|
|
|
|
|
msgstr "פריסת קובץ הדמות \"{}\" נכשלה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:430
|
|
|
|
|
msgid "No mount point for root partition"
|
|
|
|
|
msgstr "אין נקודת עגינה למחיצת העל"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:431
|
|
|
|
|
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key."
|
|
|
|
|
msgstr "האחסון הכללי לא מכיל מפתח „נקודת עיגון שורש”."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:434
|
|
|
|
|
msgid "Bad mount point for root partition"
|
|
|
|
|
msgstr "נקודת העגינה של מחיצת השורה שגויה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:435
|
|
|
|
|
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist."
|
|
|
|
|
msgstr "נקודת עיגון השורש היא „{}” ואינה קיימת."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:439 src/modules/unpackfs/main.py:455
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:459 src/modules/unpackfs/main.py:465
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:480
|
|
|
|
|
msgid "Bad unpackfs configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "הגדרות unpackfs שגויות"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:440
|
|
|
|
|
msgid "There is no configuration information."
|
|
|
|
|
msgstr "אין פרטי הגדרה."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:456
|
|
|
|
|
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
|
|
|
|
|
msgstr "מערכת הקבצים עבור „{}” ({}) אינה נתמכת על ידי הליבה הנוכחית שלך."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:460
|
|
|
|
|
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "מערכת הקבצים במקור „{}” אינה קיימת"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:466
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
|
|
|
|
|
"installed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"××ת×ר unsquashfs ×× ×¦××, × × ××××× ×©×××××× squashfs-"
|
|
|
|
|
"tools ×××ª×§× ×ª."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:481
|
|
|
|
|
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
|
|
|
|
|
msgstr "היעד „{}” במערכת הקבצים המיועדת אינו תיקייה"
|
2020-10-16 15:03:48 +02:00
|
|
|
|
|
2022-02-07 10:59:24 +01:00
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
|
2020-12-05 00:21:03 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cannot write KDM configuration file"
|
|
|
|
|
msgstr "לא ניתן לכתוב את קובץ התצורה של KDM"
|
2018-11-20 13:17:22 +01:00
|
|
|
|
|
2022-02-07 10:59:24 +01:00
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
|
2020-12-05 00:21:03 +01:00
|
|
|
|
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "קובץ התצורה של KDM {!s} אינו קיים"
|
2018-11-20 13:17:22 +01:00
|
|
|
|
|
2022-02-07 10:59:24 +01:00
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
|
2020-12-05 00:21:03 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
|
|
|
|
|
msgstr "לא ניתן לכתוב את קובץ התצורה של LXDM"
|
2018-11-20 13:17:22 +01:00
|
|
|
|
|
2022-02-07 10:59:24 +01:00
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
|
2020-12-05 00:21:03 +01:00
|
|
|
|
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "קובץ התצורה של LXDM {!s} אינו קיים"
|
2018-11-20 13:17:22 +01:00
|
|
|
|
|
2022-02-07 10:59:24 +01:00
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
|
2020-12-05 00:21:03 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
|
|
|
|
|
msgstr "לא ניתן לכתוב את קובץ התצורה של LightDM"
|
2018-11-20 13:17:22 +01:00
|
|
|
|
|
2022-02-07 10:59:24 +01:00
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
|
2020-12-05 00:21:03 +01:00
|
|
|
|
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "קובץ התצורה של LightDM {!s} אינו קיים"
|
2018-11-20 13:17:22 +01:00
|
|
|
|
|
2022-02-07 10:59:24 +01:00
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
|
2020-12-05 00:21:03 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cannot configure LightDM"
|
|
|
|
|
msgstr "לא ניתן להגדיר את LightDM"
|
2018-11-20 13:17:22 +01:00
|
|
|
|
|
2022-02-07 10:59:24 +01:00
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
|
2020-12-05 00:21:03 +01:00
|
|
|
|
msgid "No LightDM greeter installed."
|
|
|
|
|
msgstr "לא מותקן מקבל פנים מסוג LightDM."
|
2018-11-20 13:17:22 +01:00
|
|
|
|
|
2022-02-07 10:59:24 +01:00
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
|
2020-12-05 00:21:03 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
|
|
|
|
|
msgstr "לא ניתן לכתוב קובץ תצורה של SLIM."
|
2018-11-20 13:17:22 +01:00
|
|
|
|
|
2022-02-07 10:59:24 +01:00
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
|
2020-12-05 00:21:03 +01:00
|
|
|
|
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "קובץ התצורה {!s} של SLIM אינו קיים"
|
2018-11-20 13:17:22 +01:00
|
|
|
|
|
2022-02-07 10:59:24 +01:00
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:991
|
2020-12-05 00:21:03 +01:00
|
|
|
|
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
|
|
|
|
|
msgstr "לא נבחרו מנהלי תצוגה למודול displaymanager."
|
2019-04-24 13:24:56 +02:00
|
|
|
|
|
2022-02-07 10:59:24 +01:00
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
|
2020-12-05 00:21:03 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
|
|
|
|
|
"displaymanager.conf."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"רשימת מנהלי התצוגה ריקה או שאינה מוגדרת גם באחסון הכללי (globalstorage) וגם "
|
|
|
|
|
"ב־displaymanager.conf."
|
2020-06-22 23:11:11 +02:00
|
|
|
|
|
2022-02-07 10:59:24 +01:00
|
|
|
|
#: src/modules/displaymanager/main.py:1074
|
2020-12-05 00:21:03 +01:00
|
|
|
|
msgid "Display manager configuration was incomplete"
|
|
|
|
|
msgstr "תצורת מנהל התצוגה אינה שלמה"
|
2020-10-16 15:03:48 +02:00
|
|
|
|
|
2022-05-04 11:12:13 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
|
|
|
|
|
msgid "Configuring mkinitcpio."
|
|
|
|
|
msgstr "mkinitcpio מותקן."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
|
|
|
|
|
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:368
|
|
|
|
|
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
|
|
|
|
|
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
|
|
|
|
|
msgstr "לא סופקה נקודת עגינת שורש לשימוש של <pre>{!s}</pre>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/rawfs/main.py:26
|
|
|
|
|
msgid "Installing data."
|
|
|
|
|
msgstr "הנתונים מותקנים."
|
|
|
|
|
|
2021-09-13 12:53:36 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
|
|
|
|
|
msgid "Configure OpenRC services"
|
|
|
|
|
msgstr "הגדרת שירותי OpenRC"
|
2021-07-14 00:06:31 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-13 12:53:36 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
|
|
|
|
|
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
|
|
|
|
|
msgstr "לא ניתן להוסיף את השירות {name!s} לשכבת ההפעלה {level!s}."
|
2021-07-14 00:06:31 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-13 12:53:36 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
|
|
|
|
|
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
|
|
|
|
|
msgstr "לא ניתן להסיר את השירות {name!s} משכבת ההפעלה {level!s}."
|
2021-07-14 00:06:31 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-13 12:53:36 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
|
|
|
|
|
"level {level!s}."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"service-action (פעולת שירות) <code>{arg!s}</code> בלתי ידועה עבור השירות "
|
|
|
|
|
"{name!s} בשכבת ההפעלה {level!s}."
|
2021-07-14 00:06:31 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-13 12:53:36 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"הקריאה <code>rc-update {arg!s}</code> במצב chroot החזירה את קוד השגיאה "
|
|
|
|
|
"{num!s}."
|
2019-04-24 13:24:56 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-13 12:53:36 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
|
|
|
|
|
msgid "Target runlevel does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "יעד שכבת ההפעלה אינו קיים"
|
2021-07-14 00:06:31 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-13 12:53:36 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
|
|
|
|
|
"exist."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"הנתיב לשכבת ההפעלה {level!s} הוא <code>{path!s}</code> ונתיב זה אינו קיים."
|
2021-07-14 00:06:31 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-13 12:53:36 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
|
|
|
|
|
msgid "Target service does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "שירות היעד אינו קיים"
|
2021-07-14 00:06:31 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-13 12:53:36 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
|
|
|
|
|
"exist."
|
|
|
|
|
msgstr "הנתיב לשירות {name!s} הוא <code>{path!s}</code>, שאינו קיים."
|
2021-07-14 00:06:31 +02:00
|
|
|
|
|
2022-05-04 11:12:13 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
|
|
|
|
|
msgid "Configure Plymouth theme"
|
|
|
|
|
msgstr "הגדרת ערכת עיצוב של Plymouth"
|
2021-07-14 00:06:31 +02:00
|
|
|
|
|
2022-02-07 10:59:24 +01:00
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
|
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:75
|
2021-07-14 00:06:31 +02:00
|
|
|
|
msgid "Install packages."
|
|
|
|
|
msgstr "התקנת חבילות."
|
|
|
|
|
|
2022-02-07 10:59:24 +01:00
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:63
|
2021-07-14 00:06:31 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
|
|
|
|
|
msgstr "החבילות מעובדות (%(count)d/%(total)d)"
|
|
|
|
|
|
2022-02-07 10:59:24 +01:00
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:68
|
2021-07-14 00:06:31 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Installing one package."
|
|
|
|
|
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
|
|
|
|
|
msgstr[0] "מותקנת חבילה אחת."
|
|
|
|
|
msgstr[1] "מותקנות %(num)d חבילות."
|
|
|
|
|
msgstr[2] "מותקנות %(num)d חבילות."
|
|
|
|
|
msgstr[3] "מותקנות %(num)d חבילות."
|
|
|
|
|
|
2022-02-07 10:59:24 +01:00
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:71
|
2021-07-14 00:06:31 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Removing one package."
|
|
|
|
|
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
|
|
|
|
|
msgstr[0] "מתבצעת הסרה של חבילה אחת."
|
|
|
|
|
msgstr[1] "מתבצעת הסרה של %(num)d חבילות."
|
|
|
|
|
msgstr[2] "מתבצעת הסרה של %(num)d חבילות."
|
|
|
|
|
msgstr[3] "מתבצעת הסרה של %(num)d חבילות."
|
|
|
|
|
|
2022-02-07 10:59:24 +01:00
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
|
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:765
|
2021-07-14 00:06:31 +02:00
|
|
|
|
msgid "Package Manager error"
|
|
|
|
|
msgstr "שגיאת מנהל חבילות"
|
|
|
|
|
|
2022-02-07 10:59:24 +01:00
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:726
|
2021-07-14 00:06:31 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
|
|
|
|
|
"returned error code {!s}."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"מנהל החבילות לא הצליח להכין את העדכונים. הפקודה <pre>{!s}</pre> החזירה את "
|
|
|
|
|
"קוד השגיאה {!s}."
|
|
|
|
|
|
2022-02-07 10:59:24 +01:00
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:738
|
2021-07-14 00:06:31 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
|
|
|
|
|
" returned error code {!s}."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"מנהל החבילות לא הצליח לעדכן את המערכת. הפקודה <pre>{!s}</pre> החזירה את קוד "
|
|
|
|
|
"השגיאה {!s}."
|
|
|
|
|
|
2022-02-07 10:59:24 +01:00
|
|
|
|
#: src/modules/packages/main.py:766
|
2021-07-14 00:06:31 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-07-14 13:03:42 +02:00
|
|
|
|
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
|
|
|
|
|
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
|
2021-07-14 00:06:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"מנהל החבילות לא הצליח לערוך שינויים במערכת המותקנת. הפקודה <pre>{!s}</pre> "
|
|
|
|
|
"החזירה את קוד השגיאה {!s}."
|
|
|
|
|
|
2022-05-04 11:12:13 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/bootloader/main.py:43
|
|
|
|
|
msgid "Install bootloader."
|
|
|
|
|
msgstr "התקנת מנהל אתחול."
|
2022-02-07 10:59:24 +01:00
|
|
|
|
|
2022-05-04 11:12:13 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/bootloader/main.py:614
|
|
|
|
|
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
|
|
|
|
|
msgstr "ההתקנה של grub נכשלה, לא הוגדרו מחיצות באחסון הכללי"
|
2021-11-03 11:16:33 +01:00
|
|
|
|
|
2022-05-04 11:12:13 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/bootloader/main.py:782
|
|
|
|
|
msgid "Bootloader installation error"
|
|
|
|
|
msgstr "שגיאת התקנת מנהל אתחול"
|
2021-11-03 11:16:33 +01:00
|
|
|
|
|
2022-05-04 11:12:13 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/bootloader/main.py:783
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The bootloader could not be installed. The installation command "
|
|
|
|
|
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"לא ניתן להתקין את מנהל האתחול. פקודת ההתקנה <pre>{!s}</pre> החזירה את קוד "
|
|
|
|
|
"השגיאה {!s}."
|
2021-09-08 13:01:02 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-13 12:53:36 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/hwclock/main.py:26
|
|
|
|
|
msgid "Setting hardware clock."
|
|
|
|
|
msgstr "שעון החומרה מוגדר."
|
2021-09-08 13:01:02 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-13 12:53:36 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
|
|
|
|
|
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
|
|
|
|
|
msgstr "initramfs נוצר בעזרת mkinitfs."
|
2021-09-08 13:01:02 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-13 12:53:36 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
|
|
|
|
|
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
|
|
|
|
|
msgstr "הרצת mkinitfs על היעד נכשלה"
|
2021-09-08 13:01:02 +02:00
|
|
|
|
|
2022-05-04 11:12:13 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
|
|
|
|
|
msgid "The exit code was {}"
|
|
|
|
|
msgstr "קוד היציאה היה {}"
|
2021-09-08 13:01:02 +02:00
|
|
|
|
|
2022-05-04 11:12:13 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/dracut/main.py:27
|
|
|
|
|
msgid "Creating initramfs with dracut."
|
|
|
|
|
msgstr "נוצר initramfs עם dracut."
|
2021-09-08 13:01:02 +02:00
|
|
|
|
|
2022-05-04 11:12:13 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/dracut/main.py:49
|
|
|
|
|
msgid "Failed to run dracut on the target"
|
|
|
|
|
msgstr "הרצת dracut על היעד נכשלה"
|
2021-09-08 13:01:02 +02:00
|
|
|
|
|
2022-05-04 11:12:13 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
|
|
|
|
|
msgid "Configuring initramfs."
|
|
|
|
|
msgstr "initramfs מוגדר."
|
2021-09-08 13:01:02 +02:00
|
|
|
|
|
2022-05-04 11:12:13 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
|
|
|
|
|
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
|
|
|
|
|
msgstr "שירות dmcrypt ל־OpenRC מוגדר."
|
2021-09-08 13:01:02 +02:00
|
|
|
|
|
2022-05-04 11:12:13 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/fstab/main.py:29
|
|
|
|
|
msgid "Writing fstab."
|
|
|
|
|
msgstr "fstab נכתב."
|
2021-09-08 13:01:02 +02:00
|
|
|
|
|
2022-05-04 11:12:13 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/fstab/main.py:395
|
|
|
|
|
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
|
|
|
|
|
msgstr "לא סופקה תצורת <pre>{!s}</pre> לשימוש <pre>{!s}</pre>."
|
2022-02-07 10:59:24 +01:00
|
|
|
|
|
2022-05-04 11:12:13 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/dummypython/main.py:35
|
|
|
|
|
msgid "Dummy python job."
|
|
|
|
|
msgstr "משימת דמה של Python."
|
2021-11-03 11:16:33 +01:00
|
|
|
|
|
2022-05-04 11:12:13 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
|
|
|
|
|
#: src/modules/dummypython/main.py:94
|
|
|
|
|
msgid "Dummy python step {}"
|
|
|
|
|
msgstr "צעד דמה של Python {}"
|
2021-11-03 11:16:33 +01:00
|
|
|
|
|
2022-05-04 11:12:13 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/localecfg/main.py:31
|
|
|
|
|
msgid "Configuring locales."
|
|
|
|
|
msgstr "השפות מוגדרות."
|
2021-11-03 11:16:33 +01:00
|
|
|
|
|
2022-05-04 11:12:13 +02:00
|
|
|
|
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
|
|
|
|
|
msgid "Saving network configuration."
|
|
|
|
|
msgstr "הגדרות הרשת נשמרות."
|