# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Eli Shleifer , 2017 # Omer I.S. , 2020 # Yaron Shahrabani , 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-22 11:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani , 2022\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" #: src/modules/grubcfg/main.py:28 msgid "Configure GRUB." msgstr "הגדרת GRUB." #: src/modules/mount/main.py:42 msgid "Mounting partitions." msgstr "מחיצות מעוגנות." #: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124 msgid "Internal error mounting zfs datasets" msgstr "שגיאה פנימית בעיגון סדרות נתונים של zfs" #: src/modules/mount/main.py:100 msgid "Failed to import zpool" msgstr "ייבוא zpool נכשל" #: src/modules/mount/main.py:116 msgid "Failed to unlock zpool" msgstr "שחרור zpool נכשל" #: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138 msgid "Failed to set zfs mountpoint" msgstr "הגדרת נקודת עיגון של zfs נכשלה" #: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235 #: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164 #: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89 #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72 #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:361 #: src/modules/fstab/main.py:367 src/modules/fstab/main.py:394 #: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105 msgid "Configuration Error" msgstr "שגיאת הגדרות" #: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236 #: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86 #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:362 msgid "No partitions are defined for
{!s}
to use." msgstr "לא הוגדרו מחיצות לשימוש של
{!s}
." #: src/modules/mount/main.py:253 msgid "zfs mounting error" msgstr "שגיאת עיגון zfs" #: src/modules/services-systemd/main.py:26 msgid "Configure systemd services" msgstr "הגדרת שירותי systemd" #: src/modules/services-systemd/main.py:59 #: src/modules/services-openrc/main.py:93 msgid "Cannot modify service" msgstr "לא ניתן לשנות את השירות" #: src/modules/services-systemd/main.py:60 msgid "" "systemctl {arg!s} call in chroot returned error code {num!s}." msgstr "" "systemctl {arg!s} הקריאה ב־chroot החזירה את קוד השגיאה {num!s}." #: src/modules/services-systemd/main.py:63 #: src/modules/services-systemd/main.py:69 msgid "Cannot enable systemd service {name!s}." msgstr "לא ניתן להפעיל את השירות הבא של systemd:‏ {name!s}." #: src/modules/services-systemd/main.py:65 msgid "Cannot enable systemd target {name!s}." msgstr "לא ניתן להפעיל את היעד של systemd בשם {name!s}." #: src/modules/services-systemd/main.py:67 msgid "Cannot enable systemd timer {name!s}." msgstr "" "לא ניתן להפעיל את המתזמן ב־systemd בשם " "{name!s}." #: src/modules/services-systemd/main.py:71 msgid "Cannot disable systemd target {name!s}." msgstr "לא ניתן להשבית את היעד של systemd בשם {name!s}." #: src/modules/services-systemd/main.py:73 msgid "Cannot mask systemd unit {name!s}." msgstr "לא ניתן למסך את היחידה של systemd בשם {name!s}." #: src/modules/services-systemd/main.py:75 msgid "" "Unknown systemd commands {command!s} and " "{suffix!s} for unit {name!s}." msgstr "" "פקודות לא ידועות של systemd‏ {command!s} " "ו־{suffix!s} עבור היחידה {name!s}." #: src/modules/unpackfs/main.py:34 msgid "Filling up filesystems." msgstr "מערכות הקבצים מתמלאות." #: src/modules/unpackfs/main.py:254 msgid "rsync failed with error code {}." msgstr "rsync נכשל עם קוד השגיאה {}." #: src/modules/unpackfs/main.py:299 msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}" msgstr "קובץ הדמות נפרס {}/{}, קובץ {}/{}" #: src/modules/unpackfs/main.py:314 msgid "Starting to unpack {}" msgstr "הפריסה של {} מתחילה" #: src/modules/unpackfs/main.py:323 src/modules/unpackfs/main.py:467 msgid "Failed to unpack image \"{}\"" msgstr "פריסת קובץ הדמות \"{}\" נכשלה" #: src/modules/unpackfs/main.py:430 msgid "No mount point for root partition" msgstr "אין נקודת עגינה למחיצת העל" #: src/modules/unpackfs/main.py:431 msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key." msgstr "האחסון הכללי לא מכיל מפתח „נקודת עיגון שורש”." #: src/modules/unpackfs/main.py:434 msgid "Bad mount point for root partition" msgstr "נקודת העגינה של מחיצת השורה שגויה" #: src/modules/unpackfs/main.py:435 msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist." msgstr "נקודת עיגון השורש היא „{}” ואינה קיימת." #: src/modules/unpackfs/main.py:439 src/modules/unpackfs/main.py:455 #: src/modules/unpackfs/main.py:459 src/modules/unpackfs/main.py:465 #: src/modules/unpackfs/main.py:480 msgid "Bad unpackfs configuration" msgstr "הגדרות unpackfs שגויות" #: src/modules/unpackfs/main.py:440 msgid "There is no configuration information." msgstr "אין פרטי הגדרה." #: src/modules/unpackfs/main.py:456 msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel" msgstr "מערכת הקבצים עבור „{}” ‏({}) אינה נתמכת על ידי הליבה הנוכחית שלך." #: src/modules/unpackfs/main.py:460 msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist" msgstr "מערכת הקבצים במקור „{}” אינה קיימת" #: src/modules/unpackfs/main.py:466 msgid "" "Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package " "installed." msgstr "" "איתור unsquashfs לא צלח, נא לוודא שהחבילה squashfs-" "tools מותקנת." #: src/modules/unpackfs/main.py:481 msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory" msgstr "היעד „{}” במערכת הקבצים המיועדת אינו תיקייה" #: src/modules/displaymanager/main.py:524 msgid "Cannot write KDM configuration file" msgstr "לא ניתן לכתוב את קובץ התצורה של KDM" #: src/modules/displaymanager/main.py:525 msgid "KDM config file {!s} does not exist" msgstr "קובץ התצורה של KDM ‏{!s} אינו קיים" #: src/modules/displaymanager/main.py:586 msgid "Cannot write LXDM configuration file" msgstr "לא ניתן לכתוב את קובץ התצורה של LXDM" #: src/modules/displaymanager/main.py:587 msgid "LXDM config file {!s} does not exist" msgstr "קובץ התצורה של LXDM ‏{!s} אינו קיים" #: src/modules/displaymanager/main.py:670 msgid "Cannot write LightDM configuration file" msgstr "לא ניתן לכתוב את קובץ התצורה של LightDM" #: src/modules/displaymanager/main.py:671 msgid "LightDM config file {!s} does not exist" msgstr "קובץ התצורה של LightDM ‏{!s} אינו קיים" #: src/modules/displaymanager/main.py:745 msgid "Cannot configure LightDM" msgstr "לא ניתן להגדיר את LightDM" #: src/modules/displaymanager/main.py:746 msgid "No LightDM greeter installed." msgstr "לא מותקן מקבל פנים מסוג LightDM." #: src/modules/displaymanager/main.py:777 msgid "Cannot write SLIM configuration file" msgstr "לא ניתן לכתוב קובץ תצורה של SLIM." #: src/modules/displaymanager/main.py:778 msgid "SLIM config file {!s} does not exist" msgstr "קובץ התצורה {!s} של SLIM אינו קיים" #: src/modules/displaymanager/main.py:991 msgid "No display managers selected for the displaymanager module." msgstr "לא נבחרו מנהלי תצוגה למודול displaymanager." #: src/modules/displaymanager/main.py:992 msgid "" "The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and " "displaymanager.conf." msgstr "" "רשימת מנהלי התצוגה ריקה או שאינה מוגדרת גם באחסון הכללי (globalstorage) וגם " "ב־displaymanager.conf." #: src/modules/displaymanager/main.py:1074 msgid "Display manager configuration was incomplete" msgstr "תצורת מנהל התצוגה אינה שלמה" #: src/modules/initcpiocfg/main.py:28 msgid "Configuring mkinitcpio." msgstr "mkinitcpio מותקן." #: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90 #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:368 #: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106 msgid "No root mount point is given for
{!s}
to use." msgstr "לא סופקה נקודת עגינת שורש לשימוש של
{!s}
." #: src/modules/rawfs/main.py:26 msgid "Installing data." msgstr "הנתונים מותקנים." #: src/modules/services-openrc/main.py:29 msgid "Configure OpenRC services" msgstr "הגדרת שירותי OpenRC" #: src/modules/services-openrc/main.py:57 msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}." msgstr "לא ניתן להוסיף את השירות {name!s} לשכבת ההפעלה {level!s}." #: src/modules/services-openrc/main.py:59 msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}." msgstr "לא ניתן להסיר את השירות {name!s} משכבת ההפעלה {level!s}." #: src/modules/services-openrc/main.py:61 msgid "" "Unknown service-action {arg!s} for service {name!s} in run-" "level {level!s}." msgstr "" "service-action‏ (פעולת שירות) {arg!s} בלתי ידועה עבור השירות " "{name!s} בשכבת ההפעלה {level!s}." #: src/modules/services-openrc/main.py:94 msgid "" "rc-update {arg!s} call in chroot returned error code {num!s}." msgstr "" "הקריאה rc-update {arg!s} במצב chroot החזירה את קוד השגיאה " "{num!s}." #: src/modules/services-openrc/main.py:101 msgid "Target runlevel does not exist" msgstr "יעד שכבת ההפעלה אינו קיים" #: src/modules/services-openrc/main.py:102 msgid "" "The path for runlevel {level!s} is {path!s}, which does not " "exist." msgstr "" "הנתיב לשכבת ההפעלה {level!s} הוא {path!s} ונתיב זה אינו קיים." #: src/modules/services-openrc/main.py:110 msgid "Target service does not exist" msgstr "שירות היעד אינו קיים" #: src/modules/services-openrc/main.py:111 msgid "" "The path for service {name!s} is {path!s}, which does not " "exist." msgstr "הנתיב לשירות {name!s} הוא {path!s}, שאינו קיים." #: src/modules/plymouthcfg/main.py:27 msgid "Configure Plymouth theme" msgstr "הגדרת ערכת עיצוב של Plymouth" #: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65 #: src/modules/packages/main.py:75 msgid "Install packages." msgstr "התקנת חבילות." #: src/modules/packages/main.py:63 #, python-format msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)" msgstr "החבילות מעובדות (%(count)d/%(total)d)" #: src/modules/packages/main.py:68 #, python-format msgid "Installing one package." msgid_plural "Installing %(num)d packages." msgstr[0] "מותקנת חבילה אחת." msgstr[1] "מותקנות %(num)d חבילות." msgstr[2] "מותקנות %(num)d חבילות." msgstr[3] "מותקנות %(num)d חבילות." #: src/modules/packages/main.py:71 #, python-format msgid "Removing one package." msgid_plural "Removing %(num)d packages." msgstr[0] "מתבצעת הסרה של חבילה אחת." msgstr[1] "מתבצעת הסרה של %(num)d חבילות." msgstr[2] "מתבצעת הסרה של %(num)d חבילות." msgstr[3] "מתבצעת הסרה של %(num)d חבילות." #: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737 #: src/modules/packages/main.py:765 msgid "Package Manager error" msgstr "שגיאת מנהל חבילות" #: src/modules/packages/main.py:726 msgid "" "The package manager could not prepare updates. The command
{!s}
" "returned error code {!s}." msgstr "" "מנהל החבילות לא הצליח להכין את העדכונים. הפקודה
{!s}
החזירה את " "קוד השגיאה {!s}." #: src/modules/packages/main.py:738 msgid "" "The package manager could not update the system. The command
{!s}
" " returned error code {!s}." msgstr "" "מנהל החבילות לא הצליח לעדכן את המערכת. הפקודה
{!s}
החזירה את קוד " "השגיאה {!s}." #: src/modules/packages/main.py:766 msgid "" "The package manager could not make changes to the installed system. The " "command
{!s}
returned error code {!s}." msgstr "" "מנהל החבילות לא הצליח לערוך שינויים במערכת המותקנת. הפקודה
{!s}
" "החזירה את קוד השגיאה {!s}." #: src/modules/bootloader/main.py:43 msgid "Install bootloader." msgstr "התקנת מנהל אתחול." #: src/modules/bootloader/main.py:614 msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage" msgstr "ההתקנה של grub נכשלה, לא הוגדרו מחיצות באחסון הכללי" #: src/modules/bootloader/main.py:782 msgid "Bootloader installation error" msgstr "שגיאת התקנת מנהל אתחול" #: src/modules/bootloader/main.py:783 msgid "" "The bootloader could not be installed. The installation command " "
{!s}
returned error code {!s}." msgstr "" "לא ניתן להתקין את מנהל האתחול. פקודת ההתקנה
{!s}
החזירה את קוד " "השגיאה {!s}." #: src/modules/hwclock/main.py:26 msgid "Setting hardware clock." msgstr "שעון החומרה מוגדר." #: src/modules/mkinitfs/main.py:27 msgid "Creating initramfs with mkinitfs." msgstr "initramfs נוצר בעזרת mkinitfs." #: src/modules/mkinitfs/main.py:49 msgid "Failed to run mkinitfs on the target" msgstr "הרצת mkinitfs על היעד נכשלה" #: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50 msgid "The exit code was {}" msgstr "קוד היציאה היה {}" #: src/modules/dracut/main.py:27 msgid "Creating initramfs with dracut." msgstr "נוצר initramfs עם dracut." #: src/modules/dracut/main.py:49 msgid "Failed to run dracut on the target" msgstr "הרצת dracut על היעד נכשלה" #: src/modules/initramfscfg/main.py:32 msgid "Configuring initramfs." msgstr "initramfs מוגדר." #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26 msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service." msgstr "שירות dmcrypt ל־OpenRC מוגדר." #: src/modules/fstab/main.py:29 msgid "Writing fstab." msgstr "fstab נכתב." #: src/modules/fstab/main.py:395 msgid "No
{!s}
configuration is given for
{!s}
to use." msgstr "לא סופקה תצורת
{!s}
לשימוש
{!s}
." #: src/modules/dummypython/main.py:35 msgid "Dummy python job." msgstr "משימת דמה של Python." #: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93 #: src/modules/dummypython/main.py:94 msgid "Dummy python step {}" msgstr "צעד דמה של Python {}" #: src/modules/localecfg/main.py:31 msgid "Configuring locales." msgstr "השפות מוגדרות." #: src/modules/networkcfg/main.py:29 msgid "Saving network configuration." msgstr "הגדרות הרשת נשמרות."