calamares/lang/calamares_be.ts

5307 lines
276 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS language="be" version="2.1">
<context>
<name>AboutData</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/CalamaresAbout.cpp" line="17"/>
<source>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt; for %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt; для %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/CalamaresAbout.cpp" line="20"/>
<source>Thanks to &lt;a href="https://calamares.io/team/"&gt;the Calamares team&lt;/a&gt; and the &lt;a href="https://app.transifex.com/calamares/calamares/"&gt;Calamares translators team&lt;/a&gt;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/CalamaresAbout.cpp" line="34"/>
<source>Copyright %1-%2 %3 &amp;lt;%4&amp;gt;&lt;br/&gt;</source>
<extracomment>Copyright year-year Name &lt;email-address&gt;</extracomment>
<translation>Аўтарскія правы %1-%2 %3 &amp;lt;%4&amp;gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActiveDirectoryJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/ActiveDirectoryJob.cpp" line="39"/>
<source>Enroll system in Active Directory</source>
<comment>@label</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/ActiveDirectoryJob.cpp" line="45"/>
<source>Enrolling system in Active Directory</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoMountManagementJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/AutoMountManagementJob.cpp" line="22"/>
<source>Managing auto-mount settings</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BootInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="60"/>
<source>The &lt;strong&gt;boot environment&lt;/strong&gt; of this system.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Older x86 systems only support &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Modern systems usually use &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Асяроддзе загрузкі&lt;/strong&gt; дадзенай сістэмы.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Старыя сістэмы x86 падтрымліваюць толькі &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;. &lt;br&gt;Сучасныя сістэмы звычайна падтрымліваюць толькі &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, але таксама могуць імітаваць BIOS, калі асяроддзе загрузкі запушчана ў рэжыме сумяшчальнасці.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="70"/>
<source>This system was started with an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; or &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; on an &lt;strong&gt;EFI System Partition&lt;/strong&gt;. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source>
<translation>Гэтая сістэма выкарыстоўвае асяроддзе загрузкі &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Каб наладзіць запуск з EFI, праграма ўсталявання выкарыстоўвае праграму &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; альбо &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; на &lt;strong&gt;Сістэмным раздзеле EFI&lt;/strong&gt;. Працэс аўтаматызаваны, але вы можаце абраць ручны рэжым, у якім зможаце абраць ці стварыць раздзел.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="82"/>
<source>This system was started with a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, either at the beginning of a partition or on the &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source>
<translation>Сістэма запушчаная ў працоўным асяроддзі &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Каб наладзіць запуск з BIOS, праграме ўсталявання неабходна ўсталяваць загрузчык &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, альбо ў пачатку раздзела, альбо ў &lt;strong&gt;Галоўны загрузачны запіс. (MBR)&lt;/strong&gt;, які прадвызначана знаходзіцца ў пачатку табліцы раздзелаў. Працэс аўтаматычны, але вы можаце перайсці ў ручны рэжым, дзе зможаце наладзіць гэта ўласнаручна.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BootLoaderModel</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="60"/>
<source>Master Boot Record of %1</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Галоўны загрузачны запіс (MBR) %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="93"/>
<source>Boot Partition</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Загрузачны раздзел</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="100"/>
<source>System Partition</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Сістэмны раздзел</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="131"/>
<source>Do not install a boot loader</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Не ўсталёўваць загрузчык</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="148"/>
<source>%1 (%2)</source>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::BlankViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/BlankViewStep.cpp" line="61"/>
<source>Blank Page</source>
<translation>Пустая старонка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::DebugWindow</name>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="28"/>
<source>GlobalStorage</source>
<translation>Глабальнае сховішча</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="38"/>
<source>JobQueue</source>
<translation>Чарга задач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="48"/>
<source>Modules</source>
<translation>Модулі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="61"/>
<source>Type:</source>
<translation>Тып:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="68"/>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="82"/>
<source>none</source>
<translation>няма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="75"/>
<source>Interface:</source>
<translation>Інтэрфейс:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="102"/>
<source>Crashes Calamares, so that Dr. Konqi can look at it.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="115"/>
<source>Reloads the stylesheet from the branding directory.</source>
<translation>Перазагружае табліцу стыляў з фірмовага каталога.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="118"/>
<source>Reload Stylesheet</source>
<translation>Перазагрузіць табліцу стыляў</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="128"/>
<source>Displays the tree of widget names in the log (for stylesheet debugging).</source>
<translation>Адлюстроўвае дрэва назваў віджэтаў у журнале (для адладжвання табліцы стыляў).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="131"/>
<source>Widget Tree</source>
<translation>Дрэва віджэтаў</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="141"/>
<source>Uploads the session log to the configured pastebin.</source>
<translation>Запампоўвае журнал сеанса ў наладжаны pastebin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="144"/>
<source>Send Session Log</source>
<translation>Адправіць журнал сеанса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.cpp" line="166"/>
<source>Debug Information</source>
<comment>@title</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::ExecutionViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/ExecutionViewStep.cpp" line="77"/>
<source>%p%</source>
<comment>Progress percentage indicator: %p is where the number 0..100 is placed</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/ExecutionViewStep.cpp" line="117"/>
<source>Set Up</source>
<comment>@label</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/ExecutionViewStep.cpp" line="117"/>
<source>Install</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Усталяванне</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::FailJob</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="29"/>
<source>Job failed (%1)</source>
<translation>Не ўдалося выканаць задачу (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="30"/>
<source>Programmed job failure was explicitly requested.</source>
<translation>Запраграмаваная памылка задачы адбылася па запыце.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::JobThread</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="369"/>
<source>Done</source>
<translation>Завершана</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::NamedJob</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="17"/>
<source>Example job (%1)</source>
<translation>Прыклад задачы (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::ProcessJob</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="49"/>
<source>Running command %1 in target system</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="53"/>
<source>Running command %1</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::Python::Job</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="219"/>
<source>Running %1 operation.</source>
<translation>Выкананне аперацыі %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="234"/>
<source>Bad working directory path</source>
<translation>Няправільны шлях да працоўнага каталога</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="235"/>
<source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source>
<translation>Працоўны каталог %1 для задачы python %2 недаступны для чытання.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="243"/>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="319"/>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="345"/>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="362"/>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="370"/>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="378"/>
<source>Bad main script file</source>
<translation>Хібны галоўны файл скрыпта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="244"/>
<source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source>
<translation>Галоўны файл скрыпта %1 для задачы python %2 недаступны для чытання.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="305"/>
<source>Bad internal script</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="306"/>
<source>Internal script for python job %1 raised an exception.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="320"/>
<source>Main script file %1 for python job %2 could not be loaded because it raised an exception.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="346"/>
<source>Main script file %1 for python job %2 raised an exception.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="363"/>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="371"/>
<source>Main script file %1 for python job %2 returned invalid results.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/python/PythonJob.cpp" line="379"/>
<source>Main script file %1 for python job %2 does not contain a run() function.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::PythonJob</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="238"/>
<source>Running %1 operation</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="266"/>
<source>Bad working directory path</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Няправільны шлях да працоўнага каталога</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="267"/>
<source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Працоўны каталог %1 для задачы python %2 недаступны для чытання.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="275"/>
<source>Bad main script file</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Хібны галоўны файл скрыпта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="276"/>
<source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Галоўны файл скрыпта %1 для задачы python %2 недаступны для чытання.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="348"/>
<source>Boost.Python error in job "%1"</source>
<comment>@error</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::QmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="73"/>
<source>Loading</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="100"/>
<source>QML step &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
<comment>@label</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="286"/>
<source>Loading failed.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Не ўдалося загрузіць.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::RequirementsChecker</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="100"/>
<source>Requirements checking for module '%1' is complete.</source>
<comment>@info</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="124"/>
<source>Waiting for %n module(s)</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform/>
<numerusform/>
<numerusform/>
<numerusform/>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="125"/>
<source>(%n second(s))</source>
<comment>@status</comment>
<translation>
<numerusform>(%n секунда)</numerusform>
<numerusform>(%n секунды)</numerusform>
<numerusform>(%n секунд)</numerusform>
<numerusform>(%n секунды)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="130"/>
<source>System-requirements checking is complete.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Правяранне адпаведнасці сістэмным патрабаванням завершаная.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::ViewManager</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/Paste.cpp" line="165"/>
<source>The upload was unsuccessful. No web-paste was done.</source>
<translation>Не ўдалося запампаваць.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/Paste.cpp" line="177"/>
<source>Install log posted to
%1
Link copied to clipboard</source>
<translation>Журнал усталявання апублікаваны ў
%1
Спасылка скапіяваная ў буфер абмену</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/Paste.cpp" line="183"/>
<source>Install Log Paste URL</source>
<translation>Уставіць журнал усталявання па URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="90"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Так</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="91"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Не</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="92"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрыць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="155"/>
<source>Setup Failed</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Не ўдалося ўсталяваць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="156"/>
<source>Installation Failed</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Не ўдалося ўсталяваць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="159"/>
<source>Error</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Памылка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="188"/>
<source>Calamares Initialization Failed</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Не ўдалося ініцыялізаваць Calamares</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="189"/>
<source>%1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Не ўдалося ўсталяваць %1. Calamares не ўдалося загрузіць усе падрыхтаваныя модулі. Гэтая праблема ўзнікла праз асаблівасці выкарыстання Calamares вашым дыстрыбутывам.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="196"/>
<source>&lt;br/&gt;The following modules could not be loaded:</source>
<comment>@info</comment>
<translation>&lt;br/&gt;Не ўдалося загрузіць наступныя модулі:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="336"/>
<source>Continue with Setup?</source>
<comment>@title</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="337"/>
<source>Continue with Installation?</source>
<comment>@title</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="339"/>
<source>The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
<comment>%1 is short product name, %2 is short product name with version</comment>
<translation>Праграма ўсталявання %1 гатовая ўнесці змены на ваш дыск, каб усталяваць %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;Скасаваць змены будзе немагчыма.&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="343"/>
<source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
<comment>%1 is short product name, %2 is short product name with version</comment>
<translation>Праграма ўсталявання %1 гатовая ўнесці змены на ваш дыск, каб усталяваць %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;Адрабіць змены будзе немагчыма.&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="348"/>
<source>&amp;Set Up Now</source>
<comment>@button</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="348"/>
<source>&amp;Install Now</source>
<comment>@button</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="355"/>
<source>Go &amp;Back</source>
<comment>@button</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="402"/>
<source>&amp;Set Up</source>
<comment>@button</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="402"/>
<source>&amp;Install</source>
<comment>@button</comment>
<translation>&amp;Усталяваць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="404"/>
<source>Setup is complete. Close the setup program.</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>Усталяванне завершана. Закрыйце праграму ўсталявання.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="405"/>
<source>The installation is complete. Close the installer.</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>Усталяванне завершана. Закрыйце праграму.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="407"/>
<source>Cancel the setup process without changing the system.</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="408"/>
<source>Cancel the installation process without changing the system.</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="418"/>
<source>&amp;Next</source>
<comment>@button</comment>
<translation>&amp;Далей</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="423"/>
<source>&amp;Back</source>
<comment>@button</comment>
<translation>&amp;Назад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="429"/>
<source>&amp;Done</source>
<comment>@button</comment>
<translation>&amp;Завершана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="448"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<comment>@button</comment>
<translation>&amp;Скасаваць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="524"/>
<source>Cancel Setup?</source>
<comment>@title</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="524"/>
<source>Cancel Installation?</source>
<comment>@title</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="525"/>
<source>Do you really want to cancel the current setup process?
The setup program will quit and all changes will be lost.</source>
<translation>Сапраўды хочаце скасаваць працэс усталявання? Праграма спыніць працу, а ўсе змены страцяцца.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="527"/>
<source>Do you really want to cancel the current install process?
The installer will quit and all changes will be lost.</source>
<translation>Сапраўды хочаце скасаваць бягучы працэс усталявання?
Праграма ўсталявання закрыецца, а ўсе змены страцяцца.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CalamaresPython::Helper</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="309"/>
<source>Unknown exception type</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Невядомы тып выключэння</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="327"/>
<source>Unparseable Python error</source>
<comment>@error</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="371"/>
<source>Unparseable Python traceback</source>
<comment>@error</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="378"/>
<source>Unfetchable Python error</source>
<comment>@error</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>CalamaresWindow</name>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="405"/>
<source>%1 Setup Program</source>
<translation>Праграма ўсталявання %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="406"/>
<source>%1 Installer</source>
<translation>Праграма ўсталявання %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChangeFilesystemLabelJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ChangeFilesystemLabelJob.cpp" line="34"/>
<source>Set filesystem label on %1</source>
<comment>@title</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ChangeFilesystemLabelJob.cpp" line="41"/>
<source>Set filesystem label &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to partition &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ChangeFilesystemLabelJob.cpp" line="50"/>
<source>Setting filesystem label &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to partition &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ChangeFilesystemLabelJob.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ChangeFilesystemLabelJob.cpp" line="84"/>
<source>The installer failed to update partition table on disk '%1'.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>У праграмы ўсталявання не ўдалося абнавіць табліцу раздзелаў на дыску '%1'.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CheckerContainer</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerContainer.cpp" line="38"/>
<source>Gathering system information...</source>
<translation>Збор інфармацыі пра сістэму...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChoicePage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="137"/>
<source>Select storage de&amp;vice:</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Абраць &amp;прыладу захоўвання:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="138"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1039"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1098"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1151"/>
<source>Current:</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Зараз:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="139"/>
<source>After:</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Пасля:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="897"/>
<source>Reuse %1 as home partition for %2</source>
<comment>@label</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1040"/>
<source>&lt;strong&gt;Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize&lt;/strong&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt;Абярыце раздзел для памяншэння і цягніце паўзунок, каб змяніць памер&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1064"/>
<source>%1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4.</source>
<comment>@info, %1 is partition name, %4 is product name</comment>
<translation>%1 будзе паменшаны да %2MiB і новы раздзел %3MiB будзе створаны для %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1142"/>
<source>&lt;strong&gt;Select a partition to install on&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@label</comment>
<translation>&lt;strong&gt;Абярыце раздзел для ўсталявання &lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1202"/>
<source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
<comment>@info, %1 is product name</comment>
<translation>Не выяўлена сістэмнага раздзела EFI. Калі ласка, вярніцеся назад і зрабіце разметку %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1211"/>
<source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
<comment>@info, %1 is partition path, %2 is product name</comment>
<translation>Сістэмны раздзел EFI на %1 будзе выкарыстаны для запуску %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1220"/>
<source>EFI system partition:</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Сістэмны раздзел EFI:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1710"/>
<source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
<translation>Здаецца, на гэтай прыладзе няма аперацыйнай сістэмы. Што будзеце рабіць?&lt;br/&gt;Вы зможаце змяніць альбо пацвердзіць свой выбар да таго, як на прыладзе ўжывуцца змены.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1715"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1742"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1762"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1784"/>
<source>&lt;strong&gt;Erase disk&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;This will &lt;font color="red"&gt;delete&lt;/font&gt; all data currently present on the selected storage device.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Сцерці дыск&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Гэта &lt;font color="red"&gt;выдаліць&lt;/font&gt; усе даныя на абранай прыладзе.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1719"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1738"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1758"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1780"/>
<source>&lt;strong&gt;Install alongside&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;The installer will shrink a partition to make room for %1.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Усталяваць побач&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Праграма ўсталявання паменшыць раздзел, каб вызваліць месца для %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1723"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1746"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1766"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1788"/>
<source>&lt;strong&gt;Replace a partition&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Replaces a partition with %1.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Замяніць раздзел &lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Заменіць раздзел на %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1732"/>
<source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
<translation>На гэтай прыладзе ёсць %1. Што будзеце рабіць?&lt;br/&gt;Вы зможаце змяніць альбо пацвердзіць свой выбар да таго, як на прыладзе ўжывуцца змены.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1753"/>
<source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
<translation>На гэтай прыладзе ўжо ёсць аперацыйная сістэма. Што будзеце рабіць?&lt;br/&gt;Вы зможаце змяніць альбо пацвердзіць свой выбар да таго, як на прыладзе ўжывуцца змены.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1775"/>
<source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
<translation>На гэтай прыладзе ўжо ёсць некалькі аперацыйных сістэм. Што будзеце рабіць?&lt;br/&gt;Вы зможаце змяніць альбо пацвердзіць свой выбар да таго, як на прыладзе ўжывуцца змены.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1421"/>
<source>This storage device already has an operating system on it, but the partition table &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; is different from the needed &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;</source>
<translation>На гэтай прыладзе ўжо ўсталяваная аперацыйная сістэма, але табліца раздзелаў &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; не такая, як патрэбна &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1445"/>
<source>This storage device has one of its partitions &lt;strong&gt;mounted&lt;/strong&gt;.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Адзін з раздзелаў гэтай назапашвальнай прылады&lt;strong&gt;прымантаваны&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1450"/>
<source>This storage device is a part of an &lt;strong&gt;inactive RAID&lt;/strong&gt; device.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Гэтая назапашвальная прылада ёсць часткай&lt;strong&gt;неактыўнага RAID&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1568"/>
<source>No swap</source>
<comment>@label</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1577"/>
<source>Reuse swap</source>
<comment>@label</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1580"/>
<source>Swap (no Hibernate)</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Раздзел падпампоўвання (без усыплення)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1583"/>
<source>Swap (with Hibernate)</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Раздзел падпампоўвання (з усыпленнем)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1586"/>
<source>Swap to file</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Раздзел падпампоўвання ў файле</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1599"/>
<source>&lt;strong&gt;Manual partitioning&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;You can create or resize partitions yourself.</source>
<translation>&lt;strong&gt;Уласнаручная разметка&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Вы можаце самастойна ствараць раздзелы або змяняць іх памеры.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1627"/>
<source>Bootloader location:</source>
<comment>@label</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearMountsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="267"/>
<source>Successfully unmounted %1.</source>
<translation>Паспяхова адмантаваны %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="274"/>
<source>Successfully disabled swap %1.</source>
<translation>Паспяхова адключаны раздзел swap %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="300"/>
<source>Successfully cleared swap %1.</source>
<translation>Паспяхова ачышчаны раздзел swap %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="314"/>
<source>Successfully closed mapper device %1.</source>
<translation>Паспяхова закрыты сродак стварэння разметкі %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="327"/>
<source>Successfully disabled volume group %1.</source>
<translation>Група тамоў паспяхова адключаная %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="366"/>
<source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Ачысціць пункты мантавання для выканання разметкі на %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="372"/>
<source>Clearing mounts for partitioning operations on %1</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="391"/>
<source>Cleared all mounts for %1</source>
<translation>Усе пункты мантавання ачышчаныя для %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearTempMountsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="33"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="40"/>
<source>Clearing all temporary mounts</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="70"/>
<source>Cleared all temporary mounts.</source>
<translation>Усе часовыя пункты мантавання ачышчаныя.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommandList</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="235"/>
<source>Could not run command.</source>
<translation>Не ўдалося запусціць загад.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="236"/>
<source>The commands use variables that are not defined. Missing variables are: %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Config</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="142"/>
<source>Setup Failed</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Не ўдалося ўсталяваць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="143"/>
<source>Installation Failed</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Не ўдалося ўсталяваць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="145"/>
<source>The setup of %1 did not complete successfully.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Наладжванне %1 завяршылася з памылкай.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="146"/>
<source>The installation of %1 did not complete successfully.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Усталяванне %1 завяршылася з памылкай.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="150"/>
<source>Setup Complete</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Усталяванне завершана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="151"/>
<source>Installation Complete</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Усталяванне завершана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="153"/>
<source>The setup of %1 is complete.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Усталяванне %1 завершана.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="154"/>
<source>The installation of %1 is complete.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Усталяванне %1 завершана.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/Config.cpp" line="506"/>
<source>Keyboard model has been set to %1&lt;br/&gt;.</source>
<comment>@label, %1 is keyboard model, as in Apple Magic Keyboard</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/Config.cpp" line="513"/>
<source>Keyboard layout has been set to %1/%2.</source>
<comment>@label, %1 is layout, %2 is layout variant</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="379"/>
<source>Set timezone to %1/%2</source>
<comment>@action</comment>
<translation>Вызначыць часавы пояс %1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="416"/>
<source>The system language will be set to %1.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Мова сістэмы: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="423"/>
<source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Рэгіянальны фармат лічбаў і датаў: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="53"/>
<source>Network Installation. (Disabled: Incorrect configuration)</source>
<translation>Сеткавае ўсталяванне. (Адключана: хібная канфігурацыя)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="55"/>
<source>Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)</source>
<translation>Сеткавае ўсталяванне. (Адключана: атрыманы хібныя звесткі пра групы)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="57"/>
<source>Network Installation. (Disabled: Internal error)</source>
<translation>Сеткавае ўсталяванне. (адключана: унутраная памылка)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="59"/>
<source>Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)</source>
<translation>Сеткавае ўсталяванне. (Адключана: немагчыма атрымаць спіс пакункаў, праверце ваша сеткавае злучэнне)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="61"/>
<source>Network Installation. (Disabled: No package list)</source>
<translation>Сеткавае ўсталяванне. (адключана: няма спіса пакункаў)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="76"/>
<source>Package selection</source>
<translation>Выбар пакункаў</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="110"/>
<source>Package Selection</source>
<translation>Выбар пакункаў</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="112"/>
<source>Please pick a product from the list. The selected product will be installed.</source>
<translation>Калі ласка, абярыце прадукт са спіса. Абраны прадукт будзе ўсталяваны.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="241"/>
<source>Packages</source>
<translation>Пакункі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="247"/>
<source>Install option: &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<translation>Параметр усталявання: &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="247"/>
<source>None</source>
<translation>Няма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/summary/Config.cpp" line="35"/>
<source>Summary</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Выніковыя звесткі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/summary/Config.cpp" line="39"/>
<source>This is an overview of what will happen once you start the setup procedure.</source>
<translation>Гэта агляд дзеянняў, якія здейсняцца падчас запуску працэдуры ўсталявання.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/summary/Config.cpp" line="44"/>
<source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source>
<translation>Гэта агляд дзеянняў, якія здейсняцца падчас запуску працэдуры ўсталявання.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="236"/>
<source>Your username is too long.</source>
<translation>Імя карыстальніка занадта доўгае.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="242"/>
<source>Your username must start with a lowercase letter or underscore.</source>
<translation>Імя карыстальніка павінна пачынацца з малой літары альбо сімвала падкрэслівання.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="246"/>
<source>Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
<translation>Дазваляюцца толькі літары, лічбы, знакі падкрэслівання, працяжнікі.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="252"/>
<source>'%1' is not allowed as username.</source>
<translation>'%1' немагчыма выкарыстаць як імя карыстальніка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="301"/>
<source>Your hostname is too short.</source>
<translation>Назва вашага кампютара занадта кароткая.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="305"/>
<source>Your hostname is too long.</source>
<translation>Назва вашага кампютара занадта доўгая.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="311"/>
<source>'%1' is not allowed as hostname.</source>
<translation>'%1' немагчыма выкарыстаць як назву хоста.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="316"/>
<source>Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
<translation>Толькі літары, лічбы, знакі падкрэслівання, працяжнікі.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="597"/>
<source>Your passwords do not match!</source>
<translation>Вашыя паролі не супадаюць!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="611"/>
<source>OK!</source>
<translation>Добра!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="57"/>
<source>This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;Setup cannot continue.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="60"/>
<source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation cannot continue.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="66"/>
<source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;Setup can continue, but some features might be disabled.</source>
<translation>Гэты кампютар адпавядае не ўсім патрэбам для ўсталявання %1.&lt;br/&gt;Можна працягнуць усталяванне, але некаторыя магчымасці могуць быць недаступнымі.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="70"/>
<source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
<translation>Гэты кампютар адпавядае не ўсім патрэбам для ўсталявання %1.&lt;br/&gt;Можна працягнуць усталяванне, але некаторыя магчымасці могуць быць недаступнымі.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="80"/>
<source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
<translation>Гэтая праграма задасць вам некалькі пытанняў і дапаможа ўсталяваць %2 на ваш кампютар.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="264"/>
<source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares setup program for %1&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Вітаем у праграме ўсталявання Calamares для %1&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="265"/>
<source>&lt;h1&gt;Welcome to %1 setup&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Вітаем у праграме ўсталявання %1&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="269"/>
<source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares installer for %1&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Вітаем у праграме ўсталявання Calamares для %1&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="270"/>
<source>&lt;h1&gt;Welcome to the %1 installer&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Вітаем у праграме ўсталявання %1&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContextualProcessJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/contextualprocess/ContextualProcessJob.cpp" line="115"/>
<source>Performing contextual processes' job</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>CreatePartitionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="18"/>
<source>Create a Partition</source>
<translation>Стварыць раздзел</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="42"/>
<source>Si&amp;ze:</source>
<translation>Па&amp;мер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="52"/>
<source> MiB</source>
<translation> Міб</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="59"/>
<source>Partition &amp;Type:</source>
<translation>&amp;Тып раздзела:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="71"/>
<source>Primar&amp;y</source>
<translation>Пер&amp;шасны</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="81"/>
<source>E&amp;xtended</source>
<translation>&amp;Пашыраны</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="123"/>
<source>Fi&amp;le System:</source>
<translation>&amp;Файлавая сістэма:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="155"/>
<source>LVM LV name</source>
<translation>Назва LVM LV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="165"/>
<source>&amp;Mount Point:</source>
<translation>&amp;Пункт мантавання:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="191"/>
<source>Flags:</source>
<translation>Сцягі:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="224"/>
<source>Label for the filesystem</source>
<translation>Адмеціна для файлавай сістэмы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="234"/>
<source>FS Label:</source>
<translation>Адмеціна файлавай сістэмы:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="67"/>
<source>En&amp;crypt</source>
<comment>@action</comment>
<translation>&amp;Шыфраваць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="195"/>
<source>Logical</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Лагічны</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="200"/>
<source>Primary</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Асноўны</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="219"/>
<source>GPT</source>
<comment>@label</comment>
<translation>GPT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionDialogHelpers.cpp" line="91"/>
<source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Пункт мантавання ўжо выкарыстоўваецца. Калі ласка, абярыце іншы.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionDialogHelpers.cpp" line="96"/>
<source>Mountpoint must start with a &lt;tt&gt;/&lt;/tt&gt;.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Пункт мантавання павінен пачынацца з &lt;tt&gt;/&lt;/tt&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreatePartitionJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="181"/>
<source>Create new %1MiB partition on %3 (%2) with entries %4</source>
<comment>@title</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="189"/>
<source>Create new %1MiB partition on %3 (%2)</source>
<comment>@title</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="196"/>
<source>Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1</source>
<comment>@title</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="212"/>
<source>Create new &lt;strong&gt;%1MiB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; (%2) with entries &lt;em&gt;%4&lt;/em&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="222"/>
<source>Create new &lt;strong&gt;%1MiB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; (%2)</source>
<comment>@info</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="229"/>
<source>Create new &lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) with file system &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="254"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="257"/>
<source>Creating new %1 partition on %2</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="274"/>
<source>The installer failed to create partition on disk '%1'.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Праграме ўсталявання не ўдалося стварыць новы раздзел на дыску '%1'.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreatePartitionTableDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="24"/>
<source>Create Partition Table</source>
<translation>Стварыць табліцу раздзелаў</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="43"/>
<source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source>
<translation>Падчас стварэння новай табліцы раздзелаў усе даныя на дыску выдаляцца.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="69"/>
<source>What kind of partition table do you want to create?</source>
<translation>Табліцу раздзелаў якога тыпу вы хочаце стварыць?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="76"/>
<source>Master Boot Record (MBR)</source>
<translation>Галоўны загрузачны запіс (MBR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="86"/>
<source>GUID Partition Table (GPT)</source>
<translation>Табліца раздзелаў GUID (GPT)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreatePartitionTableJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="58"/>
<source>Creating new %1 partition table on %2</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="49"/>
<source>Creating new &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table on &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3)</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="86"/>
<source>The installer failed to create a partition table on %1.</source>
<translation>Праграме ўсталявання не ўдалося стварыць табліцу раздзелаў на дыску %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateUserJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="33"/>
<source>Create user %1</source>
<translation>Стварыць карыстальніка %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="39"/>
<source>Create user &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="137"/>
<source>Creating user %1</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="120"/>
<source>Preserving home directory</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="145"/>
<source>Configuring user %1</source>
<comment>@status</comment>
<translation>Наладжванне карыстальніка %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="153"/>
<source>Setting file permissions</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateVolumeGroupDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreateVolumeGroupDialog.cpp" line="28"/>
<source>Create Volume Group</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Стварыць групу тамоў</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateVolumeGroupJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="32"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="44"/>
<source>Creating new volume group named %1</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="38"/>
<source>Creating new volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="51"/>
<source>The installer failed to create a volume group named '%1'.</source>
<translation>Праграме ўсталявання не ўдалося стварыць групу тамоў з назвай '%1'.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeactivateVolumeGroupJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="26"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="38"/>
<source>Deactivating volume group named %1</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="32"/>
<source>Deactivating volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="46"/>
<source>The installer failed to deactivate a volume group named %1.</source>
<translation>Праграме ўсталявання не ўдалося выключыць групу тамоў на дыску %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletePartitionJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="85"/>
<source>Deleting partition %1</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="79"/>
<source>Deleting partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="99"/>
<source>The installer failed to delete partition %1.</source>
<translation>Праграме ўсталявання не ўдалося выдаліць раздзел %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="78"/>
<source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This partition table type is only advisable on older systems which start from a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment. GPT is recommended in most other cases.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.&lt;br&gt;Only 4 &lt;em&gt;primary&lt;/em&gt; partitions may be created, and of those 4, one can be an &lt;em&gt;extended&lt;/em&gt; partition, which may in turn contain many &lt;em&gt;logical&lt;/em&gt; partitions.</source>
<translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Гэты тып табліцы раздзелаў рэкамендуецца толькі для старых сістэм, якія выкарыстоўваюць &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;. У большасці выпадкаў лепш выкарыстоўваць GPT.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Увага:&lt;/strong&gt; стандарт табліцы раздзелаў MBR ёсць састарэлым.&lt;br&gt;Яго максімум - 4 &lt;em&gt;першасныя&lt;/em&gt; раздзелы, і толькі адзін з іх можа быць &lt;em&gt;пашыраным&lt;/em&gt; і змяшчаць шмат &lt;em&gt;лагічных&lt;/em&gt; раздзелаў.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="89"/>
<source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This is the recommended partition table type for modern systems which start from an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.</source>
<translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Гэта рэкамендаваны тып табліцы раздзелаў для сучасных сістэм, якія выкарыстоўваюць &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; у якасці асяроддзя загрузкі.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="95"/>
<source>This is a &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt; device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source>
<translation>Гэта &lt;strong&gt;петлявая&lt;/strong&gt; прылада.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Гэтая псеўда-прылада без табліцы раздзелаў дазваляе выкарыстоўваць звычайны файл у якасці блочнай прылады. Пры такім спосабе звычайна даступная толькі адна файлавая сістэма.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="104"/>
<source>This installer &lt;strong&gt;cannot detect a partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.&lt;br&gt;This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source>
<translation>Праграма ўсталявання &lt;strong&gt;не выявіла табліцу раздзелаў &lt;/strong&gt; на абранай прыладзе.&lt;br&gt;&lt;br&gt;На гэтай прыладзе альбо няма табліцы раздзелаў, альбо яна пашкоджаная, альбо невядомага тыпу.&lt;br&gt;Праграма ўсталявання можа аўтаматычна стварыць новую, альбо вы можаце стварыць яе ўласнаручна.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="139"/>
<source>This device has a &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table.</source>
<translation>На гэтай прыладзе ёсць &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; табліца раздзелаў.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="147"/>
<source>The type of &lt;strong&gt;partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.&lt;br&gt;This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.&lt;br&gt;If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source>
<translation>Тып &lt;strong&gt;табліцы раздзелаў&lt;/strong&gt; на абранай прыладзе.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Змяніць тып раздзела магчыма толькі выдаліўшы табліцу раздзелаў і стварыўшы новую. Пры гэтым усе даныя страцяцца.&lt;br&gt;Праграма ўсталявання не кране бягучую табліцу раздзелаў, калі вы не вырашыце інакш.&lt;br&gt;Прадвызначана сучасныя сістэмы выкарыстоўваюць GPT.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceModel</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="82"/>
<source>%1 - %2 (%3)</source>
<extracomment>device[name] - size[number] (device-node[name])</extracomment>
<translation>%1 - %2 (%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="93"/>
<source>%1 - (%2)</source>
<extracomment>device[name] - (device-node[name])</extracomment>
<translation>%1 - (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DracutLuksCfgJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="117"/>
<source>Writing LUKS configuration for Dracut to %1</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="121"/>
<source>Skipping writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted</source>
<comment>@info</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="138"/>
<source>Failed to open %1</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Не ўдалося адкрыць %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DummyCppJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/dummycpp/DummyCppJob.cpp" line="35"/>
<source>Performing dummy C++ job</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>EditExistingPartitionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="24"/>
<source>Edit Existing Partition</source>
<translation>Рэдагаваць існы раздзел</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="54"/>
<source>Con&amp;tent:</source>
<translation>&amp;Змесціва:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="64"/>
<source>&amp;Keep</source>
<translation>&amp;Пакінуць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="74"/>
<source>Format</source>
<translation>Фарматаваць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="93"/>
<source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source>
<translation>Увага: падчас фарматавання раздзела страцяцца ўсе даныя.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="103"/>
<source>&amp;Mount Point:</source>
<translation>&amp;Пункт мантавання:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="129"/>
<source>Si&amp;ze:</source>
<translation>Па&amp;мер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="139"/>
<source> MiB</source>
<translation> Міб</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="146"/>
<source>Fi&amp;le System:</source>
<translation>&amp;Файлавая сістэма:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="159"/>
<source>Flags:</source>
<translation>Сцягі:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="179"/>
<source>Label for the filesystem</source>
<translation>Адмеціна для файлавай сістэмы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="189"/>
<source>FS Label:</source>
<translation>Адмеціна файлавай сістэмы:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="280"/>
<source>Passphrase for existing partition</source>
<translation>Парольная фраза для існага раздзела</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="281"/>
<source>Partition %1 could not be decrypted with the given passphrase.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Edit the partition again and give the correct passphrase or delete and create a new encrypted partition.</source>
<translation>Раздзел %1 не можа быць расшыфраваны з дапамогай дадзенай парольнай фразы.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Зноў адрэдагуйце раздзел і ўвядзіце правільную парольную фразу або выдаліце і стварыце новы зашыфраваны раздзел.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EncryptWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="36"/>
<source>En&amp;crypt system</source>
<translation>Сістэма &amp;шыфравання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="43"/>
<source>Your system does not seem to support encryption well enough to encrypt the entire system. You may enable encryption, but performance may suffer.</source>
<translation>Выглядае, што ваша сістэма недастаткова добра падтрымлівае шыфраванне, каб зашыфраваць усю сістэму. Вы можаце ўключыць шыфраванне, але прадукцыйнасць можа пагоршыцца.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="59"/>
<source>Passphrase</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="69"/>
<source>Confirm passphrase</source>
<translation>Пацвердзіце парольную фразу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="165"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="181"/>
<source>Please enter the same passphrase in both boxes.</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>Калі ласка, увядзіце адную і тую парольную фразу ў абодва радкі.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="171"/>
<source>Password must be a minimum of %1 characters.</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>ErrorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/ErrorDialog.ui" line="40"/>
<source>Details:</source>
<translation>Падрабязнасці:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/ErrorDialog.ui" line="56"/>
<source>Would you like to paste the install log to the web?</source>
<translation>Сапраўды хочаце ўставіць журнал усталявання па сеціўным адрасе?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FillGlobalStorageJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="179"/>
<source>Set partition information</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Вызначыць звесткі пра раздзел</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="208"/>
<source>Install %1 on &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 system partition with features &lt;em&gt;%3&lt;/em&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Усталяваць %1 на &lt;strong&gt;новы&lt;/strong&gt; сістэмны раздзел %2 з функцыямі &lt;em&gt;%3&lt;/em&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="217"/>
<source>Install %1 on &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 system partition</source>
<comment>@info</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="226"/>
<source>Set up &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 partition with mount point &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; and features &lt;em&gt;%3&lt;/em&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="235"/>
<source>Set up &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 partition with mount point &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;%3</source>
<comment>@info</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="250"/>
<source>Install %2 on %3 system partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with features &lt;em&gt;%4&lt;/em&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="260"/>
<source>Install %2 on %3 system partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="270"/>
<source>Set up %3 partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; and features &lt;em&gt;%4&lt;/em&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="280"/>
<source>Set up %3 partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;%4</source>
<comment>@info</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="296"/>
<source>Install boot loader on &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="305"/>
<source>Setting up mount points</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="102"/>
<source>&amp;Restart now</source>
<translation>&amp;Перазапусціць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="75"/>
<source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been set up on your computer.&lt;br/&gt;You may now start using your new system.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>&lt;h1&gt;Гатова.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;Сістэма %1 усталяваная на ваш кампютар.&lt;br/&gt; Вы ўжо можаце пачаць выкарыстоўваць вашу новую сістэму.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="80"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When this box is checked, your system will restart immediately when you click on &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Done&lt;/span&gt; or close the setup program.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Калі адзначана, то сістэма перазапусціцца адразу пасля націскання кнопкі &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Завершана&lt;/span&gt; альбо закрыцця праграмы ўсталявання.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="89"/>
<source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>&lt;h1&gt;Завершана.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;Сістэма %1 усталяваная на ваш кампютар.&lt;br/&gt;Вы можаце перазапусціць кампютар і ўвайсці ў яе, альбо працягнуць працу ў Live-асяроддзі %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="95"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When this box is checked, your system will restart immediately when you click on &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Done&lt;/span&gt; or close the installer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Калі адзначана, то сістэма перазапусціцца адразу пасля націскання кнопкі &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Завершана&lt;/span&gt; альбо закрыцця праграмы ўсталявання.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="109"/>
<source>&lt;h1&gt;Setup Failed&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has not been set up on your computer.&lt;br/&gt;The error message was: %2.</source>
<comment>@info, %1 is product name with version</comment>
<translation>&lt;h1&gt;Адбыўся збой&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;Сістэму %1 не ўдалося ўсталяваць на ваш кампютар.&lt;br/&gt;Паведамленне памылкі: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="118"/>
<source>&lt;h1&gt;Installation Failed&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has not been installed on your computer.&lt;br/&gt;The error message was: %2.</source>
<comment>@info, %1 is product name with version</comment>
<translation>&lt;h1&gt;Адбыўся збой&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;Сістэму %1 не ўдалося ўсталяваць на ваш кампютар.&lt;br/&gt;Паведамленне памылкі: %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedQmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/FinishedQmlViewStep.cpp" line="35"/>
<source>Finish</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Завяршэнне</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="46"/>
<source>Finish</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Завяршэнне</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormatPartitionJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="39"/>
<source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4</source>
<comment>@title</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="49"/>
<source>Format &lt;strong&gt;%3MiB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with file system &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="62"/>
<source>%1 (%2)</source>
<comment>partition label %1 (device path %2)</comment>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="64"/>
<source>Formatting partition %1 with file system %2</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="73"/>
<source>The installer failed to format partition %1 on disk '%2'.</source>
<translation>Праграме ўсталявання не ўдалося адфарматаваць раздзел %1 на дыску '%2'.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralRequirements</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="160"/>
<source>Please ensure the system has at least %1 GiB available drive space.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="162"/>
<source>Available drive space is all of the hard disks and SSDs connected to the system.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="165"/>
<source>There is not enough drive space. At least %1 GiB is required.</source>
<translation>Недастаткова месца. Неабходна прынамсі %1 Гб.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="173"/>
<source>has at least %1 GiB working memory</source>
<translation>даступна прынамсі %1 Гб аператыўнай памяці</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="175"/>
<source>The system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required.</source>
<translation>Недастаткова аператыўнай памяці. Патрэбна прынамсі %1 Гб.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="184"/>
<source>is plugged in to a power source</source>
<translation>падключана да крыніцы сілкавання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="185"/>
<source>The system is not plugged in to a power source.</source>
<translation>Не падключана да крыніцы сілкавання.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="192"/>
<source>is connected to the Internet</source>
<translation>ёсць злучэнне з інтэрнэтам</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="193"/>
<source>The system is not connected to the Internet.</source>
<translation>Злучэнне з інтэрнэтам адсутнічае.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="200"/>
<source>is running the installer as an administrator (root)</source>
<translation>праграма ўсталявання запушчаная ад імя адміністратара (root)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="204"/>
<source>The setup program is not running with administrator rights.</source>
<translation>Праграма ўсталявання запушчаная без правоў адміністратара.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="205"/>
<source>The installer is not running with administrator rights.</source>
<translation>Праграма ўсталявання запушчаная без правоў адміністратара.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="213"/>
<source>has a screen large enough to show the whole installer</source>
<translation>ёсць экран, памераў якога дастаткова, каб адлюстраваць акно праграмы ўсталявання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="217"/>
<source>The screen is too small to display the setup program.</source>
<translation>Экран занадта малы для таго, каб адлюстраваць акно праграмы ўсталявання.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="218"/>
<source>The screen is too small to display the installer.</source>
<translation>Экран занадта малы для таго, каб адлюстраваць акно праграмы ўсталявання.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="227"/>
<source>is always false</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="228"/>
<source>The computer says no.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="236"/>
<source>is always false (slowly)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="237"/>
<source>The computer says no (slowly).</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="244"/>
<source>is always true</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="245"/>
<source>The computer says yes.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="253"/>
<source>is always true (slowly)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="254"/>
<source>The computer says yes (slowly).</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="262"/>
<source>is checked three times.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="265"/>
<source>The snark has not been checked three times.</source>
<comment>The (some mythological beast) has not been checked three times.</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>HostInfoJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/hostinfo/HostInfoJob.cpp" line="39"/>
<source>Collecting information about your machine</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>IDJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="30"/>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="59"/>
<source>OEM Batch Identifier</source>
<translation>Масавы ідэнтыфікатар OEM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="40"/>
<source>Could not create directories &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
<translation>Не ўдалося стварыць каталогі &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="53"/>
<source>Could not open file &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
<translation>Не ўдалося адкрыць файл &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="60"/>
<source>Could not write to file &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
<translation>Не ўдалося запісаць у файл &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InitcpioJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/initcpio/InitcpioJob.cpp" line="31"/>
<source>Creating initramfs with mkinitcpio</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>InitramfsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/initramfs/InitramfsJob.cpp" line="27"/>
<source>Creating initramfs</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>InteractiveTerminalPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="51"/>
<source>Konsole not installed.</source>
<comment>@error</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="52"/>
<source>Please install KDE Konsole and try again!</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Калі ласка, ўсталюйце KDE Konsole і паўтарыце зноў!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="127"/>
<source>Executing script: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Выкананне скрыпта: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InteractiveTerminalViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="40"/>
<source>Script</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Скрыпт</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeyboardQmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/KeyboardQmlViewStep.cpp" line="32"/>
<source>Keyboard</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Клавіятура</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeyboardViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="41"/>
<source>Keyboard</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Клавіятура</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LCLocaleDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="23"/>
<source>System Locale Setting</source>
<comment>@title</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="30"/>
<source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.&lt;br/&gt;The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Сістэмныя рэгіянальныя налады вызначаюць мову і кадаванне для пэўных элементаў інтэрфейсу загаднага радка.&lt;br/&gt;Бягучыя налады &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="55"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<comment>@button</comment>
<translation>&amp;Скасаваць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="56"/>
<source>&amp;OK</source>
<comment>@button</comment>
<translation>&amp;Добра</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LOSHJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/luksopenswaphookcfg/LOSHJob.cpp" line="35"/>
<source>Configuring encrypted swap.</source>
<translation>Наладжванне зашыфраванага раздзела swap.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/luksopenswaphookcfg/LOSHJob.cpp" line="87"/>
<source>No target system available.</source>
<translation>Няма даступных мэтавых сістэм.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/luksopenswaphookcfg/LOSHJob.cpp" line="95"/>
<source>No rootMountPoint is set.</source>
<translation>Не вызначаны rootMountPoint.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/luksopenswaphookcfg/LOSHJob.cpp" line="100"/>
<source>No configFilePath is set.</source>
<translation>Не вызначаны configFilePath.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicensePage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="26"/>
<source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Ліцэнзійнае пагадненне&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="142"/>
<source>I accept the terms and conditions above.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Я пагаджаюся з пададзенымі вышэй умовамі.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="144"/>
<source>Please review the End User License Agreements (EULAs).</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Калі ласка, паглядзіце ліцэнзійную дамову з канчатковым карыстальнікам (EULA).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="149"/>
<source>This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Падчас гэтай працэдуры ўсталюецца прапрыетарнае праграмнае забеспячэнне, на якое распаўсюджваюцца ўмовы ліцэнзавання.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="154"/>
<source>If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Калі вы не згодныя з умовамі, то працягнуць усталяванне не атрымаецца.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="159"/>
<source>This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Падчас гэтай працэдуры ўсталюецца прапрыетарнае праграмнае забеспячэнне, на якое распаўсюджваюцца ўмовы ліцэнзавання. Яно патрабуецца для забеспячэння дадатковых функцый і паляпшэння ўзаемадзеяння з карыстальнікам.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="165"/>
<source>If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Калі вы не згодныя з умовамі, то прапрыетарнае праграмнае забеспячэнне не будзе ўсталявана. Замест яго будуць выкарыстоўвацца свабодныя альтэрнатывы.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicenseViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="45"/>
<source>License</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Ліцэнзія</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicenseWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="88"/>
<source>URL: %1</source>
<comment>@label</comment>
<translation>URL: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="109"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;by %2</source>
<comment>@label, %1 is product name, %2 is product vendor</comment>
<extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment>
<translation>&lt;strong&gt;%1 драйвер&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;ад %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="117"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 graphics driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<comment>@label, %1 is product name, %2 is product vendor</comment>
<extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment>
<translation>&lt;strong&gt;відэадрайвер %1 &lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="124"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 browser plugin&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<comment>@label, %1 is product name, %2 is product vendor</comment>
<translation>&lt;strong&gt;убудова браўзера %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="131"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 codec&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<comment>@label, %1 is product name, %2 is product vendor</comment>
<translation>&lt;strong&gt;кодэк %1 &lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="138"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 package&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<comment>@label, %1 is product name, %2 is product vendor</comment>
<translation>&lt;strong&gt;пакунак %1 &lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="145"/>
<source>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<comment>@label, %1 is product name, %2 is product vendor</comment>
<translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;ад %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="169"/>
<source>File: %1</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Файл: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="192"/>
<source>Hide the license text</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="193"/>
<source>Show the license text</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>Паказаць тэкст ліцэнзіі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="197"/>
<source>Open the license agreement in browser</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>LocalePage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="130"/>
<source>Region:</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Рэгіён:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="131"/>
<source>Zone:</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Зона:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Change</source>
<comment>@button</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>LocaleQmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/LocaleQmlViewStep.cpp" line="32"/>
<source>Location</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Месцазнаходжанне</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocaleTests</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/locale/Tests.cpp" line="266"/>
<source>Quit</source>
<translation>Выйсці</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocaleViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="71"/>
<source>Location</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Месцазнаходжанне</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LuksBootKeyFileJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="33"/>
<source>Configuring LUKS key file.</source>
<translation>Наладжванне файла ключа LUKS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="254"/>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="262"/>
<source>No partitions are defined.</source>
<translation>Раздзелаў не вызначана.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="297"/>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="304"/>
<source>Encrypted rootfs setup error</source>
<translation>Не ўдалося зашыфраваць rootfs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="298"/>
<source>Root partition %1 is LUKS but no passphrase has been set.</source>
<translation>Каранёвы раздзел %1 зашыфраваны як LUKS, але парольная фраза не была вызначаная.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="305"/>
<source>Could not create LUKS key file for root partition %1.</source>
<translation>Не ўдалося стварыць файл ключа LUKS для каранёвага раздзела %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MachineIdJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="55"/>
<source>Generate machine-id.</source>
<translation>Стварэнне machine-id.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="71"/>
<source>Configuration Error</source>
<translation>Памылка канфігурацыі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="72"/>
<source>No root mount point is set for MachineId.</source>
<translation>Для MachineId не вызначана каранёвага пункта мантавання.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="92"/>
<source>File not found</source>
<translation>Файл не знойдзены</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="64"/>
<source>Path &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt; must be an absolute path.</source>
<translation>Шлях &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt; мусіць быць абсалютным шляхам.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="93"/>
<source>Could not create new random file &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;.</source>
<translation>Не ўдалося стварыць новы выпадковы файл &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Map</name>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Map.qml" line="237"/>
<source>Timezone: %1</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Часавы пояс: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Map.qml" line="258"/>
<source>Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale
and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging
to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Калі ласка, абярыце неабходнае месца на мапе, каб праграма прапанавала мову
і налады часавага пояса. Вы можаце дакладна наладзіць прапанаваныя параметры ніжэй. Месца на мапе можна абраць перацягваючы
яе пры дапамозе мышы. Для павелічэння і памяншэння выкарыстоўвайце кнопкі +/- і кола мышы.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Map-qt6</name>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Map-qt6.qml" line="261"/>
<source>Timezone: %1</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Часавы пояс: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Map-qt6.qml" line="282"/>
<source>Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale
and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging
to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming.</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Калі ласка, абярыце неабходнае месца на мапе, каб праграма прапанавала мову
і налады часавага пояса. Вы можаце дакладна наладзіць прапанаваныя параметры ніжэй. Месца на мапе можна абраць перацягваючы
яе пры дапамозе мышы. Для павелічэння і памяншэння выкарыстоўвайце кнопкі +/- і кола мышы.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetInstallViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="50"/>
<source>Package selection</source>
<translation>Выбар пакункаў</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="51"/>
<source>Office software</source>
<translation>Офіс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="52"/>
<source>Office package</source>
<translation>Офісны пакунак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="53"/>
<source>Browser software</source>
<translation>Браўзер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="54"/>
<source>Browser package</source>
<translation>Пакунак браўзера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="55"/>
<source>Web browser</source>
<translation>Вэб-браўзер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="56"/>
<source>Kernel</source>
<comment>label for netinstall module, Linux kernel</comment>
<translation>Ядро</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="57"/>
<source>Services</source>
<comment>label for netinstall module, system services</comment>
<translation>Службы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="58"/>
<source>Login</source>
<comment>label for netinstall module, choose login manager</comment>
<translation>Лагін</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="59"/>
<source>Desktop</source>
<comment>label for netinstall module, choose desktop environment</comment>
<translation>Працоўны стол</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="60"/>
<source>Applications</source>
<translation>Праграмы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="61"/>
<source>Communication</source>
<comment>label for netinstall module</comment>
<translation>Стасункі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="62"/>
<source>Development</source>
<comment>label for netinstall module</comment>
<translation>Распрацоўванне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="63"/>
<source>Office</source>
<comment>label for netinstall module</comment>
<translation>Офіс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="64"/>
<source>Multimedia</source>
<comment>label for netinstall module</comment>
<translation>Медыя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="65"/>
<source>Internet</source>
<comment>label for netinstall module</comment>
<translation>Інтэрнэт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="66"/>
<source>Theming</source>
<comment>label for netinstall module</comment>
<translation>Афармленне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="67"/>
<source>Gaming</source>
<comment>label for netinstall module</comment>
<translation>Гульні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="68"/>
<source>Utilities</source>
<comment>label for netinstall module</comment>
<translation>Утыліты</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotesQmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/notesqml/NotesQmlViewStep.cpp" line="23"/>
<source>Notes</source>
<translation>Нататкі</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OEMPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="32"/>
<source>Ba&amp;tch:</source>
<translation>&amp;Масава:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="42"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Увядзіце сюды масавы ідэнтыфікатар. Ён захаваецца ў мэтавай сістэме.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="52"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;h1&gt;OEM Configuration&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Calamares will use OEM settings while configuring the target system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;h1&gt;Наладжванне OEM&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Calamares будзе выкарыстоўваць налады OEM падчас наладжвання мэтавай сістэмы.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OEMViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="118"/>
<source>OEM Configuration</source>
<translation>Канфігурацыя OEM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="124"/>
<source>Set the OEM Batch Identifier to &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
<translation>Вызначыць масавы ідэнтыфікатар OEM для &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Offline</name>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="47"/>
<source>Select your preferred region, or use the default settings</source>
<comment>@label</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="103"/>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="180"/>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="224"/>
<source>Timezone: %1</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Часавы пояс: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="120"/>
<source>Select your preferred zone within your region</source>
<comment>@label</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="193"/>
<source>Zones</source>
<comment>@button</comment>
<translation>Часавыя паясы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="240"/>
<source>You can fine-tune language and locale settings below</source>
<comment>@label</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Offline-qt6</name>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline-qt6.qml" line="47"/>
<source>Select your preferred region, or use the default settings</source>
<comment>@label</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline-qt6.qml" line="103"/>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline-qt6.qml" line="180"/>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline-qt6.qml" line="224"/>
<source>Timezone: %1</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Часавы пояс: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline-qt6.qml" line="120"/>
<source>Select your preferred zone within your region</source>
<comment>@label</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline-qt6.qml" line="193"/>
<source>Zones</source>
<comment>@button</comment>
<translation>Часавыя паясы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline-qt6.qml" line="240"/>
<source>You can fine-tune language and locale settings below</source>
<comment>@label</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>PWQ</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="52"/>
<source>Password is too short</source>
<translation>Пароль занадта кароткі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="68"/>
<source>Password is too long</source>
<translation>Пароль занадта доўгі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="189"/>
<source>Password is too weak</source>
<translation>Пароль занадта ненадзейны</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="197"/>
<source>Memory allocation error when setting '%1'</source>
<translation>Не ўдалося адвесці памяць падчас усталявання '%1'</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="200"/>
<source>Memory allocation error</source>
<translation>Не ўдалося адвесці памяць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="202"/>
<source>The password is the same as the old one</source>
<translation>Пароль не адрозніваецца ад старога</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="204"/>
<source>The password is a palindrome</source>
<translation>Пароль ёсць паліндромам</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="206"/>
<source>The password differs with case changes only</source>
<translation>Пароль адрозніваецца толькі рэгістрам знакаў</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="208"/>
<source>The password is too similar to the old one</source>
<translation>Пароль вельмі падобны да старога</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="210"/>
<source>The password contains the user name in some form</source>
<translation>Пароль змяшчае імя карыстальніка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="212"/>
<source>The password contains words from the real name of the user in some form</source>
<translation>Пароль змяшчае часткі сапраўднага імя карыстальніка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="215"/>
<source>The password contains forbidden words in some form</source>
<translation>Пароль змяшчае забароненыя сімвалы</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="219"/>
<source>The password contains fewer than %n digits</source>
<translation>
<numerusform>Пароль змяшчае менш %n лічбы</numerusform>
<numerusform>Пароль змяшчае менш %n лічбаў</numerusform>
<numerusform>Пароль змяшчае менш %n лічбаў</numerusform>
<numerusform>Пароль змяшчае менш %n лічбаў</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="222"/>
<source>The password contains too few digits</source>
<translation>У паролі занадта мала лічбаў</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="226"/>
<source>The password contains fewer than %n uppercase letters</source>
<translation>
<numerusform>У паролі менш %n вялікай літары</numerusform>
<numerusform>У паролі менш %n вялікіх літар</numerusform>
<numerusform>У паролі менш %n вялікіх літар</numerusform>
<numerusform>У паролі менш %n вялікіх літар</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="229"/>
<source>The password contains too few uppercase letters</source>
<translation>У паролі занадта мала вялікіх літар</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="233"/>
<source>The password contains fewer than %n lowercase letters</source>
<translation>
<numerusform>У паролі менш %n малой літары</numerusform>
<numerusform>У паролі менш %n малых літар</numerusform>
<numerusform>У паролі менш %n малых літар</numerusform>
<numerusform>У паролі менш %n малых літар</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="236"/>
<source>The password contains too few lowercase letters</source>
<translation>У паролі занадта мала малых літар</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="240"/>
<source>The password contains fewer than %n non-alphanumeric characters</source>
<translation>
<numerusform>У паролі менш %n адмысловага знака</numerusform>
<numerusform>У паролі менш %n адмысловых знакаў</numerusform>
<numerusform>У паролі менш %n адмысловых знакаў</numerusform>
<numerusform>У паролі менш %n адмысловых знакаў</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="243"/>
<source>The password contains too few non-alphanumeric characters</source>
<translation>У паролі занадта мала адмысловых знакаў</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="247"/>
<source>The password is shorter than %n characters</source>
<translation>
<numerusform>Пароль карацейшы за %n знак</numerusform>
<numerusform>Пароль карацейшы за %n знакі</numerusform>
<numerusform>Пароль карацейшы за %n знакаў</numerusform>
<numerusform>Пароль карацейшы за %n знакі</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="250"/>
<source>The password is too short</source>
<translation>Пароль занадта кароткі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="252"/>
<source>The password is a rotated version of the previous one</source>
<translation>Пароль ёсць адваротнай версіяй мінулага</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="256"/>
<source>The password contains fewer than %n character classes</source>
<translation>
<numerusform>Пароль змяшчае менш %n класа сімвалаў</numerusform>
<numerusform>Пароль змяшчае менш %n класаў сімвалаў</numerusform>
<numerusform>Пароль змяшчае менш %n класаў сімвалаў</numerusform>
<numerusform>Пароль змяшчае менш %n класаў сімвалаў</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="259"/>
<source>The password does not contain enough character classes</source>
<translation>Пароль змяшчае недастаткова класаў сімвалаў</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="263"/>
<source>The password contains more than %n same characters consecutively</source>
<translation>
<numerusform>Пароль змяшчае больш за %n аднолькавы паслядоўны знак</numerusform>
<numerusform>Пароль змяшчае больш за %n аднолькавыя паслядоўныя знакі</numerusform>
<numerusform>Пароль змяшчае больш за %n аднолькавых паслядоўных знакаў</numerusform>
<numerusform>Пароль змяшчае больш за %n аднолькавыя паслядоўныя знакі</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="266"/>
<source>The password contains too many same characters consecutively</source>
<translation>Пароль змяшчае занадта шмат аднолькавых паслядоўных знакаў</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="270"/>
<source>The password contains more than %n characters of the same class consecutively</source>
<translation>
<numerusform>Пароль змяшчае больш за %n паслядоўны знак таго ж класа</numerusform>
<numerusform>Пароль змяшчае больш за %n паслядоўныя знакі таго ж класа</numerusform>
<numerusform>Пароль змяшчае больш за %n паслядоўных знакаў таго ж класа</numerusform>
<numerusform>Пароль змяшчае больш за %n паслядоўныя знакі таго ж класа</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="276"/>
<source>The password contains too many characters of the same class consecutively</source>
<translation>Пароль змяшчае занадта шмат паслядоўных знакаў аднаго класа</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="281"/>
<source>The password contains monotonic sequence longer than %n characters</source>
<translation>
<numerusform>Пароль змяшчае аднастайную паслядоўнасць, даўжэйшую за %n знак</numerusform>
<numerusform>Пароль змяшчае аднастайную паслядоўнасць, даўжэйшую за %n знакі</numerusform>
<numerusform>Пароль змяшчае аднастайную паслядоўнасць, даўжэйшую за %n знакаў</numerusform>
<numerusform>Пароль змяшчае аднастайную паслядоўнасць, даўжэйшую за %n знакі</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="287"/>
<source>The password contains too long of a monotonic character sequence</source>
<translation>Пароль змяшчае занадта доўгую аднастайную паслядоўнасць знакаў</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="290"/>
<source>No password supplied</source>
<translation>Пароль не прызначаны</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="292"/>
<source>Cannot obtain random numbers from the RNG device</source>
<translation>Не ўдалося атрымаць выпадковыя лікі з прылады RNG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="294"/>
<source>Password generation failed - required entropy too low for settings</source>
<translation>Не ўдалося згенераваць пароль - занадта нізкая энтрапія для налад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="299"/>
<source>The password fails the dictionary check - %1</source>
<translation>Пароль не прайшоў правяранне слоўнікам - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="302"/>
<source>The password fails the dictionary check</source>
<translation>Пароль не прайшоў правяранне слоўнікам</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="306"/>
<source>Unknown setting - %1</source>
<translation>Невядомы параметр - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="308"/>
<source>Unknown setting</source>
<translation>Невядомы параметр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="312"/>
<source>Bad integer value of setting - %1</source>
<translation>Хібнае цэлае значэнне параметра - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="314"/>
<source>Bad integer value</source>
<translation>Хібнае цэлае значэнне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="318"/>
<source>Setting %1 is not of integer type</source>
<translation>Параметр %1 не ёсць цэлым лікам</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="320"/>
<source>Setting is not of integer type</source>
<translation>Параметр не ёсць цэлым лікам</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="324"/>
<source>Setting %1 is not of string type</source>
<translation>Параметр %1 не ёсць радком</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="326"/>
<source>Setting is not of string type</source>
<translation>Параметр не ёсць радком</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="328"/>
<source>Opening the configuration file failed</source>
<translation>Не ўдалося адкрыць файл канфігурацыі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="330"/>
<source>The configuration file is malformed</source>
<translation>Файл канфігурацыі пашкоджаны</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="332"/>
<source>Fatal failure</source>
<translation>Фатальны збой</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="334"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Невядомая памылка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PackageChooserPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="50"/>
<source>Product Name</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="63"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Тэкст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="79"/>
<source>Long Product Description</source>
<translation>Занадта доўгае апісанне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserPage.cpp" line="25"/>
<source>Package Selection</source>
<translation>Выбар пакункаў</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserPage.cpp" line="26"/>
<source>Please pick a product from the list. The selected product will be installed.</source>
<translation>Калі ласка, абярыце прадукт са спіса. Абраны прадукт будзе ўсталяваны.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PackageModel</name>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/PackageModel.cpp" line="206"/>
<source>Name</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/PackageModel.cpp" line="206"/>
<source>Description</source>
<translation>Апісанне</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Page_Keyboard</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="74"/>
<source>Keyboard model:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="146"/>
<source>Type here to test your keyboard</source>
<translation>Радок уводу для правярання вашай клавіятуры</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="153"/>
<source>Switch Keyboard:</source>
<extracomment>shortcut for switching between keyboard layouts</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Page_UserSetup</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="40"/>
<source>What is your name?</source>
<translation>Як ваша імя?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="55"/>
<source>Your Full Name</source>
<translation>Ваша поўнае імя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="124"/>
<source>What name do you want to use to log in?</source>
<translation>Якое імя вы хочаце выкарыстоўваць для ўваходу?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="148"/>
<source>login</source>
<translation>лагін</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="223"/>
<source>What is the name of this computer?</source>
<translation>Якая назва гэтага кампютара?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="247"/>
<source>&lt;small&gt;This name will be used if you make the computer visible to others on a network.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Назва будзе выкарыстоўвацца для пазначэння кампютара ў сетцы.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="250"/>
<source>Computer Name</source>
<translation>Назва кампютара</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="325"/>
<source>Choose a password to keep your account safe.</source>
<translation>Абярыце пароль для абароны вашага акаўнта.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="349"/>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="374"/>
<source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Увядзіце двойчы аднолькавы пароль. Гэта неабходна для таго, каб пазбегнуць памылак. Надзейны пароль павінен складацца з літар, лічбаў, знакаў пунктуацыі. Ён павінен змяшчаць прынамсі 8 знакаў, яго перыядычна трэба змяняць.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="355"/>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="525"/>
<source>Password</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="380"/>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="550"/>
<source>Repeat Password</source>
<translation>Паўтарыце пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="455"/>
<source>When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.</source>
<translation>Калі адзначана, будзе выконвацца правяранне надзейнасці пароля, таму вы не зможаце выкарыстаць слабы пароль.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="458"/>
<source>Require strong passwords.</source>
<translation>Патрабаваць надзейныя паролі.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="465"/>
<source>Log in automatically without asking for the password.</source>
<translation>Аўтаматычна ўваходзіць без уводу пароля.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="472"/>
<source>Use the same password for the administrator account.</source>
<translation>Выкарыстоўваць той жа пароль для акаўнта адміністратара.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="495"/>
<source>Choose a password for the administrator account.</source>
<translation>Абярыце пароль адміністратара.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="519"/>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="544"/>
<source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Увядзіце пароль двойчы, каб пазбегнуць памылак уводу.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="627"/>
<source>Use Active Directory</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="638"/>
<source>Domain:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="652"/>
<source>Domain Administrator:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="662"/>
<source>Password:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="680"/>
<source>IP Address (optional):</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>PartitionLabelsView</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="178"/>
<source>Root</source>
<translation>Root</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="182"/>
<source>Home</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Home</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="186"/>
<source>Boot</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Boot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="191"/>
<source>EFI system</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Сістэма EFI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="195"/>
<source>Swap</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Swap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="199"/>
<source>New partition for %1</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Новы раздзел для %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="203"/>
<source>New partition</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Новы раздзел</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="228"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>size[number] filesystem[name]</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartitionModel</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="201"/>
<source>Free Space</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Вольная прастора</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="161"/>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="205"/>
<source>New Partition</source>
<comment>@title</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="307"/>
<source>Name</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="309"/>
<source>File System</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Файлавая сістэма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="311"/>
<source>File System Label</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Адмеціна файлавай сістэмы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="313"/>
<source>Mount Point</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Пункт мантавання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="315"/>
<source>Size</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Памер</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartitionPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="26"/>
<source>Storage de&amp;vice:</source>
<translation>&amp;Прылада:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="55"/>
<source>&amp;Revert All Changes</source>
<translation>&amp;Адхіліць усе змены</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="91"/>
<source>New Partition &amp;Table</source>
<translation>Новая &amp;табліца раздзелаў</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="111"/>
<source>Cre&amp;ate</source>
<translation>&amp;Стварыць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="118"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Рэдагаваць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="125"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Выдаліць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="136"/>
<source>New Volume Group</source>
<translation>Новая група тамоў</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="143"/>
<source>Resize Volume Group</source>
<translation>Змяніць памер групы тамоў</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="150"/>
<source>Deactivate Volume Group</source>
<translation>Выключыць групу тамоў</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="157"/>
<source>Remove Volume Group</source>
<translation>Выдаліць групу тамоў</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="184"/>
<source>I&amp;nstall boot loader on:</source>
<translation>&amp;Усталяваць загрузчык на:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="227"/>
<source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source>
<translation>Сапраўды хочаце стварыць новую табліцу раздзелаў на %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="262"/>
<source>Can not create new partition</source>
<translation>Не ўдалося стварыць новы раздзел</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="263"/>
<source>The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead.</source>
<translation>У табліцы раздзелаў на %1 ужо %2 першасных раздзелаў, больш дадаць немагчыма. Выдаліце адзін з першасных і дадайце пашыраны раздзел.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartitionViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="56"/>
<source>Gathering system information</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="107"/>
<source>Partitions</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Раздзелы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="143"/>
<source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system</source>
<comment>@label</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="147"/>
<source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk and install %1</source>
<comment>@label</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="151"/>
<source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition with %1</source>
<comment>@label</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="156"/>
<source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning</source>
<comment>@label</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="178"/>
<source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3)</source>
<comment>@info</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="187"/>
<source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) and install %1</source>
<comment>@info</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="194"/>
<source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) with %1</source>
<comment>@info</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="203"/>
<source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning on disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</source>
<comment>@info</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="213"/>
<source>Disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Дыск &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="263"/>
<source>Unsafe partition actions are enabled.</source>
<translation>Уключаны небяспечныя дзеянні з раздзелам.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="266"/>
<source>Partitioning is configured to &lt;b&gt;always&lt;/b&gt; fail.</source>
<translation>Разметка наладжаная на &lt;b&gt;збой&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="269"/>
<source>No partitions will be changed.</source>
<translation>Раздзелы не зменяцца.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="309"/>
<source>Current:</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Зараз:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="327"/>
<source>After:</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Пасля:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="550"/>
<source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure an EFI system partition, go back and select or create a suitable filesystem.</source>
<translation>Для таго, каб пачаць %1, патрабуецца сістэмны раздзел EFI.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; Каб наладзіць сістэмны раздзел EFI, вярніцеся назад, абярыце альбо стварыце файлавую сістэму.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="556"/>
<source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The EFI system partition does not meet recommendations. It is recommended to go back and select or create a suitable filesystem.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="564"/>
<source>The filesystem must be mounted on &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Файлавая сістэма павінна быць прымантаваная на &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="565"/>
<source>The filesystem must have type FAT32.</source>
<translation>Файлавая сістэма павінна быць тыпу FAT32.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="566"/>
<source>The filesystem must have flag &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; set.</source>
<translation>Файлавая сістэма павінна мець сцяг &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="574"/>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="576"/>
<source>The filesystem must be at least %1 MiB in size.</source>
<translation>Файлавая сістэма павмнна мець памер прынамсі %1 МіБ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="578"/>
<source>The minimum recommended size for the filesystem is %1 MiB.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="580"/>
<source>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source>
<translation>Вы можаце працягнуць без наладжвання сістэмнага раздзела EFI, але ваша сістэма можа не запусціцца.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="582"/>
<source>You can continue with this EFI system partition configuration but your system may fail to start.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="594"/>
<source>No EFI system partition configured</source>
<translation>Няма наладжанага сістэмнага раздзела EFI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="602"/>
<source>EFI system partition configured incorrectly</source>
<translation>Сістэмны раздзел EFI наладжаны некарэктна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="622"/>
<source>EFI system partition recommendation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="641"/>
<source>Option to use GPT on BIOS</source>
<translation>Параметр для выкарыстання GPT у BIOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="642"/>
2022-03-14 16:47:38 +01:00
<source>A GPT partition table is the best option for all systems. This installer supports such a setup for BIOS systems too.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure a GPT partition table on BIOS, (if not done so already) go back and set the partition table to GPT, next create a 8 MB unformatted partition with the &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; flag enabled.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;An unformatted 8 MB partition is necessary to start %1 on a BIOS system with GPT.</source>
<translation>Табліца раздзелаў GPT - найлепшы варыянт для ўсіх сістэм. Гэтая праграма ўсталявання таксама падтрымлівае гэты варыянт і для BIOS.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Каб наладзіць GPT для BIOS (калі гэта яшчэ не зроблена), вярніцеся назад і абярыце табліцу раздзелаў GPT, пасля стварыце нефарматаваны раздзел памерам 8 МБ са сцягам &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Гэты раздзел патрэбны для запуску %1 у BIOS з GPT.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="664"/>
<source>Boot partition not encrypted</source>
<translation>Загрузачны раздзел не зашыфраваны</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="665"/>
<source>A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.&lt;br/&gt;You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.&lt;br/&gt;To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting &lt;strong&gt;Encrypt&lt;/strong&gt; in the partition creation window.</source>
<translation>Уключана шыфраванне каранёвага раздзела, але выкарыстаны асобны загрузачны раздзел без шыфравання.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Пры такой канфігурацыі могуць узнікнуць праблемы з бяспекай, бо важныя сістэмныя даныя будуць захоўвацца на раздзеле без шыфравання.&lt;br/&gt;Вы можаце працягнуць, але файлавая сістэма разблакуецца падчас запуску сістэмы.&lt;br/&gt;Каб уключыць шыфраванне загрузачнага раздзела, вярніцеся назад і стварыце яго нанова, адзначыўшы &lt;strong&gt;Шыфраваць&lt;/strong&gt; у акне стварэння раздзела.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="757"/>
<source>has at least one disk device available.</source>
<translation>ёсць прынамсі адна даступная дыскавая прылада.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="758"/>
<source>There are no partitions to install on.</source>
<translation>Няма раздзелаў для ўсталявання.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlasmaLnfJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="33"/>
<source>Applying Plasma Look-and-Feel</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="58"/>
<source>Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package</source>
<translation>Не ўдалося абраць пакунак KDE Plasma Look-and-Feel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlasmaLnfPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="80"/>
<source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
<translation>Калі ласка, абярыце "look-and-feel" для працоўнага асяроддзя KDE Plasma. Вы можаце мінуць гэты крок і наладзіць выгляд і паводзіны пасля завяршэння ўсталявання сістэмы. Калі пстрыкнуць па "look-and-feel", то можна паглядзець як выглядае гэты стыль.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="87"/>
<source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
<translation>Калі ласка, абярыце "look-and-feel" для працоўнага асяроддзя KDE Plasma. Вы можаце мінуць гэты крок і наладзіць выгляд і паводзіны пасля завяршэння ўсталявання сістэмы. Калі пстрыкнуць па "look-and-feel", то можна паглядзець як выглядае гэты стыль.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlasmaLnfViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfViewStep.cpp" line="43"/>
<source>Look-and-Feel</source>
<comment>@label</comment>
<translation>Выгляд</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerManagementInterface</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="138"/>
<source>Calamares</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="138"/>
<source>Installation in progress</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>PreserveFiles</name>
<message>
<location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="56"/>
<source>Saving files for later</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="64"/>
<source>No files configured to save for later.</source>
<translation>Няма файлаў канфігурацыі, каб захаваць іх на будучыню.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="88"/>
<source>Not all of the configured files could be preserved.</source>
<translation>Не ўсе наладжаныя файлы можна захаваць.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessResult</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="301"/>
<source>
There was no output from the command.</source>
<translation>
Вываду ад загаду няма.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="302"/>
<source>
Output:
</source>
<translation>
Вывад:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="307"/>
<source>External command crashed.</source>
<translation>Вонкавы загад схібіў.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="308"/>
<source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; crashed.</source>
<translation>Загад &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; схібіў.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="315"/>
<source>External command failed to start.</source>
<translation>Не ўдалося запусціць вонкавы загад.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="316"/>
<source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; failed to start.</source>
<translation>Не ўдалося запусціць загад &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="322"/>
<source>Internal error when starting command.</source>
<translation>Падчас запуску загаду адбылася ўнутраная памылка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="323"/>
<source>Bad parameters for process job call.</source>
<translation>Хібныя параметры выкліку працэсу.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="329"/>
<source>External command failed to finish.</source>
<translation>Не ўдалося завяршыць вонкавы загад.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="330"/>
<source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; failed to finish in %2 seconds.</source>
<translation>Загад &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; не ўдалося завяршыць за %2 секунд.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="338"/>
<source>External command finished with errors.</source>
<translation>Вонкавы загад завяршыўся з памылкамі.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="339"/>
<source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; finished with exit code %2.</source>
<translation>Загад &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; завяршыўся з кодам %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/locale/Translation.cpp" line="170"/>
<source>%1 (%2)</source>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="33"/>
<source>unknown</source>
<comment>@partition info</comment>
<translation>невядома</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="35"/>
<source>extended</source>
<comment>@partition info</comment>
<translation>пашыраны</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="37"/>
<source>unformatted</source>
<comment>@partition info</comment>
<translation>нефарматавана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="39"/>
<source>swap</source>
<comment>@partition info</comment>
<translation>swap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="145"/>
<location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="192"/>
<source>Default</source>
<translation>Прадвызначана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="101"/>
<source>Directory not found</source>
<translation>Каталог не знойдзены</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="102"/>
<source>Could not create new random file &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;.</source>
<translation>Не ўдалося стварыць новы выпадковы файл &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/PackageModel.cpp" line="74"/>
<source>No product</source>
<translation>Няма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/PackageModel.cpp" line="82"/>
<source>No description provided.</source>
<translation>Апісанне адсутнічае.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionDialogHelpers.cpp" line="44"/>
<source>(no mount point)</source>
<translation>(без пункта мантавання)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="39"/>
<source>Unpartitioned space or unknown partition table</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Прастора без раздзелаў або невядомая табліца раздзелаў</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Recommended</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/Recommended.qml" line="40"/>
<source>&lt;p&gt;This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;
Setup can continue, but some features might be disabled.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Гэты кампютар адпавядае не ўсім патрэбам для ўсталявання %1.&lt;br/&gt;
Можна працягнуць усталяванне, але некаторыя магчымасці могуць быць недаступнымі.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoveUserJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/removeuser/RemoveUserJob.cpp" line="32"/>
<source>Removing live user from the target system</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoveVolumeGroupJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="26"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="38"/>
<source>Removing Volume Group named %1</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="32"/>
<source>Removing Volume Group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="46"/>
<source>The installer failed to remove a volume group named '%1'.</source>
<translation>Праграме ўсталявання не ўдалося выдаліць групу тамоў на дыску '%1'.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Requirements</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/Requirements.qml" line="37"/>
<source>&lt;p&gt;This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;
Installation cannot continue.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Гэты кампютар не адпавядае мінімальным патрэбам для ўсталявання %1.&lt;p&gt;
Немагчыма працягнуць. &lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/Requirements.qml" line="39"/>
<source>&lt;p&gt;This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;
Setup can continue, but some features might be disabled.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Гэты кампютар адпавядае не ўсім патрэбам для ўсталявання %1.&lt;br/&gt;
Можна працягнуць усталяванне, але некаторыя магчымасці могуць быць недаступнымі.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResizeFSJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="43"/>
<source>Performing file system resize</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="162"/>
<source>Invalid configuration</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Хібная канфігурацыя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="163"/>
<source>The file-system resize job has an invalid configuration and will not run.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>У задачы па змене памеру файлавай сістэмы хібная канфігурацыя, таму яна не будзе выконвацца.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="170"/>
<source>KPMCore not available</source>
<comment>@error</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="171"/>
<source>Calamares cannot start KPMCore for the file system resize job.</source>
<comment>@error</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="180"/>
<source>Resize failed.</source>
<comment>@error</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="182"/>
<source>The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>У гэтай сістэме не знойдзена файлавай сістэмы %1, таму змяніць яе памер немагчыма.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="184"/>
<source>The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source>
<comment>@info</comment>
<translation>У гэтай сістэме не знойдзена прылады %1, таму змяніць яе памер немагчыма.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="205"/>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="215"/>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="234"/>
<source>Resize Failed</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Не ўдалося змяніць памер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="194"/>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="206"/>
<source>The filesystem %1 cannot be resized.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Немагчыма змяніць памер файлавай сістэмы %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="195"/>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="207"/>
<source>The device %1 cannot be resized.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Немагчыма змяніць памер прылады %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="216"/>
<source>The file system %1 must be resized, but cannot.</source>
<comment>@info</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="217"/>
<source>The device %1 must be resized, but cannot</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Неабходна змяніць памер прылады %1, але гэта не ўдаецца зрабіць</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResizePartitionJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="39"/>
<source>Resize partition %1</source>
<comment>@title</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="45"/>
<source>Resize &lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3MiB&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="54"/>
<source>Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="70"/>
<source>The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'.</source>
<translation>Праграме ўсталявання не ўдалося змяніць памер раздзела %1 на дыску '%2'.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResizeVolumeGroupDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ResizeVolumeGroupDialog.cpp" line="30"/>
<source>Resize Volume Group</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Змяніць памер групы тамоў</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResizeVolumeGroupJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="28"/>
<source>Resize volume group named %1 from %2 to %3</source>
<comment>@title</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="37"/>
<source>Resize volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; from &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="47"/>
<source>Resizing volume group named %1 from %2 to %3</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="58"/>
<source>The installer failed to resize a volume group named '%1'.</source>
<translation>Праграме ўсталявання не ўдалося змяніць памер групы тамоў '%1'.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResultsListWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="47"/>
<source>Checking requirements again in a few seconds ...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanningDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="69"/>
<source>Scanning storage devices</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="69"/>
<source>Partitioning</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>SetHostNameJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="36"/>
<source>Set hostname %1</source>
<translation>Вызначыць назву кампютара ў сетцы %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="42"/>
<source>Set hostname &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Вызначыць назву кампютара ў сетцы &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="48"/>
<source>Setting hostname %1</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="121"/>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="128"/>
<source>Internal Error</source>
<translation>Унутраная памылка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="139"/>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="156"/>
<source>Cannot write hostname to target system</source>
<translation>Немагчыма запісаць назву кампютара ў мэтавую сістэму</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetKeyboardLayoutJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="66"/>
<source>Setting keyboard model to %1, layout as %2-%3</source>
<comment>@status, %1 model, %2 layout, %3 variant</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="371"/>
<source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Не ўдалося запісаць канфігурацыю клавіятуры для віртуальнай кансолі.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="372"/>
<source>Failed to write to %1</source>
<comment>@error, %1 is virtual console configuration path</comment>
<translation>Не ўдалося запісаць у %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="399"/>
<source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Не ўдалося запісаць канфігурацыю клавіятуры для X11.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="400"/>
<source>Failed to write to %1</source>
<comment>@error, %1 is keyboard configuration path</comment>
<translation>Не ўдалося запісаць у %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="416"/>
<source>Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Не ўдалося запісаць параметры клавіятуры ў існы каталог /etc/default.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="417"/>
<source>Failed to write to %1</source>
<comment>@error, %1 is default keyboard path</comment>
<translation>Не ўдалося запісаць у %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetPartFlagsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="44"/>
<source>Set flags on partition %1</source>
<comment>@title</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="50"/>
<source>Set flags on %1MiB %2 partition</source>
<comment>@title</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="54"/>
<source>Set flags on new partition</source>
<comment>@title</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="65"/>
<source>Clear flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="71"/>
<source>Clear flags on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition</source>
<comment>@info</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="75"/>
<source>Clear flags on new partition</source>
<comment>@info</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="80"/>
<source>Set flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="88"/>
<source>Set flags on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition to &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="94"/>
<source>Set flags on new partition to &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="105"/>
<source>Clearing flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="112"/>
<source>Clearing flags on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="117"/>
<source>Clearing flags on new partition</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="122"/>
<source>Setting flags &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="130"/>
<source>Setting flags &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="136"/>
<source>Setting flags &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; on new partition</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="149"/>
<source>The installer failed to set flags on partition %1.</source>
<translation>Праграме ўсталявання не ўдалося адзначыць раздзел %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetPasswordJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="38"/>
<source>Set password for user %1</source>
<translation>Прызначыць пароль для карыстальніка %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="44"/>
<source>Setting password for user %1</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="80"/>
<source>Bad destination system path.</source>
<translation>Няправільны мэтавы шлях сістэмы.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="81"/>
<source>rootMountPoint is %1</source>
<translation>Пункт мантавання каранёвага раздзела %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="89"/>
<source>Cannot disable root account.</source>
<translation>Немагчыма адключыць акаўнт адміністратара.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="90"/>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="108"/>
<source>usermod terminated with error code %1.</source>
<translation>Загад "usermod" завяршыўся з кодам памылкі %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="107"/>
<source>Cannot set password for user %1.</source>
<translation>Не ўдалося прызначыць пароль для карыстальніка %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetTimezoneJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="32"/>
<source>Setting timezone to %1/%2</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="60"/>
<source>Cannot access selected timezone path.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Няма доступу да абранага часавага пояса.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="61"/>
<source>Bad path: %1</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Хібны шлях: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="70"/>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="80"/>
<source>Cannot set timezone.</source>
<comment>@error</comment>
<translation>Немагчыма вызначыць часавы пояс.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="71"/>
<source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Не ўдалося стварыць спасылку, мэта: %1; назва спасылкі: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="81"/>
<source>Cannot open /etc/timezone for writing</source>
<comment>@info</comment>
<translation>Немагчыма адкрыць /etc/timezone для запісу</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetupGroupsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="181"/>
<source>Preparing groups</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="198"/>
<source>Could not create groups in target system</source>
<translation>Не ўдалося стварыць групы ў мэтавай сістэме</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="199"/>
<source>These groups are missing in the target system: %1</source>
<translation>Наступныя групы адсутнічаюць у мэтавай сістэме: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetupSudoJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="34"/>
<source>Configuring &lt;pre&gt;sudo&lt;/pre&gt; users</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="70"/>
<source>Cannot chmod sudoers file.</source>
<translation>Не ўдалося ўжыць chmod да файла sudoers.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="75"/>
<source>Cannot create sudoers file for writing.</source>
<translation>Не ўдалося запісаць файл sudoers.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShellProcessJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/shellprocess/ShellProcessJob.cpp" line="38"/>
<source>Running shell processes</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>SlideCounter</name>
<message>
<location filename="../src/qml/calamares-qt5/slideshow/SlideCounter.qml" line="27"/>
<location filename="../src/qml/calamares-qt6/slideshow/SlideCounter.qml" line="27"/>
<source>%L1 / %L2</source>
<extracomment>slide counter, %1 of %2 (numeric)</extracomment>
<translation>%L1 / %L2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardButtons</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="23"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Добра</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="24"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Так</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="25"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Не</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="26"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Скасаваць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="27"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрыць</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackingInstallJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="100"/>
<source>Installation feedback</source>
<translation>Справаздача па ўсталяванні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="106"/>
<source>Sending installation feedback</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="124"/>
<source>Internal error in install-tracking.</source>
<translation>Унутраная памылка адсочвання ўсталявання.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="125"/>
<source>HTTP request timed out.</source>
<translation>Час чакання адказу ад HTTP сышоў.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackingKUserFeedbackJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="192"/>
<source>KDE user feedback</source>
<translation>Зваротная сувязь KDE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="198"/>
<source>Configuring KDE user feedback</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="220"/>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="228"/>
<source>Error in KDE user feedback configuration.</source>
<translation>Падчас наладжвання зваротнай сувязі KDE адбылася памылка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="221"/>
<source>Could not configure KDE user feedback correctly, script error %1.</source>
<translation>Не ўдалося наладзіць зваротную сувязь KDE, памылка скрыпта %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="229"/>
<source>Could not configure KDE user feedback correctly, Calamares error %1.</source>
<translation>Не ўдалося наладзіць зваротную сувязь KDE, памылка Calamares %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackingMachineUpdateManagerJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="135"/>
<source>Machine feedback</source>
<translation>Сістэма зваротнай сувязі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="141"/>
<source>Configuring machine feedback</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="164"/>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="173"/>
<source>Error in machine feedback configuration.</source>
<translation>Памылка ў канфігурацыі сістэмы зваротнай сувязі.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="166"/>
<source>Could not configure machine feedback correctly, script error %1.</source>
<translation>Не ўдалося наладзіць сістэму зваротнай сувязі, памылка скрыпта %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="175"/>
<source>Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1.</source>
<translation>Не ўдалося наладзіць сістэму зваротнай сувязі, памылка Calamares %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackingPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="28"/>
<source>Placeholder</source>
<translation>Замена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="76"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Click here to send &lt;span style=" font-weight:600;"&gt;no information at all&lt;/span&gt; about your installation.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Пстрыкніце сюды, каб не адпраўляць &lt;span style=" font-weight:600;"&gt;ніякіх звестак&lt;/span&gt; пра ўсталяванне.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="275"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="placeholder"&gt;&lt;span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;"&gt;Click here for more information about user feedback&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="placeholder"&gt;&lt;span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;"&gt;Пстрыкніце сюды, каб праглядзець больш звестак зваротнай сувязі ад карыстальнікаў&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="95"/>
<source>Tracking helps %1 to see how often it is installed, what hardware it is installed on and which applications are used. To see what will be sent, please click the help icon next to each area.</source>
<translation>Адсочванне дапамагае праекту %1 бачыць, як часта ён усталёўваецца, на якім абсталяванні ён усталёўваецца, якія праграмы выкарыстоўваюцца. Каб убачыць, што будзе адпраўлена, пстрыкніце па значку ля кожнай вобласці.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="100"/>
<source>By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will only be sent &lt;b&gt;once&lt;/b&gt; after the installation finishes.</source>
<translation>Абраўшы гэты пункт вы адправіце звесткі пра сваю канфігурацыю ўсталявання і ваша абсталяванне. Звесткі адправяцца &lt;b&gt;адзін раз&lt;/b&gt; пасля завяршэння ўсталявання.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="103"/>
<source>By selecting this you will periodically send information about your &lt;b&gt;machine&lt;/b&gt; installation, hardware and applications, to %1.</source>
<translation>Абраўшы гэты пункт вы будзеце перыядычна адпраўляць звесткі пра ўсталяванне, абсталяванне і праграмы вашага &lt;b&gt;камп'ютара&lt;/b&gt; на %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="107"/>
<source>By selecting this you will regularly send information about your &lt;b&gt;user&lt;/b&gt; installation, hardware, applications and application usage patterns, to %1.</source>
<translation>Абраўшы гэты пункт вы будзеце перыядычна адпраўляць звесткі пра ўсталяванне, абсталяванне, праграмы &lt;b&gt;карыстальніка&lt;/b&gt; і вобласці іх выкарыстання на %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackingViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingViewStep.cpp" line="49"/>
<source>Feedback</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Зваротная сувязь</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UmountJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/umount/UmountJob.cpp" line="39"/>
<source>Unmounting file systems</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/umount/UmountJob.cpp" line="123"/>
<source>No target system available.</source>
<translation>Няма даступных мэтавых сістэм.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/umount/UmountJob.cpp" line="131"/>
<source>No rootMountPoint is set.</source>
<translation>Не вызначаны rootMountPoint.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsersPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="199"/>
<source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Калі кампютарам карыстаецца некалькі чалавек, то вы можаце стварыць для іх акаўнты пасля завяршэння ўсталявання.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="205"/>
<source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Калі кампютарам карыстаецца некалькі чалавек, то вы можаце стварыць для іх акаўнты пасля завяршэння ўсталявання.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsersQmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/UsersQmlViewStep.cpp" line="35"/>
<source>Users</source>
<translation>Карыстальнікі</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsersViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="48"/>
<source>Users</source>
<translation>Карыстальнікі</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VariantModel</name>
<message>
<location filename="../src/calamares/VariantModel.cpp" line="246"/>
<source>Key</source>
<comment>Column header for key/value</comment>
<translation>Ключ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/VariantModel.cpp" line="250"/>
<source>Value</source>
<comment>Column header for key/value</comment>
<translation>Значэнне</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VolumeGroupBaseDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="18"/>
<source>Create Volume Group</source>
<translation>Стварыць групу тамоў</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="24"/>
<source>List of Physical Volumes</source>
<translation>Спіс фізічных тамоў</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="34"/>
<source>Volume Group Name:</source>
<translation>Назва групы тамоў:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="47"/>
<source>Volume Group Type:</source>
<translation>Тып групы тамоў:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="60"/>
<source>Physical Extent Size:</source>
<translation>Фізічны памер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="70"/>
<source> MiB</source>
<translation> Міб</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="86"/>
<source>Total Size:</source>
<translation>Агульны памер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="106"/>
<source>Used Size:</source>
<translation>Выкарыстана:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="126"/>
<source>Total Sectors:</source>
<translation>Сектараў агулам:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="146"/>
<source>Quantity of LVs:</source>
<translation>Колькасць LVs:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WelcomePage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="79"/>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="98"/>
<source>Select application and system language</source>
<translation>Абраць мову сістэмы і праграм</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="140"/>
<source>Open donations website</source>
<translation>Адкрыць старонку ахвяраванняў</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="143"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation>&amp;Ахвяраваць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="153"/>
<source>Open help and support website</source>
<translation>Адкрыць старонку з даведкай</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="156"/>
<source>&amp;Support</source>
<translation>&amp;Падтрымка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="166"/>
<source>Open issues and bug-tracking website</source>
<translation>Адкрыць старонку трэкера хібаў</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="169"/>
<source>&amp;Known issues</source>
<translation>&amp;Вядомыя праблемы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="179"/>
<source>Open release notes website</source>
<translation>Адкрыць старонку нататак да выпуску</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="182"/>
<source>&amp;Release notes</source>
<translation>&amp;Нататкі да выпуску</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.cpp" line="237"/>
<source>About %1 Setup</source>
<comment>@title</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.cpp" line="238"/>
<source>About %1 Installer</source>
<comment>@title</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="213"/>
<source>%1 Support</source>
<comment>@action</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>WelcomeQmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/WelcomeQmlViewStep.cpp" line="40"/>
<source>Welcome</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Агульныя звесткі</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WelcomeViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="46"/>
<source>Welcome</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Агульныя звесткі</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ZfsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="102"/>
<source>Creating ZFS pools and datasets</source>
<comment>@status</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="162"/>
<source>Failed to create zpool on </source>
<translation>Не ўдалося стварыць zpool </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="180"/>
<source>Configuration Error</source>
<translation>Памылка канфігурацыі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="181"/>
<source>No partitions are available for ZFS.</source>
<translation>Няма раздзелаў, даступных для ZFS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="192"/>
<source>Internal data missing</source>
<translation>Няма ўнутраных даных</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="192"/>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="264"/>
<source>Failed to create zpool</source>
<translation>Не ўдалося стварыць zpool</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="336"/>
<source>Failed to create dataset</source>
<translation>Не ўдалося стварыць набор даных</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="337"/>
<source>The output was: </source>
<translation>Вывад быў: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>calamares-sidebar</name>
<message>
<location filename="../src/calamares/calamares-sidebar.qml" line="89"/>
<source>About</source>
<translation>Пра праграму</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/calamares-sidebar.qml" line="115"/>
<source>Debug</source>
<translation>Адладжванне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="157"/>
<source>About</source>
<comment>@button</comment>
<translation>Пра праграму</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="159"/>
<source>Show information about Calamares</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>Паказаць звесткі пра Calamares</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="173"/>
<source>Debug</source>
<comment>@button</comment>
<translation>Адладжванне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="175"/>
<source>Show debug information</source>
<comment>@tooltip</comment>
<translation>Паказаць адладачныя звесткі</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>finishedq</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="36"/>
<source>Installation Completed</source>
<translation>Усталяванне завершана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="43"/>
<source>%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;
You may now restart into your new system, or continue using the Live environment.</source>
<translation>Сістэма %1 усталяваная на ваш кампютар.&lt;br/&gt;
Вы можаце перазапусціць кампютар і ўвайсці ў яе, альбо працягнуць працу ў Live-асяроддзі.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="65"/>
<source>Close Installer</source>
<translation>Закрыць праграму ўсталявання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="71"/>
<source>Restart System</source>
<translation>Перазапусціць сістэму</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="89"/>
<source>&lt;p&gt;A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.&lt;br/&gt;
This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Поўны журнал усталявання даступны як installation.log у хатнім каталогу карыстальніка Live дыстрыбутыва.&lt;br/&gt;
Гэты журнал капіюецца ў /var/log/installation.log мэтавай сістэмы.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>finishedq-qt6</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq-qt6.qml" line="35"/>
<source>Installation Completed</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Усталяванне завершана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq-qt6.qml" line="42"/>
<source>%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;
You may now restart into your new system, or continue using the Live environment.</source>
<comment>@info, %1 is the product name</comment>
<translation>Сістэма %1 усталяваная на ваш кампютар.&lt;br/&gt;
Вы можаце перазапусціць кампютар і ўвайсці ў яе, альбо працягнуць працу ў Live-асяроддзі.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq-qt6.qml" line="65"/>
<source>Close Installer</source>
<comment>@button</comment>
<translation>Закрыць праграму ўсталявання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq-qt6.qml" line="71"/>
<source>Restart System</source>
<comment>@button</comment>
<translation>Перазапусціць сістэму</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq-qt6.qml" line="89"/>
<source>&lt;p&gt;A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.&lt;br/&gt;
This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.&lt;/p&gt;</source>
<comment>@info</comment>
<translation>&lt;p&gt;Поўны журнал усталявання даступны як installation.log у хатнім каталогу карыстальніка Live дыстрыбутыва.&lt;br/&gt;
Гэты журнал капіюецца ў /var/log/installation.log мэтавай сістэмы.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>finishedq@mobile</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq@mobile.qml" line="36"/>
<source>Installation Completed</source>
<comment>@title</comment>
<translation>Усталяванне завершана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq@mobile.qml" line="43"/>
<source>%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;
You may now restart your device.</source>
<comment>@info, %1 is the product name</comment>
<translation>Сістэма %1 усталяваная на ваш кампютар.&lt;br/&gt;
Вы можаце перазапусціць кампютар.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq@mobile.qml" line="66"/>
<source>Close</source>
<comment>@button</comment>
<translation>Закрыць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq@mobile.qml" line="72"/>
<source>Restart</source>
<comment>@button</comment>
<translation>Перазапусціць</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>keyboardq</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="61"/>
<source>Select a layout to activate keyboard preview</source>
<comment>@label</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="144"/>
<source>&lt;b&gt;Keyboard model:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;</source>
<comment>@label</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="185"/>
<source>Layout</source>
<comment>@label</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="258"/>
<source>Variant</source>
<comment>@label</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="311"/>
<source>Type here to test your keyboard</source>
<comment>@label</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>keyboardq-qt6</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq-qt6.qml" line="61"/>
<source>Select a layout to activate keyboard preview</source>
<comment>@label</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq-qt6.qml" line="144"/>
<source>&lt;b&gt;Keyboard model:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;</source>
<comment>@label</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq-qt6.qml" line="185"/>
<source>Layout</source>
<comment>@label</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq-qt6.qml" line="258"/>
<source>Variant</source>
<comment>@label</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq-qt6.qml" line="311"/>
<source>Type here to test your keyboard</source>
<comment>@label</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>localeq</name>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/localeq.qml" line="76"/>
<location filename="../src/modules/localeq/localeq.qml" line="106"/>
<source>Change</source>
<comment>@button</comment>
<translation>Змяніць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/localeq.qml" line="142"/>
<source>&lt;h3&gt;Languages&lt;/h3&gt; &lt;/br&gt;
The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<comment>@info</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/localeq.qml" line="213"/>
<source>&lt;h3&gt;Locales&lt;/h3&gt; &lt;/br&gt;
The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<comment>@info</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>localeq-qt6</name>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/localeq-qt6.qml" line="76"/>
<location filename="../src/modules/localeq/localeq-qt6.qml" line="106"/>
<source>Change</source>
<comment>@button</comment>
<translation>Змяніць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/localeq-qt6.qml" line="142"/>
<source>&lt;h3&gt;Languages&lt;/h3&gt; &lt;/br&gt;
The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<comment>@info</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/localeq-qt6.qml" line="213"/>
<source>&lt;h3&gt;Locales&lt;/h3&gt; &lt;/br&gt;
The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<comment>@info</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>notesqml</name>
<message>
<location filename="../src/modules/notesqml/notesqml.qml" line="50"/>
<source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;These are example release notes.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Гэта прыклад нататак да выпуску.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>packagechooserq</name>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="45"/>
<source>LibreOffice is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world. It includes several applications that make it the most versatile Free and Open Source office suite on the market.&lt;br/&gt;
Default option.</source>
<translation>LibreOffice - гэта магутны і бясплатны офісны пакет, якім карыстаюцца мільёны людзей па ўсім свеце. Ён уключае ў сябе некалькі праграм, якія робяць яго самым універсальным бясплатным офісным пакетам з адкрытым зыходным кодам на рынку.&lt;br/&gt;
Прадвызначаны параметр.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="59"/>
<source>LibreOffice</source>
<translation>LibreOffice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="108"/>
<source>If you don't want to install an office suite, just select No Office Suite. You can always add one (or more) later on your installed system as the need arrives.</source>
<translation>Калі вы не жадаеце ўсталёўваць офісны пакет, проста абярыце "Без офіснага пакета". Вы заўсёды можаце дадаць адзін (або некалькі) пазней ва ўсталяванай сістэме.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="121"/>
<source>No Office Suite</source>
<translation>Без офіснага пакета</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="172"/>
<source>Create a minimal Desktop install, remove all extra applications and decide later on what you would like to add to your system. Examples of what won't be on such an install, there will be no Office Suite, no media players, no image viewer or print support. It will be just a desktop, file browser, package manager, text editor and simple web-browser.</source>
<translation>Стварыце мінімальны набор для ўсталявання, выдаліце ўсе дадатковыя праграмы і вырашыце, што вы хочаце дадаць у сваю сістэму. Пры такім спосабе усталявання не будзе офіснага пакета, медыяплэераў, праграм для прагляду выяў. Гэта будзе проста працоўны стол, кіраўнік файлаў, кіраўнік пакункаў, тэкставы рэдактар і просты вэб-браўзер.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="185"/>
<source>Minimal Install</source>
<translation>Мінімальнае ўсталяванне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="233"/>
<source>Please select an option for your install, or use the default: LibreOffice included.</source>
<translation>Абярыце варыянт для ўсталявання або выкарыстайце прадвызначаны: LibreOffice.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>packagechooserq-qt6</name>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq-qt6.qml" line="45"/>
<source>LibreOffice is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world. It includes several applications that make it the most versatile Free and Open Source office suite on the market.&lt;br/&gt;
Default option.</source>
<translation>LibreOffice - гэта магутны і бясплатны офісны пакет, якім карыстаюцца мільёны людзей па ўсім свеце. Ён уключае ў сябе некалькі праграм, якія робяць яго самым універсальным бясплатным офісным пакетам з адкрытым зыходным кодам на рынку.&lt;br/&gt;
Прадвызначаны параметр.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq-qt6.qml" line="59"/>
<source>LibreOffice</source>
<translation>LibreOffice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq-qt6.qml" line="108"/>
<source>If you don't want to install an office suite, just select No Office Suite. You can always add one (or more) later on your installed system as the need arrives.</source>
<translation>Калі вы не жадаеце ўсталёўваць офісны пакет, проста абярыце "Без офіснага пакета". Вы заўсёды можаце дадаць адзін (або некалькі) пазней ва ўсталяванай сістэме.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq-qt6.qml" line="121"/>
<source>No Office Suite</source>
<translation>Без офіснага пакета</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq-qt6.qml" line="172"/>
<source>Create a minimal Desktop install, remove all extra applications and decide later on what you would like to add to your system. Examples of what won't be on such an install, there will be no Office Suite, no media players, no image viewer or print support. It will be just a desktop, file browser, package manager, text editor and simple web-browser.</source>
<translation>Стварыце мінімальны набор для ўсталявання, выдаліце ўсе дадатковыя праграмы і вырашыце, што вы хочаце дадаць у сваю сістэму. Пры такім спосабе усталявання не будзе офіснага пакета, медыяплэераў, праграм для прагляду выяў. Гэта будзе проста працоўны стол, кіраўнік файлаў, кіраўнік пакункаў, тэкставы рэдактар і просты вэб-браўзер.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq-qt6.qml" line="185"/>
<source>Minimal Install</source>
<translation>Мінімальнае ўсталяванне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq-qt6.qml" line="233"/>
<source>Please select an option for your install, or use the default: LibreOffice included.</source>
<translation>Абярыце варыянт для ўсталявання або выкарыстайце прадвызначаны: LibreOffice.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>release_notes</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/release_notes.qml" line="45"/>
<source>### %1
This an example QML file, showing options in Markdown with Flickable content.
QML with RichText can use HTML tags, with Markdown it uses the simple Markdown syntax, Flickable content is useful for touchscreens.
**This is bold text**
*This is italic text*
_This is underlined text_
&gt; blockquote
~~This is strikethrough~~
Code example:
```
ls -l /home
```
**Lists:**
* Intel CPU systems
* AMD CPU systems
The vertical scrollbar is adjustable, current width set to 10.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/release_notes.qml" line="80"/>
<source>Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>usersq</name>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="43"/>
<source>Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks</source>
<translation>Абярыце свае імя карыстальніка і ўліковыя даныя для ўваходу і выканання задач адміністратара</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="56"/>
<source>What is your name?</source>
<translation>Як ваша імя?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="63"/>
<source>Your full name</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="80"/>
<source>What name do you want to use to log in?</source>
<translation>Якое імя вы хочаце выкарыстоўваць для ўваходу?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="87"/>
<source>Login name</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="116"/>
<source>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</source>
<translation>Калі кампютарам карыстаецца некалькі чалавек, то вы можаце стварыць для іх акаўнты пасля завяршэння ўсталявання.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="129"/>
<source>Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
<translation>Дазваляюцца толькі літары, лічбы, знакі падкрэслівання, працяжнікі.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="138"/>
<source>root is not allowed as username.</source>
<translation>root немагчыма выкарыстоўваць як імя карыстальніка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="147"/>
<source>What is the name of this computer?</source>
<translation>Якая назва гэтага кампютара?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="153"/>
<source>Computer name</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="180"/>
<source>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</source>
<translation>Назва будзе выкарыстоўвацца для пазначэння кампютара ў сетцы.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="193"/>
<source>Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters.</source>
<translation>Толькі літары, лічбы, знакі падкрэслівання, працяжнікі, мінімум - 2 сімвалы.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="202"/>
<source>localhost is not allowed as hostname.</source>
<translation>localhost немагчыма выкарыстоўваць як назву хоста.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="211"/>
<source>Choose a password to keep your account safe.</source>
<translation>Абярыце пароль для абароны вашага акаўнта.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="221"/>
<source>Password</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="238"/>
<source>Repeat password</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="265"/>
<source>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</source>
<translation>Увядзіце двойчы аднолькавы пароль. Гэта неабходна для таго, каб пазбегнуць памылак. Надзейны пароль павінен складацца з літар, лічбаў, знакаў пунктуацыі. Ён павінен змяшчаць прынамсі 8 знакаў, яго перыядычна трэба змяняць.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="297"/>
<source>Reuse user password as root password</source>
<translation>Выкарыстоўваць пароль карыстальніка як пароль адміністратара</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="305"/>
<source>Use the same password for the administrator account.</source>
<translation>Выкарыстоўваць той жа пароль для акаўнта адміністратара.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="318"/>
<source>Choose a root password to keep your account safe.</source>
<translation>Абярыце пароль адміністратара для абароны вашага акаўнта.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="328"/>
<source>Root password</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="346"/>
<source>Repeat root password</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="372"/>
<source>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</source>
<translation>Увядзіце пароль двойчы, каб пазбегнуць памылак уводу.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="402"/>
<source>Log in automatically without asking for the password</source>
<translation>Аўтаматычна ўваходзіць без уводу пароля</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="410"/>
<source>Validate passwords quality</source>
<translation>Правяранне якасці пароляў</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="420"/>
<source>When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.</source>
<translation>Калі адзначана, будзе выконвацца правяранне надзейнасці пароля, таму вы не зможаце выкарыстаць слабы пароль.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>usersq-qt6</name>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="42"/>
<source>Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks</source>
<translation>Абярыце свае імя карыстальніка і ўліковыя даныя для ўваходу і выканання задач адміністратара</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="55"/>
<source>What is your name?</source>
<translation>Як ваша імя?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="62"/>
<source>Your full name</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="79"/>
<source>What name do you want to use to log in?</source>
<translation>Якое імя вы хочаце выкарыстоўваць для ўваходу?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="86"/>
<source>Login name</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="115"/>
<source>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</source>
<translation>Калі кампютарам карыстаецца некалькі чалавек, то вы можаце стварыць для іх акаўнты пасля завяршэння ўсталявання.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="128"/>
<source>Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
<translation>Дазваляюцца толькі літары, лічбы, знакі падкрэслівання, працяжнікі.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="137"/>
<source>root is not allowed as username.</source>
<translation>root немагчыма выкарыстоўваць як імя карыстальніка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="146"/>
<source>What is the name of this computer?</source>
<translation>Якая назва гэтага кампютара?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="152"/>
<source>Computer name</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="179"/>
<source>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</source>
<translation>Назва будзе выкарыстоўвацца для пазначэння кампютара ў сетцы.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="192"/>
<source>Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters.</source>
<translation>Толькі літары, лічбы, знакі падкрэслівання, працяжнікі, мінімум - 2 сімвалы.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="201"/>
<source>localhost is not allowed as hostname.</source>
<translation>localhost немагчыма выкарыстоўваць як назву хоста.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="210"/>
<source>Choose a password to keep your account safe.</source>
<translation>Абярыце пароль для абароны вашага акаўнта.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="220"/>
<source>Password</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="237"/>
<source>Repeat password</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="264"/>
<source>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</source>
<translation>Увядзіце двойчы аднолькавы пароль. Гэта неабходна для таго, каб пазбегнуць памылак. Надзейны пароль павінен складацца з літар, лічбаў, знакаў пунктуацыі. Ён павінен змяшчаць прынамсі 8 знакаў, яго перыядычна трэба змяняць.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="296"/>
<source>Reuse user password as root password</source>
<translation>Выкарыстоўваць пароль карыстальніка як пароль адміністратара</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="304"/>
<source>Use the same password for the administrator account.</source>
<translation>Выкарыстоўваць той жа пароль для акаўнта адміністратара.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="317"/>
<source>Choose a root password to keep your account safe.</source>
<translation>Абярыце пароль адміністратара для абароны вашага акаўнта.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="327"/>
<source>Root password</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="345"/>
<source>Repeat root password</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="371"/>
<source>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</source>
<translation>Увядзіце пароль двойчы, каб пазбегнуць памылак уводу.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="401"/>
<source>Log in automatically without asking for the password</source>
<translation>Аўтаматычна ўваходзіць без уводу пароля</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="409"/>
<source>Validate passwords quality</source>
<translation>Правяранне якасці пароляў</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="419"/>
<source>When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.</source>
<translation>Калі адзначана, будзе выконвацца правяранне надзейнасці пароля, таму вы не зможаце выкарыстаць слабы пароль.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>welcomeq</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="38"/>
<source>&lt;h3&gt;Welcome to the %1 &lt;quote&gt;%2&lt;/quote&gt; installer&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Вітаем у %1, праграме ўсталявання&lt;quote&gt;%2&lt;/quote&gt; &lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Гэтая праграма дапаможа вам усталяваць %1 на ваш камп'ютар.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="69"/>
<source>Support</source>
<translation>Падтрымка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="80"/>
<source>Known Issues</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="91"/>
<source>Release Notes</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="103"/>
<source>Donate</source>
<translation>Ахвяраваць</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>welcomeq-qt6</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq-qt6.qml" line="38"/>
<source>&lt;h3&gt;Welcome to the %1 &lt;quote&gt;%2&lt;/quote&gt; installer&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Вітаем у %1, праграме ўсталявання&lt;quote&gt;%2&lt;/quote&gt; &lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Гэтая праграма дапаможа вам усталяваць %1 на ваш камп'ютар.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq-qt6.qml" line="69"/>
<source>Support</source>
<translation>Падтрымка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq-qt6.qml" line="80"/>
<source>Known Issues</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq-qt6.qml" line="91"/>
<source>Release Notes</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq-qt6.qml" line="103"/>
<source>Donate</source>
<translation>Ахвяраваць</translation>
</message>
</context>
</TS>