Battery: new config option battery_full_cmd (fixes issue #585)
This commit is contained in:
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Project-Id-Version: tint2conf 0.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 20:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 20:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-14 13:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dino Duratović <dinomol@mail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -59,12 +59,12 @@ msgid "System tray"
|
||||
msgstr "Sistemska traka"
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:336 ../properties.c:1100 ../properties.c:1313
|
||||
#: ../properties.c:5621
|
||||
#: ../properties.c:5634
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Baterija"
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:344 ../properties.c:4591 ../properties.c:4691
|
||||
#: ../properties.c:5880
|
||||
#: ../properties.c:5893
|
||||
msgid "Tooltip"
|
||||
msgstr "Opisi"
|
||||
|
||||
@@ -242,14 +242,14 @@ msgstr "Pravi prostor između ploče i ivice monitora. Za ploče poravnate "
|
||||
#: ../properties.c:621 ../properties.c:2269 ../properties.c:2745
|
||||
#: ../properties.c:3237 ../properties.c:3876 ../properties.c:4105
|
||||
#: ../properties.c:4448 ../properties.c:4804 ../properties.c:5187
|
||||
#: ../properties.c:5602 ../properties.c:5861
|
||||
#: ../properties.c:5615 ../properties.c:5874
|
||||
msgid "<b>Appearance</b>"
|
||||
msgstr "<b>Izgled</b>"
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:635 ../properties.c:2282 ../properties.c:3644
|
||||
#: ../properties.c:3889 ../properties.c:4118 ../properties.c:4461
|
||||
#: ../properties.c:4817 ../properties.c:5200 ../properties.c:5615
|
||||
#: ../properties.c:5874
|
||||
#: ../properties.c:4817 ../properties.c:5200 ../properties.c:5628
|
||||
#: ../properties.c:5887
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Pozadina"
|
||||
|
||||
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Odabir pozadine za ploču. Pozadine se mogu uređivati u kartici za "
|
||||
#: ../properties.c:653 ../properties.c:2316 ../properties.c:2759
|
||||
#: ../properties.c:2880 ../properties.c:3335 ../properties.c:3906
|
||||
#: ../properties.c:4176 ../properties.c:4478 ../properties.c:4834
|
||||
#: ../properties.c:5218 ../properties.c:5632 ../properties.c:5891
|
||||
#: ../properties.c:5218 ../properties.c:5645 ../properties.c:5904
|
||||
msgid "Horizontal padding"
|
||||
msgstr "Horizontalna popuna"
|
||||
|
||||
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Određuje horizontalno popunjivanje ploče. To je prostor između ivice
|
||||
#: ../properties.c:671 ../properties.c:2333 ../properties.c:2777
|
||||
#: ../properties.c:2898 ../properties.c:3352 ../properties.c:3923
|
||||
#: ../properties.c:4189 ../properties.c:4495 ../properties.c:4851
|
||||
#: ../properties.c:5236 ../properties.c:5649 ../properties.c:5908
|
||||
#: ../properties.c:5236 ../properties.c:5662 ../properties.c:5921
|
||||
msgid "Vertical padding"
|
||||
msgstr "Vertikalna popuna"
|
||||
|
||||
@@ -413,8 +413,8 @@ msgid "Specifies a delay after which the panel is shown when the mouse "
|
||||
msgstr "Određuje vrijeme nakon kojeg se ploča prikazuje kad kursor miša "
|
||||
"pređe preko ploče."
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:909 ../properties.c:949 ../properties.c:5830
|
||||
#: ../properties.c:5853
|
||||
#: ../properties.c:909 ../properties.c:949 ../properties.c:5843
|
||||
#: ../properties.c:5866
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "sekunde"
|
||||
|
||||
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Ako je uključeno, obavještenje o pokretanju aplikacije se prikazuje "
|
||||
"tokom pokretanja. Izgled zavisi od radnog okruženja; obično se "
|
||||
"koristi zauzeti kursor miša dok se aplikacija ne pokrene."
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:2482 ../properties.c:5498
|
||||
#: ../properties.c:2482 ../properties.c:5511
|
||||
msgid "Tooltips"
|
||||
msgstr "Opisi"
|
||||
|
||||
@@ -1012,13 +1012,13 @@ msgstr "Određuje boju fonta koji se koristi za ime neaktivne radne površine."
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:2957 ../properties.c:3387 ../properties.c:3945
|
||||
#: ../properties.c:3981 ../properties.c:4517 ../properties.c:4873
|
||||
#: ../properties.c:5671 ../properties.c:5706 ../properties.c:5930
|
||||
#: ../properties.c:5684 ../properties.c:5719 ../properties.c:5943
|
||||
msgid "If not checked, the desktop theme font is used. If checked, the "
|
||||
"custom font specified here is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:2962 ../properties.c:3392 ../properties.c:4522
|
||||
#: ../properties.c:4878 ../properties.c:5935
|
||||
#: ../properties.c:4878 ../properties.c:5948
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Font"
|
||||
|
||||
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Odabir pozadine za prikaz imena neaktivne radne površine. Pozadine "
|
||||
"se mogu uređivati u kartici za Pozadine."
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:3028 ../properties.c:3777 ../properties.c:4349
|
||||
#: ../properties.c:4705 ../properties.c:5485
|
||||
#: ../properties.c:4705 ../properties.c:5498
|
||||
msgid "<b>Mouse events</b>"
|
||||
msgstr "<b>Radnje miša</b>"
|
||||
|
||||
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Ako je uključeno, koristi izabranu boju fonta za prikaz teksta "
|
||||
"zadatka."
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:3564 ../properties.c:4012 ../properties.c:4540
|
||||
#: ../properties.c:4896 ../properties.c:5736 ../properties.c:5951
|
||||
#: ../properties.c:4896 ../properties.c:5749 ../properties.c:5964
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr "Boja fonta"
|
||||
|
||||
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "Određuje koliko će puta trepnuti hitni zadaci."
|
||||
msgid "<b>Format</b>"
|
||||
msgstr "<b>Format</b>"
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:3702 ../properties.c:5753
|
||||
#: ../properties.c:3702 ../properties.c:5766
|
||||
msgid "First line format"
|
||||
msgstr "Format prve linije"
|
||||
|
||||
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgid "Specifies the format used to display the first line of the clock "
|
||||
msgstr "Određuje format za prikaz prve linije sata. Pogledaj 'man date' za "
|
||||
"sve dostupne mogućnosti."
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:3720 ../properties.c:5776
|
||||
#: ../properties.c:3720 ../properties.c:5789
|
||||
msgid "Second line format"
|
||||
msgstr "Format druge linije"
|
||||
|
||||
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "Određuje vremensku zonu pri prikazu vremena druge linije. Ako je "
|
||||
"variable)."
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:3790 ../properties.c:4362 ../properties.c:4718
|
||||
#: ../properties.c:5516
|
||||
#: ../properties.c:5529
|
||||
msgid "Left click command"
|
||||
msgstr "Komanda lijevog klika"
|
||||
|
||||
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgid "Specifies a command that will be executed when the clock receives a "
|
||||
msgstr "Određuje komandu koja će biti izvršena nakon lijevog klika na sat."
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:3807 ../properties.c:4379 ../properties.c:4735
|
||||
#: ../properties.c:5533
|
||||
#: ../properties.c:5546
|
||||
msgid "Right click command"
|
||||
msgstr "Komanda desnog klika"
|
||||
|
||||
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgid "Specifies a command that will be executed when the clock receives a "
|
||||
msgstr "Određuje komandu koja će biti izvršena nakon desnog klika na sat."
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:3824 ../properties.c:4396 ../properties.c:4752
|
||||
#: ../properties.c:5550
|
||||
#: ../properties.c:5563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Middle click command"
|
||||
msgstr "Komanda lijevog klika"
|
||||
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgid "Specifies a command that will be executed when the clock receives a "
|
||||
msgstr "Određuje komandu koja će biti izvršena nakon lijevog klika na sat."
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:3841 ../properties.c:4413 ../properties.c:4769
|
||||
#: ../properties.c:5567
|
||||
#: ../properties.c:5580
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wheel scroll up command"
|
||||
msgstr "Kolutić miša gore"
|
||||
@@ -1504,7 +1504,7 @@ msgid "Specifies a command that will be executed when the clock receives a "
|
||||
msgstr "Određuje komandu koja će biti izvršena nakon lijevog klika na sat."
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:3858 ../properties.c:4430 ../properties.c:4786
|
||||
#: ../properties.c:5584
|
||||
#: ../properties.c:5597
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wheel scroll down command"
|
||||
msgstr "Kolutić miša dole"
|
||||
@@ -1533,7 +1533,7 @@ msgid "Specifies the vertical padding of the clock. This is the space "
|
||||
msgstr "Određuje vertikalno popunjavanje oko sata. To je prostor između "
|
||||
"ivica i unutrašnjeg sadržaja."
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:3950 ../properties.c:5676
|
||||
#: ../properties.c:3950 ../properties.c:5689
|
||||
msgid "Font first line"
|
||||
msgstr "Font prve linije"
|
||||
|
||||
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "Font prve linije"
|
||||
msgid "Specifies the font used to display the first line of the clock."
|
||||
msgstr "Određuje font korišten za prikaz prve linije sata."
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:3986 ../properties.c:5711
|
||||
#: ../properties.c:3986 ../properties.c:5724
|
||||
msgid "Font second line"
|
||||
msgstr "Font druge linije"
|
||||
|
||||
@@ -1932,158 +1932,163 @@ msgstr "Komanda upozorenja"
|
||||
msgid "Command to be executed when the alert threshold is reached."
|
||||
msgstr "Komanda koja se izvodi kad se dostigne prag."
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:5437
|
||||
#: ../properties.c:5436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Battery full command"
|
||||
msgstr "Komanda upozorenja"
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:5450
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>AC connection events</b>"
|
||||
msgstr "<b>Radnje miša</b>"
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:5450
|
||||
#: ../properties.c:5463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AC connected command"
|
||||
msgstr "Komanda upozorenja"
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:5463
|
||||
#: ../properties.c:5476
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies a command that will be executed when AC is connected to "
|
||||
"the system."
|
||||
msgstr "Određuje komandu koja će biti izvršena nakon lijevog klika na sat."
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:5467
|
||||
#: ../properties.c:5480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AC disconnected command"
|
||||
msgstr "Komanda upozorenja"
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:5480
|
||||
#: ../properties.c:5493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies a command that will be executed when AC is disconnected to "
|
||||
"the system."
|
||||
msgstr "Određuje komandu koja će biti izvršena nakon lijevog klika na sat."
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:5511
|
||||
#: ../properties.c:5524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If enabled, shows a tooltip with detailed battery information when "
|
||||
"the mouse is moved over the battery widget."
|
||||
msgstr "Ako je uključeno, prikazuje ime aplikacije ako se mišom pređe preko "
|
||||
"pokretača aplikacije."
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:5529
|
||||
#: ../properties.c:5542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies a command that will be executed when the battery receives "
|
||||
"a left click."
|
||||
msgstr "Određuje komandu koja će biti izvršena nakon lijevog klika na sat."
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:5546
|
||||
#: ../properties.c:5559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies a command that will be executed when the battery receives "
|
||||
"a right click."
|
||||
msgstr "Određuje komandu koja će biti izvršena nakon desnog klika na sat."
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:5563
|
||||
#: ../properties.c:5576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies a command that will be executed when the battery receives "
|
||||
"a middle click."
|
||||
msgstr "Određuje komandu koja će biti izvršena nakon lijevog klika na sat."
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:5580
|
||||
#: ../properties.c:5593
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies a command that will be executed when the battery receives "
|
||||
"a mouse scroll up."
|
||||
msgstr "Određuje komandu koja će biti izvršena nakon lijevog klika na sat."
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:5597
|
||||
#: ../properties.c:5610
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies a command that will be executed when the battery receives "
|
||||
"a mouse scroll down."
|
||||
msgstr "Određuje komandu koja će biti izvršena nakon lijevog klika na sat."
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:5627
|
||||
#: ../properties.c:5640
|
||||
msgid "Selects the background used to display the battery. Backgrounds can "
|
||||
"be edited in the Backgrounds tab."
|
||||
msgstr "Odabir pozadine za prikaz nivoa baterije. Pozadine se mogu uređivati "
|
||||
"u kartici za Pozadine. "
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:5644
|
||||
#: ../properties.c:5657
|
||||
msgid "Specifies the horizontal padding of the battery. This is the space "
|
||||
"between the border and the content inside."
|
||||
msgstr "Određuje horizontalno popunjavanje oko baterije. To je prostor "
|
||||
"između ivice i unutrašnjeg sadržaja."
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:5661
|
||||
#: ../properties.c:5674
|
||||
msgid "Specifies the vertical padding of the battery. This is the space "
|
||||
"between the border and the content inside."
|
||||
msgstr "Određuje vertikalno popunjavanje oko baterije. To je prostor između "
|
||||
"ivice i unutrašnjeg sadržaja."
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:5692
|
||||
#: ../properties.c:5705
|
||||
msgid "Specifies the font used to display the first line of the battery "
|
||||
"text."
|
||||
msgstr "Određuje font za prikaz prve linije baterijskog teksta."
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:5727
|
||||
#: ../properties.c:5740
|
||||
msgid "Specifies the font used to display the second line of the battery "
|
||||
"text."
|
||||
msgstr "Određuje font za prikaz druge linije baterijskog teksta."
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:5749
|
||||
#: ../properties.c:5762
|
||||
msgid "Specifies the font clor used to display the battery text."
|
||||
msgstr "Određuje boju fonta za prikaz baterijskog teksta."
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:5802
|
||||
#: ../properties.c:5815
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Timing</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tajming</b>"
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:5815
|
||||
#: ../properties.c:5828
|
||||
msgid "Show delay"
|
||||
msgstr "Zakašnjenje prikazivanja"
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:5827
|
||||
#: ../properties.c:5840
|
||||
msgid "Specifies a delay after which to show the tooltip when moving the "
|
||||
"mouse over an element."
|
||||
msgstr "Određuje zakašnjenje nakon kojeg će se prikazati opis tokom "
|
||||
"pomjeranja kursora preko elementa."
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:5837
|
||||
#: ../properties.c:5850
|
||||
msgid "Hide delay"
|
||||
msgstr "Zakašnjenje skrivanja"
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:5848
|
||||
#: ../properties.c:5861
|
||||
msgid "Specifies a delay after which to hide the tooltip when moving the "
|
||||
"mouse outside an element."
|
||||
msgstr "Određuje zakašnjenje nakon kojeg da se sakrije opis nakon pomjeranja "
|
||||
"kursora van nekog elementa."
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:5886
|
||||
#: ../properties.c:5899
|
||||
msgid "Selects the background used to display the tooltip. Backgrounds can "
|
||||
"be edited in the Backgrounds tab."
|
||||
msgstr "Odabir pozadine opisa. Pozadine se mogu uređivati u kartici za "
|
||||
"Pozadine."
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:5903
|
||||
#: ../properties.c:5916
|
||||
msgid "Specifies the horizontal padding of the tooltip. This is the space "
|
||||
"between the border and the content inside."
|
||||
msgstr "Određuje horizontalno popunjavanje za opis. To je prostor između "
|
||||
"ivice i unutrašnjeg sadržaja."
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:5920
|
||||
#: ../properties.c:5933
|
||||
msgid "Specifies the vertical padding of the tooltip. This is the space "
|
||||
"between the border and the content inside."
|
||||
msgstr "Određuje vertikalno popunjavanje za opis. To je prostor između ivice "
|
||||
"i unutrašnjeg sadržaja."
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:5946
|
||||
#: ../properties.c:5959
|
||||
msgid "Specifies the font used to display the text of the tooltip."
|
||||
msgstr "Određuje font za prikaz teksta unutar opisa."
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:5964
|
||||
#: ../properties.c:5977
|
||||
msgid "Specifies the font color used to display the text of the tooltip."
|
||||
msgstr "Određuje boju fonta za prikaz teksta unutar opisa."
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:5981
|
||||
#: ../properties.c:5994
|
||||
msgid "Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties.c:5984
|
||||
#: ../properties.c:5997
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user