i18n: [python] Automatic merge of Transifex translations

This commit is contained in:
Calamares CI 2023-11-13 19:51:20 +01:00 committed by Adriaan de Groot
parent 849ece4bb0
commit ab6b7102e0

View File

@ -3,6 +3,9 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators:
# Alejo Fernandez <alejoo.fernandez.2003@gmail.com>, 2023
#
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@ -10,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 22:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-28 22:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Alejo Fernandez <alejoo.fernandez.2003@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/es_AR/)\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,93 +23,103 @@ msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:46 #: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader." msgid "Install bootloader."
msgstr "" msgstr "Instalar el cargador de arranque."
#: src/modules/bootloader/main.py:644 #: src/modules/bootloader/main.py:644
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage" msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr "" msgstr ""
"Error al instalar GRUB; no hay particiones definidas en el almacenamiento "
"global"
#: src/modules/bootloader/main.py:899 #: src/modules/bootloader/main.py:899
msgid "Bootloader installation error" msgid "Bootloader installation error"
msgstr "" msgstr "Error al instalar el cargador de arranque"
#: src/modules/bootloader/main.py:900 #: src/modules/bootloader/main.py:900
msgid "" msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command " "The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}." "<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr "" msgstr ""
"El cargador de arranque no se pudo instalar. la orden de instalación "
"<pre>{!s}</pre> lamentablemente devolvió el código de error {!s}."
#: src/modules/displaymanager/main.py:509 #: src/modules/displaymanager/main.py:509
msgid "Cannot write LXDM configuration file" msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "" msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración LXDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:510 #: src/modules/displaymanager/main.py:510
msgid "LXDM config file {!s} does not exist" msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "" msgstr "El archivo de configuracion {!s} de LXDM no existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:598 #: src/modules/displaymanager/main.py:598
msgid "Cannot write LightDM configuration file" msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "" msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración de LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:599 #: src/modules/displaymanager/main.py:599
msgid "LightDM config file {!s} does not exist" msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "" msgstr "El archivo de configuración {!s} de LightDM no existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:684 #: src/modules/displaymanager/main.py:684
msgid "Cannot configure LightDM" msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "" msgstr "No se puede configurar LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:685 #: src/modules/displaymanager/main.py:685
msgid "No LightDM greeter installed." msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "" msgstr "No hay ningún GREATER de LightDM instalado."
#: src/modules/displaymanager/main.py:716 #: src/modules/displaymanager/main.py:716
msgid "Cannot write SLIM configuration file" msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "" msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración de SLIM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:717 #: src/modules/displaymanager/main.py:717
msgid "SLIM config file {!s} does not exist" msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "" msgstr "El archivo de configuración {!s} de SLIM no existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:935 #: src/modules/displaymanager/main.py:935
msgid "No display managers selected for the displaymanager module." msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "" msgstr ""
"No se ha elegido ningún gestor de pantalla para el módulo "
"\"displaymanager»\""
#: src/modules/displaymanager/main.py:936 #: src/modules/displaymanager/main.py:936
msgid "" msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and " "The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf." "displaymanager.conf."
msgstr "" msgstr ""
"La lista de gestores de pantalla está vacía o sin definir tanto en "
"\"globalstorage\" como en \"displaymanager.conf\"."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1023 #: src/modules/displaymanager/main.py:1023
msgid "Display manager configuration was incomplete" msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "" msgstr "La configuración de DISPLAY MANAGER estaba incompleta"
#: src/modules/dracut/main.py:29 #: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut." msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "" msgstr "Creando \"initrams\" con \"dracut\"."
#: src/modules/dracut/main.py:63 #: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut" msgid "Failed to run dracut"
msgstr "" msgstr "Falló al ejecutar dracut"
#: src/modules/dracut/main.py:64 #: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}" msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr "" msgstr ""
"Dracut falló ejecutarse en el objetivo, lamentablemente con el código de "
"retorno: {return_code}"
#: src/modules/dummypython/main.py:35 #: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job." msgid "Dummy python job."
msgstr "" msgstr "Trabajo python ficticio."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93 #: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94 #: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}" msgid "Dummy python step {}"
msgstr "" msgstr "Paso ficticio de python {}"
#: src/modules/fstab/main.py:28 #: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab." msgid "Writing fstab."
msgstr "" msgstr "Escribiendo \"fstab\"."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383 #: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:256 #: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:256
@ -115,282 +129,301 @@ msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72 #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164 #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error" msgid "Configuration Error"
msgstr "" msgstr "Error en la configuración"
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86 #: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 #: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165 #: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use." msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "" msgstr "No hay ninguna partición en <pre>{!s}</pre> que se pueda usar."
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90 #: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106 #: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use." msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "" msgstr "No hay ningún punto de montaje en <pre>{!s}</pre> que se pueda usar."
#: src/modules/fstab/main.py:412 #: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use." msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "" msgstr ""
"No se proporciona ninguna configuración de <pre>{!s}</pre> que "
"<pre>{!s}</pre> pueda usar."
#: src/modules/grubcfg/main.py:29 #: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB." msgid "Configure GRUB."
msgstr "" msgstr "Configurar GRUB."
#: src/modules/hwclock/main.py:26 #: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock." msgid "Setting hardware clock."
msgstr "" msgstr "Ajustar el reloj del HARDWARE."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27 #: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio." msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "" msgstr "Configurando \"mkinitcpio\"."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:257 #: src/modules/initcpiocfg/main.py:257
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>." msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "" msgstr "No se definen particiones para <pre>initcpiocfg</pre>."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:261 #: src/modules/initcpiocfg/main.py:261
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>." msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "" msgstr "No hay punto de montaje raíz para <pre>initcpiocfg</pre>."
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32 #: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs." msgid "Configuring initramfs."
msgstr "" msgstr "Configurando initramfs."
#: src/modules/localecfg/main.py:31 #: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales." msgid "Configuring locales."
msgstr "" msgstr "Configurando locales."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27 #: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs." msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "" msgstr "Creando initramfs con mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49 #: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target" msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "" msgstr "Hubo un error al ejecutar \"mkinitfs\" en el destino"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 #: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}" msgid "The exit code was {}"
msgstr "" msgstr "Lamentablemente el código de salida fue {}"
#: src/modules/mount/main.py:43 #: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions." msgid "Mounting partitions."
msgstr "" msgstr "Montando particiones."
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200 #: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets" msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "" msgstr "No se pudieron montar los DATASETS de zfs por un error interno"
#: src/modules/mount/main.py:176 #: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool" msgid "Failed to import zpool"
msgstr "" msgstr "No se pudo importar el \"zpool\""
#: src/modules/mount/main.py:192 #: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool" msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "" msgstr "Falló al desbloquear el «zpool»"
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214 #: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint" msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "" msgstr "Falló al establecer el punto de montaje zfs"
#: src/modules/mount/main.py:365 #: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error" msgid "zfs mounting error"
msgstr "" msgstr "Error de montaje zfs"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29 #: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration." msgid "Saving network configuration."
msgstr "" msgstr "Guardando configuración de red."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26 #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service." msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "" msgstr "Configurando el servicio de arranque cifrado \"dmcrypt\" para OpenRC "
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65 #: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75 #: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages." msgid "Install packages."
msgstr "" msgstr "Instalar paquetes."
#: src/modules/packages/main.py:63 #: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format #, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)" msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "" msgstr "Procesando paquetes (%(count)d/%(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68 #: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format #, python-format
msgid "Installing one package." msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages." msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "" msgstr[0] "Instalando un paquete."
msgstr[1] "" msgstr[1] "Instalando%(num)d paquetes."
msgstr[2] "" msgstr[2] "Instalando%(num)d paquetes."
#: src/modules/packages/main.py:71 #: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format #, python-format
msgid "Removing one package." msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages." msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "" msgstr[0] "Removiendo un paquete."
msgstr[1] "" msgstr[1] "Removiendo %(num)d paquetes."
msgstr[2] "" msgstr[2] "Removiendo %(num)dpaquetes."
#: src/modules/packages/main.py:740 src/modules/packages/main.py:752 #: src/modules/packages/main.py:740 src/modules/packages/main.py:752
#: src/modules/packages/main.py:780 #: src/modules/packages/main.py:780
msgid "Package Manager error" msgid "Package Manager error"
msgstr "" msgstr "Erroe del gestor de paquetes"
#: src/modules/packages/main.py:741 #: src/modules/packages/main.py:741
msgid "" msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> " "The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}." "returned error code {!s}."
msgstr "" msgstr ""
"El gestor de paquetes no pudo preparar las actualizaciones. La orden "
"<pre>{!s}</pre> lamentablemente devolvió el código de error {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:753 #: src/modules/packages/main.py:753
msgid "" msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>" "The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}." " returned error code {!s}."
msgstr "" msgstr ""
"El gestor de paquetes no pudo actualizar el sistema. La orden "
"<pre>{!s}</pre> lamentablemente devolvió el código de error {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:781 #: src/modules/packages/main.py:781
msgid "" msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The " "The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}." "command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr "" msgstr ""
"El gestor de paquetes no pudo realizar cambios en el sistema a instalar: La "
"orden <pre>{!s}</pre> lamentablemente devolvió el código de error {!s}."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27 #: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme" msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "" msgstr "Configurar tema de Plymouth"
#: src/modules/rawfs/main.py:26 #: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data." msgid "Installing data."
msgstr "" msgstr "Instalando los datos."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29 #: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services" msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "" msgstr "Configurar servicios de OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57 #: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}." msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "" msgstr "No se puede añadir el servicio {name!s} a \"run-level\" {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59 #: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}." msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "" msgstr "No se puede borrar el servicio {name!s} del run-level {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61 #: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid "" msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-" "Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}." "level {level!s}."
msgstr "" msgstr ""
"Acción del \"service-action\" desconocida <code>{arg!s}</code> para el "
"servicio {name!s} en el run-level {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:93 #: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service" msgid "Cannot modify service"
msgstr "" msgstr "No se puede modificar el servicio."
#: src/modules/services-openrc/main.py:94 #: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid "" msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}." "<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr "" msgstr ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> en la raíz cambiada \"chroot\" "
"lamentablemente ha devuelto el código de error {num!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101 #: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist" msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "" msgstr "El RUNLEVEL objetivo no existe"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102 #: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid "" msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not " "The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist." "exist."
msgstr "" msgstr "La ruta para el RUNLEVEL {level!s} es {path!s}, que no existe."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110 #: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist" msgid "Target service does not exist"
msgstr "" msgstr "El servicio de destino no existe"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111 #: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid "" msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not " "The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist." "exist."
msgstr "" msgstr ""
"La ruta para el servicio {name!s} es <code>{path!s}</code>, que no existe."
#: src/modules/services-systemd/main.py:26 #: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units" msgid "Configure systemd units"
msgstr "" msgstr "Configurar unidades systemd"
#: src/modules/services-systemd/main.py:64 #: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit" msgid "Cannot modify unit"
msgstr "" msgstr "No se puede modificar la unidad"
#: src/modules/services-systemd/main.py:65 #: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "" msgid ""
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code " "<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}." "{_exit_code!s}."
msgstr "" msgstr ""
"<code>systemctl {_action!s}</code> la llamada en chroot lamentablemente "
"devolvió el código de error {_exit_code!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:66 #: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>." msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr "" msgstr "No se puede {_action!s} unidad systemd<code> {_name!s}</code>."
#: src/modules/unpackfs/main.py:34 #: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems." msgid "Filling up filesystems."
msgstr "" msgstr "Llenando sistema de archivos."
#: src/modules/unpackfs/main.py:254 #: src/modules/unpackfs/main.py:254
msgid "rsync failed with error code {}." msgid "rsync failed with error code {}."
msgstr "" msgstr "Lamentablemente \"rsync\" falló con el código de error {}."
#: src/modules/unpackfs/main.py:299 #: src/modules/unpackfs/main.py:299
msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}" msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}"
msgstr "" msgstr "Desempaquetando imagen {}/{}, archivo {}/{}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:314 #: src/modules/unpackfs/main.py:314
msgid "Starting to unpack {}" msgid "Starting to unpack {}"
msgstr "" msgstr "Empezando a desempaquetar {}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:323 src/modules/unpackfs/main.py:467 #: src/modules/unpackfs/main.py:323 src/modules/unpackfs/main.py:467
msgid "Failed to unpack image \"{}\"" msgid "Failed to unpack image \"{}\""
msgstr "" msgstr "Falló en desempaquetar la imagen \"{}\""
#: src/modules/unpackfs/main.py:430 #: src/modules/unpackfs/main.py:430
msgid "No mount point for root partition" msgid "No mount point for root partition"
msgstr "" msgstr "No existe punto de montaje para la partición ROOT"
#: src/modules/unpackfs/main.py:431 #: src/modules/unpackfs/main.py:431
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key." msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key."
msgstr "" msgstr "Parece que \"globalstorage\" no contiene una clave \"rootMountPoint\"."
#: src/modules/unpackfs/main.py:434 #: src/modules/unpackfs/main.py:434
msgid "Bad mount point for root partition" msgid "Bad mount point for root partition"
msgstr "" msgstr "El punto de montaje de la partición ROOT no es correcto"
#: src/modules/unpackfs/main.py:435 #: src/modules/unpackfs/main.py:435
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist." msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist."
msgstr "" msgstr "\"rootMountPoint\" es «{}», que no existe."
#: src/modules/unpackfs/main.py:439 src/modules/unpackfs/main.py:455 #: src/modules/unpackfs/main.py:439 src/modules/unpackfs/main.py:455
#: src/modules/unpackfs/main.py:459 src/modules/unpackfs/main.py:465 #: src/modules/unpackfs/main.py:459 src/modules/unpackfs/main.py:465
#: src/modules/unpackfs/main.py:480 #: src/modules/unpackfs/main.py:480
msgid "Bad unpackfs configuration" msgid "Bad unpackfs configuration"
msgstr "" msgstr "La configuración de \"unpackfs\" no es correcta"
#: src/modules/unpackfs/main.py:440 #: src/modules/unpackfs/main.py:440
msgid "There is no configuration information." msgid "There is no configuration information."
msgstr "" msgstr "No hay información de configuración."
#: src/modules/unpackfs/main.py:456 #: src/modules/unpackfs/main.py:456
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel" msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
msgstr "" msgstr ""
"El sistema de archivos para \"{}\" ({}) no es compatible con su kernel "
"actual"
#: src/modules/unpackfs/main.py:460 #: src/modules/unpackfs/main.py:460
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist" msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
msgstr "" msgstr "El sistema de archivos fuente \"{}\" no existe"
#: src/modules/unpackfs/main.py:466 #: src/modules/unpackfs/main.py:466
msgid "" msgid ""
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package " "Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
"installed." "installed."
msgstr "" msgstr ""
"Falló al encontrar unsquashfs, asegúrese de tener instalado el paquete "
"\"squashfs-tools\"."
#: src/modules/unpackfs/main.py:481 #: src/modules/unpackfs/main.py:481
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory" msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "" msgstr "El destino «{}» en el sistema elegido no es una carpeta"
#: src/modules/zfshostid/main.py:27 #: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid." msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr "" msgstr "Copiando hostid generado por zfs."