2014-10-30 10:05:18 +01:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "zh_TW" version = "2.1" >
< context >
< name > AlongsidePage < / name >
< message >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line = "67" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > Choose partition to shrink : < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 請 選 擇 要 縮 減 的 磁 區 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line = "68" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > Allocate drive space by dragging the divider below : < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 拖 曳 以 下 的 分 界 線 以 分 配 裝 置 空 間 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line = "167" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > With this operation , the partition & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; w h i c h c o n t a i n s % 4 w i l l b e s h r u n k t o % 2 M B a n d a n e w % 3 M B p a r t i t i o n w i l l b e c r e a t e d f o r % 5 . < / s o u r c e >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 將 會 執 行 以 下 操 作 : 縮 減 原 容 量 為 % 4 的 分 割 區 & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; 為 % 2 M B 並 新 建 一 個 新 的 % 3 M B 分 割 區 以 容 納 % 5 。 < / t r a n s l a t i o n >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > ApplyProgressDetailsWidgetBase < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/applyprogressdetailswidgetbase.ui" line = "37" / >
< source > Save < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 儲 存 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/applyprogressdetailswidgetbase.ui" line = "44" / >
< source > Open in External Browser < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 以 外 部 瀏 覽 器 開 啟 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > ApplyProgressDialogWidgetBase < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/applyprogressdialogwidgetbase.ui" line = "33" / >
< source > Operations and Jobs < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 操 作 與 工 作 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/applyprogressdialogwidgetbase.ui" line = "38" / >
< source > Time Elapsed < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 經 過 時 間 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/applyprogressdialogwidgetbase.ui" line = "64" / >
< source > Total Time : 00 : 00 :00 < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 總 時 間 : 00 :00 : 00 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/applyprogressdialogwidgetbase.ui" line = "81" / >
< source > Operation : % p % < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 操 作 : % p % < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/applyprogressdialogwidgetbase.ui" line = "91" / >
< source > Status < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 狀 態 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/applyprogressdialogwidgetbase.ui" line = "107" / >
< source > Total : % p % < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 共 : % p % < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Base < / name >
< message >
< location filename = "../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line = "20" / >
< source > Installer < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 安 裝 程 式 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line = "168" / >
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : ' S a n s S e r i f ' ; f o n t - s i z e : 1 0 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; color : # 343434 ; & quot ; & gt ; Welcome & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; S a n s S e r i f & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 0 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; color : # 343434 ; & quot ; & gt ; 歡 迎 使 用 & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line = "198" / >
< source > Location < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 位 置 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line = "224" / >
< source > License Approval < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 授 權 協 議 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line = "257" / >
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : ' S a n s S e r i f ' ; f o n t - s i z e : 1 0 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; color : # 343434 ; & quot ; & gt ; Installation & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; S a n s S e r i f & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 0 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; color : # 343434 ; & quot ; & gt ; 安 裝 流 程 & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line = "287" / >
< source > Install System < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 安 裝 系 統 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line = "320" / >
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : ' S a n s S e r i f ' ; f o n t - s i z e : 1 0 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; color : # 343434 ; & quot ; & gt ; Configuration & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; S a n s S e r i f & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 0 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; color : # 343434 ; & quot ; & gt ; 設 置 & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line = "331" / >
< source > Reboot < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 重 新 啟 動 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line = "410" / >
< source > Language < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 語 言 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line = "443" / >
< source > User Info < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 使 用 者 資 訊 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line = "469" / >
< source > Summary < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 總 覽 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line = "514" / >
< source > Keyboard < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 鍵 盤 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line = "521" / >
< source > Disk Setup < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 磁 碟 設 定 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line = "528" / >
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : ' S a n s S e r i f ' ; f o n t - s i z e : 1 0 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; color : # 343434 ; & quot ; & gt ; Preparation & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; S a n s S e r i f & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 0 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; color : # 343434 ; & quot ; & gt ; 準 備 動 作 & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > BootLoaderModel < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line = "57" / >
< source > Master Boot Record of % 1 < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > % 1 的 主 要 開 機 紀 錄 ( MBR ) < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line = "71" / >
< source > Boot Partition < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 開 機 磁 區 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line = "76" / >
< source > System Partition < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 系 統 磁 區 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
2015-03-12 09:45:45 +01:00
< context >
< name > Calamares : : DebugWindow < / name >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > 型 式 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "24" / >
< source > GlobalStorage < / source >
< translation > 全 域 儲 存 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "34" / >
< source > JobQueue < / source >
< translation > 工 作 佇 列 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line = "44" / >
< source > Modules < / source >
< translation > 模 組 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.cpp" line = "95" / >
< source > Debug information < / source >
< translation > 除 錯 資 訊 < / translation >
< / message >
< / context >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< context >
< name > Calamares : : InstallationViewStep < / name >
< message >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< location filename = "../src/libcalamaresui/InstallationViewStep.cpp" line = "75" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > Install < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 安 裝 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Calamares : : JobThread < / name >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line = "88" / >
< source > Done < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 完 成 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Calamares : : ProcessJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "51" / >
2015-02-26 09:45:48 +01:00
< source > Run command % 1 % 2 < / source >
< translation > 執 行 命 令 % 1 % 2 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-26 09:45:48 +01:00
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "79" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > External command crashed < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 外 部 指 令 崩 潰 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-26 09:45:48 +01:00
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "80" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > Command % 1 crashed .
Output :
% 2 < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 指 令 % 1 崩 潰 。
輸 出 :
% 2 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-26 09:45:48 +01:00
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "85" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > External command failed to start < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 無 法 開 始 外 部 指 令 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-26 09:45:48 +01:00
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "86" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > Command % 1 failed to start . < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 無 法 開 始 指 令 % 1 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-26 09:45:48 +01:00
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "90" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > Internal error when starting command < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 開 始 指 令 時 發 生 內 部 錯 誤 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-26 09:45:48 +01:00
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "91" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > Bad parameters for process job call . < / source >
2015-03-05 09:45:45 +01:00
< translation > 呼 叫 程 序 的 參 數 無 效 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-26 09:45:48 +01:00
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "94" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > External command failed to finish < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 無 法 完 成 外 部 指 令 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-26 09:45:48 +01:00
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "95" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > Command % 1 failed to finish in % 2 s .
Output :
% 3 < / source >
2014-11-03 09:45:19 +01:00
< translation > 指 令 % 1 無 法 在 % 2 秒 內 完 成 。
輸 出 :
% 3 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-26 09:45:48 +01:00
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "101" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > External command finished with errors < / source >
2014-11-03 09:45:19 +01:00
< translation > 外 部 指 令 以 錯 誤 方 式 完 成 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-26 09:45:48 +01:00
< location filename = "../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line = "102" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > Command % 1 finished with exit code % 2 .
Output :
% 3 < / source >
2014-11-03 09:45:19 +01:00
< translation > 指 令 % 1 以 退 出 狀 態 % 2 完 成 。
輸 出 :
% 3 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Calamares : : PythonJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line = "234" / >
< source > Run script % 1 < / source >
2015-03-05 09:45:45 +01:00
< translation > 執 行 腳 本 檔 % 1 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line = "249" / >
< source > Bad working directory path < / source >
2014-11-03 09:45:19 +01:00
< translation > 不 良 的 工 作 目 錄 路 徑 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line = "250" / >
< source > Working directory % 1 for python job % 2 is not readable . < / source >
2014-11-30 09:45:27 +01:00
< translation > Python 行 程 % 2 作 用 中 的 目 錄 % 1 不 具 讀 取 權 限 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line = "260" / >
< source > Bad main script file < / source >
2014-11-30 09:45:27 +01:00
< translation > 錯 誤 的 主 要 腳 本 檔 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line = "261" / >
< source > Main script file % 1 for python job % 2 is not readable . < / source >
2014-11-30 09:45:27 +01:00
< translation > Python 行 程 % 2 的 主 要 腳 本 檔 % 1 無 法 讀 取 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-12 09:45:45 +01:00
< location filename = "../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line = "306" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > Boost . Python error in job & quot ; % 1 & quot ; . < / source >
2014-11-30 09:45:27 +01:00
< translation > 行 程 % 1 中 Boost . Python 錯 誤 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Calamares : : ViewManager < / name >
< message >
2015-01-30 09:45:53 +01:00
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "58" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > & amp ; Back < / source >
2014-11-17 09:45:24 +01:00
< translation > 返 回 ( & amp ; B ) < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-30 09:45:53 +01:00
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "59" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > & amp ; Next < / source >
2014-11-17 09:45:24 +01:00
< translation > 下 一 步 ( & amp ; N ) < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-30 09:45:53 +01:00
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "60" / >
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "295" / >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< source > & amp ; Cancel < / source >
2015-01-30 09:45:53 +01:00
< translation > 取 消 ( & amp ; C ) < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-30 09:45:53 +01:00
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "79" / >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< source > Cancel installation ? < / source >
2015-01-30 09:45:53 +01:00
< translation > 取 消 安 裝 ? < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-30 09:45:53 +01:00
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "80" / >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< source > Do you really want to cancel the current install process ?
The installer will quit and all changes will be lost . < / source >
2015-03-05 09:45:45 +01:00
< translation > 您 真 的 想 要 取 消 目 前 的 安 裝 程 序 嗎 ?
2015-01-30 09:45:53 +01:00
安 裝 程 式 將 會 退 出 且 所 有 變 動 將 會 遺 失 。 < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-30 09:45:53 +01:00
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "265" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > & amp ; Quit < / source >
2014-11-17 09:45:24 +01:00
< translation > 離 開 ( & amp ; Q ) < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-30 09:45:53 +01:00
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "176" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > Error < / source >
2014-11-04 09:45:21 +01:00
< translation > 錯 誤 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-30 09:45:53 +01:00
< location filename = "../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line = "177" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > Installation Failed < / source >
2014-11-04 09:45:21 +01:00
< translation > 安 裝 失 敗 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > CalamaresPython : : Helper < / name >
< message >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< location filename = "../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line = "234" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > Unknown exception type < / source >
2014-11-05 09:45:23 +01:00
< translation > 未 知 的 例 外 型 別 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< location filename = "../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line = "247" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > unparseable Python error < / source >
2014-11-04 09:45:21 +01:00
< translation > 無 法 解 析 的 Python 錯 誤 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< location filename = "../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line = "263" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > unparseable Python traceback < / source >
2014-11-04 09:45:21 +01:00
< translation > 無 法 解 析 的 Python 回 溯 紀 錄 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< location filename = "../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line = "267" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > Unfetchable Python error . < / source >
2014-12-25 09:45:40 +01:00
< translation > 無 法 讀 取 的 Python 錯 誤 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > CalamaresWindow < / name >
< message >
2015-03-21 09:45:42 +01:00
< location filename = "../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line = "43" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > % 1 Installer < / source >
2014-11-30 09:45:27 +01:00
< translation > % 1 安 裝 程 式 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
2015-03-12 09:45:45 +01:00
< message >
2015-03-21 09:45:42 +01:00
< location filename = "../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line = "96" / >
2015-03-12 09:45:45 +01:00
< source > Show debug information < / source >
< translation > 顯 示 除 錯 資 訊 < / translation >
< / message >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / context >
< context >
< name > CheckFileSystemJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CheckFileSystemJob.cpp" line = "34" / >
< source > Checking file system on partition % 1 . < / source >
2014-12-25 09:45:40 +01:00
< translation > 正 在 檢 查 分 割 區 % 1 上 的 檔 案 系 統 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CheckFileSystemJob.cpp" line = "50" / >
< source > The file system check on partition % 1 failed . < / source >
2014-12-25 09:45:40 +01:00
< translation > 在 分 割 區 % 1 上 的 檔 案 系 統 檢 查 失 敗 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > ChoicePage < / name >
< message >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "115" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > This computer currently does not seem to have an operating system on it . What would you like to do ? < / source >
2014-11-04 09:45:21 +01:00
< translation > 目 前 似 乎 沒 有 任 何 作 業 系 統 安 裝 在 這 台 電 腦 上 。 您 打 算 怎 麼 做 ? < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-12 09:45:45 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "119" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "187" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "234" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > & lt ; b & gt ; Erase disk and install % 1 & lt ; /b><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Warning : & lt ; / f o n t & g t ; T h i s w i l l d e l e t e a l l o f y o u r p r o g r a m s , d o c u m e n t s , p h o t o s , m u s i c , a n d a n y o t h e r f i l e s . < / s o u r c e >
2015-03-05 09:45:45 +01:00
< translation > & lt ; b & gt ; 抹 除 磁 碟 並 安 裝 % 1 & lt ; /b><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; 警 告 : & lt ; / f o n t & g t ; 這 將 會 刪 除 所 有 軟 體 、 文 件 、 相 片 、 音 樂 以 及 其 他 任 何 檔 案 ! < / t r a n s l a t i o n >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-12 09:45:45 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "125" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "162" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "193" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "240" / >
< source > & lt ; b & gt ; Erase disk and install % 1 & lt ; /b><br/ & gt ; You will be offered a choice of which disk to erase . < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; 抹 除 磁 碟 並 安 裝 % 1 & lt ; /b><br/ & gt ; 您 將 會 被 提 醒 要 抹 除 哪 一 個 磁 碟 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "141" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > This computer currently has % 1 on it . What would you like to do ? < / source >
2014-11-04 09:45:21 +01:00
< translation > 目 前 這 台 電 腦 裝 有 & amp ; 1 。 您 打 算 怎 麼 做 ? < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-12 09:45:45 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "145" / >
2015-03-19 09:45:50 +01:00
< source > & lt ; b & gt ; Install % 2 alongside % 1 & lt ; /b><br/ & gt ; The installer will shrink the % 1 volume to make room for % 2 . You can choose which operating system you want each time the computer starts up . < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; 在 % 1 旁 邊 安 裝 % 2 & lt ; /b><br/ & gt ; 安 裝 程 式 將 會 縮 減 % 1 的 容 量 以 提 供 空 間 給 % 2 使 用 。 您 可 以 在 每 次 電 腦 開 機 時 , 選 擇 要 進 入 哪 一 個 作 業 系 統 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-12 09:45:45 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "167" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "198" / >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "245" / >
2015-03-19 09:45:50 +01:00
< source > & lt ; b & gt ; Replace a partition with % 1 & lt ; /b><br/ & gt ; You will be offered a choice of which partition to erase . < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; 以 % 1 取 代 一 個 分 割 區 & lt ; /b><br/ & gt ; 您 將 會 被 提 醒 要 抹 除 哪 一 個 分 割 區 。 < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 09:45:50 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "179" / >
< source > & lt ; b & gt ; Install % 1 alongside your current operating system & lt ; /b><br/ & gt ; The installer will shrink an existing volume to make room for % 2 . You can choose which operating system you want each time the computer starts up . < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; 在 您 目 前 的 作 業 系 統 旁 邊 安 裝 % 1 & lt ; /b><br/ & gt ; 安 裝 程 式 將 會 縮 減 % 1 的 容 量 以 提 供 空 間 給 % 2 使 用 。 您 可 以 在 每 次 電 腦 開 機 時 , 選 擇 要 進 入 哪 一 個 作 業 系 統 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 09:45:50 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "226" / >
< source > & lt ; b & gt ; Install % 1 alongside your current operating systems & lt ; /b><br/ & gt ; The installer will shrink an existing volume to make room for % 2 . You can choose which operating system you want each time the computer starts up . < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; 在 您 目 前 的 作 業 系 統 旁 邊 安 裝 % 1 & lt ; /b><br/ & gt ; 安 裝 程 式 將 會 縮 減 % 1 的 容 量 以 提 供 空 間 給 % 2 使 用 。 您 可 以 在 每 次 電 腦 開 機 時 , 選 擇 要 進 入 哪 一 個 作 業 系 統 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 09:45:50 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "261" / >
< source > & lt ; b & gt ; Manual partitioning & lt ; /b><br/ & gt ; You can create or resize partitions yourself , or choose multiple partitions for % 1 . < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; 手 動 分 割 & lt ; /b><br/ & gt ; 您 可 以 自 行 建 立 或 重 新 調 整 分 割 區 大 小 , 或 是 為 % 1 選 擇 多 個 分 割 區 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 09:45:50 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "154" / >
< source > & lt ; b & gt ; Erase entire disk with % 1 and install % 2 & lt ; /b><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Warning : & lt ; / f o n t & g t ; T h i s w i l l e r a s e t h e w h o l e d i s k a n d d e l e t e a l l o f y o u r % 1 p r o g r a m s , d o c u m e n t s , p h o t o s , m u s i c , a n d a n y o t h e r f i l e s . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; 將 包 含 % 1 的 磁 碟 整 個 抹 除 並 安 裝 % 2 & lt ; /b><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; 警 告 : & lt ; / f o n t & g t ; 這 將 會 抹 除 整 個 磁 碟 並 刪 除 您 在 % 1 上 所 有 的 程 式 、 文 件 、 照 片 、 音 樂 以 及 其 他 檔 案 。 < / t r a n s l a t i o n >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 09:45:50 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "176" / >
< source > This computer already has an operating system on it . What would you like to do ? < / source >
< translation > 這 台 電 腦 已 經 裝 有 作 業 系 統 。 您 打 算 怎 麼 做 ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line = "223" / >
< source > This computer currently has multiple operating systems on it . What would you like to do ? < / source >
< translation > 這 臺 電 腦 上 已 有 多 個 作 業 系 統 。 您 想 要 做 什 麼 ? < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< context >
< name > ClearMountsJob < / name >
< message >
2015-02-14 09:45:55 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line = "42" / >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< source > Clear mounts for partitioning operations on % 1 < / source >
2015-03-05 09:45:45 +01:00
< translation > 為 了 準 備 分 割 區 操 作 而 完 全 卸 載 % 1 < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 09:45:55 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line = "81" / >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< source > Cleared all mounts for % 1 < / source >
2015-01-30 09:45:53 +01:00
< translation > 已 清 除 所 有 與 % 1 相 關 的 掛 載 < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< / context >
2015-03-04 09:45:46 +01:00
< context >
< name > ClearTempMountsJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line = "38" / >
< source > Clear all temporary mounts . < / source >
< translation > 清 除 所 有 暫 時 掛 載 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line = "49" / >
< source > Cannot get list of temporary mounts . < / source >
< translation > 無 法 取 得 暫 時 掛 載 的 列 表 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line = "88" / >
< source > Cleared all temporary mounts . < / source >
< translation > 已 清 除 所 有 暫 時 掛 載 。 < / translation >
< / message >
< / context >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< context >
< name > ConfigurePageAdvanced < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line = "23" / >
< source > Permissions < / source >
2014-11-04 09:45:21 +01:00
< translation > 權 限 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line = "35" / >
< source > Allow applying operations without administrator privileges < / source >
2014-12-30 09:45:39 +01:00
< translation > 允 許 在 沒 有 管 理 員 權 限 下 進 行 操 作 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line = "51" / >
< source > Backend < / source >
2014-11-04 09:45:21 +01:00
< translation > 後 端 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line = "57" / >
< source > Active backend : < / source >
2014-11-04 09:45:21 +01:00
< translation > 可 啟 用 的 後 端 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line = "79" / >
< source > Units < / source >
2014-11-04 09:45:21 +01:00
< translation > 單 元 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line = "85" / >
< source > Preferred unit : < / source >
2014-11-04 09:45:21 +01:00
< translation > 建 議 的 單 元 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line = "96" / >
< source > Byte < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > Byte < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line = "101" / >
< source > KiB < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > KiB < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line = "106" / >
< source > MiB < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > MiB < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line = "111" / >
< source > GiB < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > GiB < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line = "116" / >
< source > TiB < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > TiB < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line = "121" / >
< source > PiB < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > PiB < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepageadvanced.ui" line = "126" / >
< source > EiB < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > EiB < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > ConfigurePageFileSystemColors < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line = "23" / >
< source > File Systems < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 檔 案 系 統 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line = "29" / >
< source > luks : < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > luks : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line = "45" / >
< source > ntfs : < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > ntfs : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line = "58" / >
< source > ext2 : < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > ext2 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line = "87" / >
< source > ext3 : < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > ext3 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line = "116" / >
< source > ext4 : < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > ext4 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line = "132" / >
< source > btrfs : < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > btrfs : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line = "174" / >
< source > linuxswap : < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > linuxswap : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line = "190" / >
< source > fat16 : < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > fat16 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line = "219" / >
< source > fat32 : < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > fat32 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line = "248" / >
< source > zfs : < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > zfs : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line = "264" / >
< source > reiserfs : < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > reiserfs : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line = "293" / >
< source > reiser4 : < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > reiser4 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line = "322" / >
< source > hpfs : < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > hpfs : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line = "338" / >
< source > jfs < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > jfs < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line = "367" / >
< source > hfs : < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > hfs : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line = "396" / >
< source > hfsplus : < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > hfsplus : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line = "412" / >
< source > ufs : < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > ufs : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line = "441" / >
< source > xfs : < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > xfs : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line = "470" / >
< source > ocfs2 : < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > ocfs2 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line = "489" / >
< source > extended : < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 延 伸 分 割 區 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line = "518" / >
< source > unformatted : < / source >
2014-11-04 09:45:21 +01:00
< translation > 未 格 式 化 的 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line = "547" / >
< source > unknown : < / source >
2014-11-04 09:45:21 +01:00
< translation > 未 知 的 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line = "570" / >
< source > exfat : < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > exfat : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line = "583" / >
< source > nilfs2 : < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > nilfs2 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line = "622" / >
< source > lvm2 pv : < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > lvm2 pv : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > ConfigurePageGeneral < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line = "23" / >
< source > Partition Alignment < / source >
2014-12-30 09:45:39 +01:00
< translation > 分 割 區 對 齊 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line = "29" / >
< source > Use cylinder based alignment ( Windows XP compatible ) < / source >
2014-12-30 09:45:39 +01:00
< translation > 使 用 基 於 磁 柱 的 對 齊 ( 相 容 於 Windows XP ) < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line = "42" / >
< source > Sector alignment : < / source >
2014-12-30 09:45:39 +01:00
< translation > 磁 區 對 齊 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line = "55" / >
< source > sectors < / source >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > 磁 區 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line = "71" / >
< source > Align partitions per default < / source >
2014-12-30 09:45:39 +01:00
< translation > 以 預 設 值 對 齊 磁 區 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line = "90" / >
< source > Logging < / source >
2014-11-04 09:45:21 +01:00
< translation > 紀 錄 中 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line = "96" / >
< source > Hide messages below : < / source >
2014-11-04 09:45:21 +01:00
< translation > 隱 藏 以 下 訊 息 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line = "107" / >
< source > Debug < / source >
2014-11-04 09:45:21 +01:00
< translation > Debug < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line = "112" / >
< source > Information < / source >
2014-11-04 09:45:21 +01:00
< translation > 資 訊 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line = "117" / >
< source > Warning < / source >
2014-11-04 09:45:21 +01:00
< translation > 警 告 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line = "122" / >
< source > Error < / source >
2014-11-04 09:45:21 +01:00
< translation > 錯 誤 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line = "139" / >
< source > File Systems < / source >
2014-11-04 09:45:21 +01:00
< translation > 檔 案 系 統 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line = "145" / >
< source > Default file system : < / source >
2014-11-04 09:45:21 +01:00
< translation > 預 設 的 檔 案 系 統 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line = "167" / >
< source > Shredding < / source >
2014-12-30 09:45:39 +01:00
< translation > 粉 碎 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line = "173" / >
< source > Overwrite with : < / source >
2014-11-04 09:45:21 +01:00
< translation > 以 . . . 覆 寫 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line = "180" / >
< source > Random data < / source >
2014-11-04 09:45:21 +01:00
< translation > 隨 機 資 料 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line = "190" / >
< source > Zeros < / source >
2014-11-04 09:45:21 +01:00
< translation > 零 ( 0 ) < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > CreatePartitionDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "14" / >
< source > Create a Partition < / source >
2014-11-18 09:45:26 +01:00
< translation > 建 立 一 個 分 割 區 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "38" / >
< source > Partition & amp ; Type : < / source >
2014-11-17 09:45:24 +01:00
< translation > 分 割 區 與 類 型 ( & amp ; T ) : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "50" / >
< source > & amp ; Primary < / source >
2014-11-17 09:45:24 +01:00
< translation > 主 要 分 割 區 ( & amp ; P ) < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "60" / >
< source > E & amp ; xtended < / source >
2014-11-17 09:45:24 +01:00
< translation > 延 伸 分 割 區 ( & amp ; x ) < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "89" / >
< source > F & amp ; ile System : < / source >
2014-11-17 09:45:24 +01:00
< translation > 檔 案 系 統 ( & amp ; i ) : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "118" / >
< source > & amp ; Mount Point : < / source >
2014-11-17 09:45:24 +01:00
< translation > 掛 載 點 ( & amp ; M ) : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-17 09:45:46 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "164" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > Si & amp ; ze : < / source >
2014-11-17 09:45:24 +01:00
< translation > 容 量 大 小 ( & amp ; z ) : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-17 09:45:46 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line = "174" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > MB < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > MB < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-17 09:45:46 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line = "95" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > Logical < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 邏 輯 磁 區 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-17 09:45:46 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line = "100" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > Primary < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 主 要 磁 區 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-17 09:45:46 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line = "117" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > GPT < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > GPT < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > CreatePartitionJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line = "47" / >
< source > Create partition ( file system : % 1 , size : % 2 MB ) on % 3 . < / source >
2014-12-30 09:45:39 +01:00
< translation > 在 % 3 上 建 立 分 割 區 ( 檔 案 系 統 : % 1 , 大 小 : % 2 MB ) < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line = "60" / >
< source > The installer failed to create partition on disk & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2014-12-30 09:45:39 +01:00
< translation > 安 裝 程 式 在 磁 碟 & apos ; % 1 & apos ; 上 建 立 分 割 區 失 敗 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line = "69" / >
< source > Could not open device & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2014-12-30 09:45:39 +01:00
< translation > 無 法 開 啟 裝 置 & apos ; % 1 & apos ; 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line = "79" / >
< source > Could not open partition table . < / source >
2014-12-30 09:45:39 +01:00
< translation > 無 法 開 啟 分 割 區 表 格 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line = "103" / >
< source > The installer failed to create file system on partition % 1 . < / source >
2014-12-30 09:45:39 +01:00
< translation > 安 裝 程 式 在 分 割 區 % 1 上 建 立 檔 案 系 統 失 敗 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line = "111" / >
< source > The installer failed to update partition table on disk & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2014-12-30 09:45:39 +01:00
< translation > 安 裝 程 式 在 磁 碟 & apos ; % 1 & apos ; 上 更 新 分 割 區 表 格 失 敗 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > CreatePartitionTableDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line = "20" / >
< source > Create Partition Table < / source >
2014-11-18 09:45:26 +01:00
< translation > 建 立 分 割 區 表 格 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line = "39" / >
< source > Creating a new partition table will delete all existing data on the disk . < / source >
2014-11-18 09:45:26 +01:00
< translation > 新 增 一 個 分 割 區 表 格 將 會 刪 除 硬 碟 上 所 有 已 存 在 的 資 料 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line = "65" / >
< source > What kind of partition table do you want to create ? < / source >
2014-12-30 09:45:39 +01:00
< translation > 您 想 要 建 立 哪 一 種 分 割 區 表 格 ? < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line = "72" / >
< source > Master Boot Record ( MBR ) < / source >
2014-11-18 09:45:26 +01:00
< translation > 主 要 開 機 紀 錄 ( MBR ) < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line = "82" / >
< source > GUID Partition Table ( GPT ) < / source >
2014-11-18 09:45:26 +01:00
< translation > GUID 分 割 區 表 格 ( GPT ) < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > CreatePartitionTableJob < / name >
< message >
2015-02-06 09:45:54 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line = "48" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > Create partition table < / source >
2014-12-30 09:45:39 +01:00
< translation > 建 立 分 割 區 表 格 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-06 09:45:54 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line = "55" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > The installer failed to create a partition table on % 1 . < / source >
2014-12-30 09:45:39 +01:00
< translation > 安 裝 程 式 在 % 1 上 建 立 分 割 區 表 格 失 敗 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-06 09:45:54 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line = "63" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > Could not open device % 1 . < / source >
2014-12-30 09:45:39 +01:00
< translation > 無 法 開 啟 裝 置 % 1 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > CreatePartitionTableWidgetBase < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/createpartitiontablewidgetbase.ui" line = "20" / >
< source > Choose the type of partition table you want to create : < / source >
2014-12-30 09:45:39 +01:00
< translation > 選 擇 您 想 要 建 立 的 分 割 區 表 格 類 型 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/createpartitiontablewidgetbase.ui" line = "29" / >
< source > GPT < / source >
2014-11-05 09:45:23 +01:00
< translation > GPT < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/createpartitiontablewidgetbase.ui" line = "39" / >
< source > MS - Dos < / source >
2014-11-05 09:45:23 +01:00
< translation > MS - Dos < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/createpartitiontablewidgetbase.ui" line = "66" / >
< source > ( icon ) < / source >
2014-11-05 09:45:23 +01:00
< translation > ( icon ) < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/createpartitiontablewidgetbase.ui" line = "79" / >
< source > & lt ; b & gt ; Warning : & lt ; / b & g t ; T h i s w i l l d e s t r o y a l l d a t a o n t h e d e v i c e ! < / s o u r c e >
2014-12-30 09:45:39 +01:00
< translation > & lt ; b & gt ; 警 告 : & lt ; / b & g t ; 這 將 會 摧 毀 在 這 個 裝 置 上 所 有 的 資 料 ! < / t r a n s l a t i o n >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > CreateUserJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "51" / >
< source > Create user % 1 < / source >
2014-12-30 09:45:39 +01:00
< translation > 建 立 使 用 者 % 1 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "67" / >
< source > Sudoers dir is not writable . < / source >
2014-12-30 09:45:39 +01:00
< translation > Sudoers 目 錄 不 可 寫 入 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "71" / >
< source > Cannot create sudoers file for writing . < / source >
2014-12-30 09:45:39 +01:00
< translation > 無 法 建 立 要 寫 入 的 sudoers 檔 案 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "79" / >
< source > Cannot chmod sudoers file . < / source >
2014-12-30 09:45:39 +01:00
< translation > 無 法 修 改 sudoers 檔 案 權 限 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "85" / >
< source > Cannot open groups file for reading . < / source >
2014-12-30 09:45:39 +01:00
< translation > 無 法 開 啟 要 讀 取 的 groups 檔 案 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "123" / >
< source > Cannot create user % 1 . < / source >
2014-12-30 09:45:39 +01:00
< translation > 無 法 建 立 使 用 者 % 1 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "125" / >
< source > useradd terminated with error code % 1 . < / source >
2014-12-30 09:45:39 +01:00
< translation > useradd 以 錯 誤 代 碼 % 1 終 止 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "130" / >
< source > Cannot set full name for user % 1 . < / source >
2014-12-30 09:45:39 +01:00
< translation > 無 法 設 定 使 用 者 % 1 的 全 名 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "132" / >
< source > chfn terminated with error code % 1 . < / source >
2014-12-30 09:45:39 +01:00
< translation > chfn 以 錯 誤 代 碼 % 1 終 止 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "141" / >
< source > Cannot set home directory ownership for user % 1 . < / source >
2014-12-30 09:45:39 +01:00
< translation > 無 法 將 使 用 者 % 1 設 定 為 家 目 錄 的 擁 有 者 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line = "143" / >
< source > chown terminated with error code % 1 . < / source >
2014-12-30 09:45:39 +01:00
< translation > chown 以 錯 誤 代 碼 % 1 終 止 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > DecryptLuksDialogWidgetBase < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/decryptluksdialogwidgetbase.ui" line = "22" / >
< source > & amp ; Name : < / source >
2014-11-17 09:45:24 +01:00
< translation > 名 稱 ( & amp ; N ) : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/decryptluksdialogwidgetbase.ui" line = "35" / >
< source > & amp ; Passphrase : < / source >
2014-11-17 09:45:24 +01:00
< translation > 通 關 密 語 ( & amp ; P ) : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > DeletePartitionJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line = "41" / >
< source > Delete partition % 1 < / source >
2014-12-30 09:45:39 +01:00
< translation > 刪 除 分 割 區 % 1 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line = "48" / >
< source > The installer failed to delete partition % 1 . < / source >
2014-12-30 09:45:39 +01:00
< translation > 安 裝 程 式 刪 除 分 割 區 % 1 失 敗 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line = "54" / >
< source > Partition ( % 1 ) and device ( % 2 ) do not match . < / source >
2014-12-30 09:45:39 +01:00
< translation > 分 割 區 ( % 1 ) 及 裝 置 ( % 2 ) 不 符 合 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line = "66" / >
< source > Could not open device % 1 . < / source >
2014-12-30 09:45:39 +01:00
< translation > 無 法 開 啟 裝 置 % 1 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line = "75" / >
< source > Could not open partition table . < / source >
2014-12-30 09:45:39 +01:00
< translation > 無 法 開 啟 分 割 區 表 格 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > DeviceModel < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line = "79" / >
< source > % 1 - % 2 ( % 3 ) < / source >
2014-12-30 09:45:39 +01:00
< translation > % 1 - % 2 ( % 3 ) < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > DevicePropsWidgetBase < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line = "58" / >
< source > Partition table : < / source >
2014-12-30 09:45:39 +01:00
< translation > 分 割 區 表 格 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line = "77" / >
< source > Cylinder alignment < / source >
2014-12-30 09:45:39 +01:00
< translation > 磁 柱 對 齊 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line = "84" / >
< source > Sector based alignment < / source >
2014-12-30 09:45:39 +01:00
< translation > 基 於 磁 區 的 對 齊 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line = "113" / >
< source > Capacity : < / source >
2014-12-31 09:45:45 +01:00
< translation > 容 量 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line = "130" / >
< source > Total sectors : < / source >
2014-12-31 09:45:45 +01:00
< translation > 總 磁 區 數 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line = "160" / >
< source > Cylinders / Heads / Sectors : < / source >
2014-12-31 09:45:45 +01:00
< translation > 磁 柱 / 磁 頭 / 磁 區 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line = "183" / >
< source > Logical sector size : < / source >
2014-12-31 09:45:45 +01:00
< translation > 邏 輯 磁 區 大 小 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line = "200" / >
< source > Physical sector size : < / source >
2014-12-31 09:45:45 +01:00
< translation > 物 理 磁 區 大 小 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line = "217" / >
< source > Cylinder size : < / source >
2014-12-31 09:45:45 +01:00
< translation > 磁 柱 大 小 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line = "241" / >
< source > Primaries / Max : < / source >
2014-12-31 09:45:45 +01:00
< translation > 主 要 分 割 區 / 最 多 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line = "265" / >
< source > SMART status : < / source >
2014-12-31 09:45:45 +01:00
< translation > SMART 狀 態 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line = "303" / >
< source > More . . . < / source >
2014-11-05 09:45:23 +01:00
< translation > 更 多 . . . < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditExistingPartitionDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "20" / >
< source > Edit Existing Partition < / source >
2014-12-31 09:45:45 +01:00
< translation > 編 輯 已 經 存 在 的 分 割 區 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "50" / >
< source > Content : < / source >
2014-12-31 09:45:45 +01:00
< translation > 內 容 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "60" / >
< source > Keep < / source >
2014-11-30 09:45:27 +01:00
< translation > 保 持 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "70" / >
< source > Format < / source >
2014-11-30 09:45:27 +01:00
< translation > 格 式 化 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "83" / >
< source > Warning : Formatting the partition will erase all existing data . < / source >
2014-11-30 09:45:27 +01:00
< translation > 警 告 : 格 式 化 該 分 割 區 換 抹 除 所 有 已 存 在 的 資 料 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "93" / >
< source > & amp ; Mount Point : < / source >
2014-11-17 09:45:24 +01:00
< translation > 掛 載 點 ( & amp ; M ) : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-17 09:45:46 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line = "113" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > Size : < / source >
2014-12-31 09:45:45 +01:00
< translation > 大 小 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditMountOptionsDialogWidgetBase < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountoptionsdialogwidgetbase.ui" line = "14" / >
< source > Edit Mount Options < / source >
2014-12-31 09:45:45 +01:00
< translation > 編 輯 掛 載 選 項 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountoptionsdialogwidgetbase.ui" line = "20" / >
< source > Edit the mount options for this file system : < / source >
2014-12-31 09:45:45 +01:00
< translation > 編 輯 此 檔 案 系 統 的 掛 載 選 項 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditMountPointDialogWidgetBase < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line = "17" / >
< source > Path : < / source >
2014-12-31 09:45:45 +01:00
< translation > 路 徑 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line = "46" / >
< source > Select . . . < / source >
2014-12-31 09:45:45 +01:00
< translation > 選 擇 . . . < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line = "53" / >
< source > Type : < / source >
2014-12-31 09:45:45 +01:00
< translation > 類 型 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line = "63" / >
< source > Options : < / source >
2014-12-31 09:45:45 +01:00
< translation > 選 項 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line = "73" / >
< source > Read - only < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 唯 讀 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line = "80" / >
< source > Users can mount and unmount < / source >
2014-12-31 09:45:45 +01:00
< translation > 使 用 者 可 以 掛 載 及 卸 載 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line = "87" / >
< source > No automatic mount < / source >
2014-12-31 09:45:45 +01:00
< translation > 不 要 自 動 掛 載 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line = "94" / >
< source > No update of file access times < / source >
2014-12-31 09:45:45 +01:00
< translation > 不 要 更 新 檔 案 的 存 取 時 間 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line = "101" / >
< source > Synchronous access < / source >
2014-12-31 09:45:45 +01:00
< translation > 同 步 存 取 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line = "108" / >
< source > No update of directory access times < / source >
2014-12-31 09:45:45 +01:00
< translation > 不 要 更 新 目 錄 的 存 取 時 間 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line = "115" / >
< source > No binary execution < / source >
2014-12-31 09:45:45 +01:00
< translation > 無 二 進 制 可 執 行 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line = "122" / >
< source > Update access times relative to modification < / source >
2014-12-31 09:45:45 +01:00
< translation > 相 對 於 修 改 時 間 更 新 存 取 時 間 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line = "142" / >
< source > More . . . < / source >
2014-11-30 09:45:27 +01:00
< translation > 更 多 . . . < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line = "149" / >
< source > Dump Frequency : < / source >
2014-12-31 09:45:45 +01:00
< translation > 轉 儲 頻 率 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line = "178" / >
< source > Pass Number : < / source >
2014-12-31 09:45:45 +01:00
< translation > 通 過 數 量 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line = "285" / >
< source > Device Node < / source >
2014-12-31 09:45:45 +01:00
< translation > 裝 置 節 點 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line = "295" / >
< source > UUID < / source >
2014-11-18 09:45:26 +01:00
< translation > UUID < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line = "302" / >
< source > Label < / source >
2014-11-18 09:45:26 +01:00
< translation > 標 籤 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line = "309" / >
< source > Identify by : < / source >
2014-12-31 09:45:45 +01:00
< translation > 識 別 為 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > EraseDiskPage < / name >
< message >
2015-03-14 09:45:44 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EraseDiskPage.cpp" line = "53" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > Select drive : < / source >
2014-12-31 09:45:45 +01:00
< translation > 選 擇 裝 置 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-14 09:45:44 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EraseDiskPage.cpp" line = "229" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > Before : < / source >
2014-12-31 09:45:45 +01:00
< translation > 之 前 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-14 09:45:44 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/EraseDiskPage.cpp" line = "234" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > After : < / source >
2014-12-31 09:45:45 +01:00
< translation > 之 後 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FileSystemSupportDialogWidgetBase < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line = "17" / >
< source > This table shows which file systems are supported and which specific operations can be performed on them .
Some file systems need external tools to be installed for them to be supported . But not all operations can be performed on all file systems , even if all required tools are installed . Please see the documentation for details . < / source >
2014-12-31 09:45:45 +01:00
< translation > 此 表 格 顯 示 支 援 的 檔 案 系 統 及 可 對 其 進 行 哪 些 操 作 。
部 份 的 檔 案 系 統 需 要 安 裝 外 部 工 具 才 能 支 援 。 但 並 非 所 有 操 作 都 可 以 在 所 有 的 檔 案 系 統 上 進 行 , 即 使 所 有 必 須 的 工 具 都 已 安 裝 。 詳 情 請 見 文 件 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line = "65" / >
< source > File System < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 檔 案 系 統 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line = "70" / >
< source > Create < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 新 增 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line = "75" / >
< source > Grow < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 擴 張 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line = "80" / >
< source > Shrink < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 縮 減 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line = "85" / >
< source > Move < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 移 動 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line = "90" / >
< source > Copy < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 複 製 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line = "95" / >
< source > Check < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 檢 查 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line = "100" / >
< source > Read Label < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 讀 取 標 籤 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line = "105" / >
< source > Write Label < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 寫 入 標 籤 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line = "110" / >
< source > Read Usage < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 讀 取 使 用 狀 況 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line = "115" / >
< source > Backup < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 備 份 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line = "120" / >
< source > Restore < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 還 原 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line = "125" / >
< source > Support Tools < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 支 援 工 具 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui" line = "135" / >
< source > Rescan Support < / source >
< comment > @action : button < / comment >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 重 新 掃 描 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FillGlobalStorageJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line = "75" / >
< source > Set partition information < / source >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > 設 定 分 割 區 資 訊 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line = "85" / >
< source > Failed to find path for boot loader < / source >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > 找 不 到 開 機 管 理 程 式 的 路 徑 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
2015-01-30 09:45:53 +01:00
< context >
< name > FinishedPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > 型 式 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line = "77" / >
< source > & amp ; Restart now < / source >
< translation > 現 在 重 新 啟 動 ( & amp ; R ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line = "50" / >
< source > & lt ; h1 & gt ; All done . & lt ; /h1><br/ & gt ; % 1 has been installed on your computer . & lt ; br / & gt ; You may now restart into your new system , or continue using the % 2 Live environment . < / source >
< translation > & lt ; h1 & gt ; 都 完 成 了 。 & lt ; /h1><br/ & gt ; % 1 已 經 安 裝 在 您 的 電 腦 上 了 。 & lt ; br / & gt ; 您 現 在 可 能 會 想 要 重 新 啟 動 到 您 的 新 系 統 中 , 或 是 繼 續 使 用 % 2 Live 環 境 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FinishedViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line = "43" / >
< source > All done < / source >
< translation > 都 完 成 了 < / translation >
< / message >
< / context >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< context >
< name > FormatPartitionJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line = "47" / >
< source > Format partition % 1 ( file system : % 2 , size : % 3 MB ) on % 4 . < / source >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > 格 式 化 在 % 4 的 分 割 區 % 1 ( 檔 案 系 統 : % 2 , 大 小 : % 3 MB ) 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line = "59" / >
< source > The installer failed to format partition % 1 on disk & apos ; % 2 & apos ; . < / source >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > 安 裝 程 式 格 式 化 在 磁 碟 & apos ; % 2 & apos ; 上 的 分 割 區 % 1 失 敗 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line = "67" / >
< source > Could not open device & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > 無 法 開 啟 裝 置 & apos ; % 1 & apos ; 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line = "76" / >
< source > Could not open partition table . < / source >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > 無 法 開 啟 分 割 區 表 格 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line = "84" / >
< source > The installer failed to create file system on partition % 1 . < / source >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > 安 裝 程 式 在 分 割 區 % 1 上 建 立 檔 案 系 統 失 敗 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line = "92" / >
< source > The installer failed to update partition table on disk & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > 安 裝 程 式 在 磁 碟 & apos ; % 1 & apos ; 上 更 新 分 割 區 表 格 失 敗 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > GreetingPage < / name >
< message >
2015-02-10 09:45:51 +01:00
< location filename = "../src/modules/greeting/GreetingPage.cpp" line = "124" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > & lt ; h1 & gt ; Welcome to the % 1 installer . & lt ; /h1><br/ & gt ; This program will ask you some questions and set up % 2 on your computer . < / source >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > & lt ; h1 & gt ; 歡 迎 使 用 % 1 安 裝 程 式 。 & lt ; /h1><br/ & gt ; 本 程 式 將 會 問 您 一 些 問 題 並 在 您 的 電 腦 上 安 裝 及 設 定 % 2 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< message >
2015-02-10 09:45:51 +01:00
< location filename = "../src/modules/greeting/GreetingPage.cpp" line = "141" / >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< source > About % 1 installer < / source >
2015-01-30 09:45:53 +01:00
< translation > 關 於 % 1 安 裝 程 式 < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-10 09:45:51 +01:00
< location filename = "../src/modules/greeting/GreetingPage.cpp" line = "143" / >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< source > & lt ; h1 & gt ; % 1 & lt ; /h1><br/ & gt ; & lt ; b & gt ; % 2 & lt ; br / & gt ; for % 3 & lt ; /b><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright 2014 Teo Mrnjavac & amp ; lt ; teo @kde . org & amp ; gt ; & lt ; br / & gt ; Thanks to : Anke Boersma , Aurélien Gâteau , Kevin Kofler , Philip Müller , Pier Luigi Fiorini and Rohan Garg . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; a href = & quot ; https : //calamares.github.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - technologies for a better world.</source>
2015-03-05 09:45:45 +01:00
< translation > & lt ; h1 & gt ; % 1 & lt ; /h1><br/ & gt ; & lt ; b & gt ; % 2 & lt ; br / & gt ; 為 % 3 & lt ; /b><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright 2014 Teo Mrnjavac & amp ; lt ; teo @kde . org & amp ; gt ; & lt ; br / & gt ; 感 謝 : Anke Boersma , Aurélien Gâteau , Kevin Kofler , Philip Müller , Pier Luigi Fiorini 及 Rohan Garg 。 & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; a href = & quot ; https : //calamares.github.io/">Calamares</a> 開發由 <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - 科技使世界更美好,提供贊助。</translation>
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/greeting/GreetingPage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
2015-01-30 09:45:53 +01:00
< translation > 型 式 < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/greeting/GreetingPage.ui" line = "102" / >
< source > & amp ; About < / source >
2015-01-30 09:45:53 +01:00
< translation > 關 於 ( & amp ; A ) < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / context >
< context >
< name > GreetingViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/greeting/GreetingViewStep.cpp" line = "41" / >
< source > Welcome < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 歡 迎 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > KeyboardPage < / name >
< message >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< location filename = "../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line = "200" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > Set keyboard model to % 1 . & lt ; br / & gt ; < / source >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > 設 定 鍵 盤 型 號 為 % 1 。 & lt ; br / & gt ; < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< location filename = "../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line = "202" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > Set keyboard layout to % 1 / % 2 . < / source >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > 設 定 鍵 盤 佈 局 為 % 1 / % 2 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > KeyboardViewStep < / name >
< message >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< location filename = "../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line = "48" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > Keyboard < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 鍵 盤 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< context >
< name > LCLocaleDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line = "33" / >
< source > System locale setting < / source >
2015-01-30 09:45:53 +01:00
< translation > 系 統 語 系 設 定 < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line = "40" / >
< source > The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements . & lt ; br / & gt ; The current setting is & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
2015-03-05 09:45:45 +01:00
< translation > 系 統 語 系 設 定 會 影 響 部 份 命 令 列 使 用 者 介 面 的 語 言 及 字 元 集 。 & lt ; br / & gt ; 目 前 的 設 定 為 & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; 。 < / t r a n s l a t i o n >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< / context >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< context >
< name > LocalePage < / name >
< message >
2015-02-21 09:45:58 +01:00
< location filename = "../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line = "159" / >
< location filename = "../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line = "170" / >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< source > The system locale is set to % 1 . < / source >
2015-01-30 09:45:53 +01:00
< translation > 系 統 語 系 設 定 為 % 1 。 < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-21 09:45:58 +01:00
< location filename = "../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line = "167" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > Region : < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 地 區 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-21 09:45:58 +01:00
< location filename = "../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line = "168" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > Zone : < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 時 區 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-21 09:45:58 +01:00
< location filename = "../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line = "173" / >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< source > & amp ; Change . . . < / source >
2015-01-30 09:45:53 +01:00
< translation > 變 更 . . . ( & amp ; C ) < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-21 09:45:58 +01:00
< location filename = "../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line = "267" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > Set timezone to % 1 / % 2 . & lt ; br / & gt ; < / source >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > 設 定 時 區 為 % 1 / % 2 。 & lt ; br / & gt ; < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > LocaleViewStep < / name >
< message >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< location filename = "../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line = "45" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > Loading location data . . . < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 讀 取 位 置 資 料 . . . < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< location filename = "../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line = "79" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > Location < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 位 置 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > MainWindowBase < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/mainwindowbase.ui" line = "14" / >
< source > KDE Partition Manager < / source >
< comment > @title : window < / comment >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > KDE 磁 碟 分 割 區 管 理 員 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/mainwindowbase.ui" line = "24" / >
< source > Devices < / source >
< comment > @title : window < / comment >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 裝 置 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/mainwindowbase.ui" line = "38" / >
< source > Pending Operations < / source >
< comment > @title : window < / comment >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 佇 列 的 操 作 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/mainwindowbase.ui" line = "49" / >
< source > Information < / source >
< comment > @title : window < / comment >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 資 訊 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/mainwindowbase.ui" line = "63" / >
< source > Log Output < / source >
< comment > @title : window < / comment >
2015-03-05 09:45:45 +01:00
< translation > 紀 錄 輸 出 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > MoveFileSystemJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "66" / >
< source > Move file system of partition % 1 . < / source >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > 移 動 分 割 區 % 1 的 檔 案 系 統 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "80" / >
< source > Could not open file system on partition % 1 for moving . < / source >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > 無 法 開 啟 在 分 割 區 % 1 上 的 檔 案 系 統 來 進 行 移 動 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "86" / >
< source > Could not create target for moving file system on partition % 1 . < / source >
2015-03-05 09:45:45 +01:00
< translation > 無 法 建 立 目 標 以 移 動 分 割 區 % 1 上 的 檔 案 系 統 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "95" / >
< source > Moving of partition % 1 failed , changes have been rolled back . < / source >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > 移 動 分 割 區 % 1 失 敗 , 所 作 的 修 改 已 回 復 原 狀 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "101" / >
< source > Moving of partition % 1 failed . Roll back of the changes have failed . < / source >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > 移 動 分 割 區 % 1 失 敗 。 恢 復 所 作 的 修 改 失 敗 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "113" / >
< source > Updating boot sector after the moving of partition % 1 failed . < / source >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > 在 移 動 分 割 區 % 1 失 敗 後 , 正 在 更 新 開 機 磁 區 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "127" / >
< source > The logical sector sizes in the source and target for copying are not the same . This is currently unsupported . < / source >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > 要 複 製 的 來 源 與 目 標 的 邏 輯 磁 區 大 小 不 相 同 。 目 前 尚 不 支 援 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "200" / >
< source > Source and target for copying do not overlap : Rollback is not required . < / source >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > 要 複 製 的 來 源 和 目 標 並 無 交 集 : 不 需 要 恢 復 所 作 的 修 改 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "224" / >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line = "232" / >
< source > Could not open device % 1 to rollback copying . < / source >
2015-03-05 09:45:45 +01:00
< translation > 無 法 開 啟 裝 置 % 1 以 恢 復 所 作 的 複 製 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Page_Keyboard < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
2015-03-05 09:45:45 +01:00
< translation > Form < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line = "70" / >
< source > Keyboard Model : < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 鍵 盤 型 號 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line = "131" / >
< source > Type here to test your keyboard < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 在 此 輸 入 以 測 試 您 的 鍵 盤 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Page_UserSetup < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
2015-03-05 09:45:45 +01:00
< translation > Form < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "33" / >
< source > What is your name ? < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 尊 姓 大 名 ? < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "111" / >
< source > What name do you want to use to log in ? < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 您 想 使 用 何 種 登 入 名 稱 ? < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "191" / >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "319" / >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "425" / >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "553" / >
< source > font - weight : normal < / source >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > font - weight : normal < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "194" / >
< source > & lt ; small & gt ; If more than one person will use this computer , you can set up multiple accounts after installation . & lt ; / s m a l l & g t ; < / s o u r c e >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > & lt ; small & gt ; 如 果 將 會 有 多 於 一 人 使 用 這 臺 電 腦 , 您 可 以 在 安 裝 後 設 定 多 個 帳 號 。 & lt ; / s m a l l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "217" / >
< source > Choose a password to keep your account safe . < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 輸 入 密 碼 以 確 保 帳 號 的 安 全 性 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "322" / >
< source > & lt ; small & gt ; Enter the same password twice , so that it can be checked for typing errors . A good password will contain a mixture of letters , numbers and punctuation , should be at least eight characters long , and should be changed at regular intervals . & lt ; / s m a l l & g t ; < / s o u r c e >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > & lt ; small & gt ; 輸 入 同 一 個 密 碼 兩 次 , 以 檢 查 輸 入 錯 誤 。 一 個 好 的 密 碼 包 含 了 字 母 、 數 字 及 標 點 符 號 的 組 合 、 至 少 八 個 字 母 長 , 且 按 一 固 定 週 期 更 換 。 & lt ; / s m a l l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "345" / >
< source > What is the name of this computer ? < / source >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > 這 部 電 腦 的 名 字 是 ? < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "428" / >
< source > & lt ; small & gt ; This name will be used if you make the computer visible to others on a network . & lt ; / s m a l l & g t ; < / s o u r c e >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > & lt ; small & gt ; 若 您 將 此 電 腦 設 定 為 讓 網 路 上 的 其 他 電 腦 可 見 時 將 會 使 用 此 名 稱 。 & lt ; / s m a l l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "451" / >
< source > Choose a password for the administrator account . < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 替 系 統 管 理 員 帳 號 設 定 一 組 密 碼 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "556" / >
< source > & lt ; small & gt ; Enter the same password twice , so that it can be checked for typing errors . & lt ; / s m a l l & g t ; < / s o u r c e >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > & lt ; small & gt ; 輸 入 同 樣 的 密 碼 兩 次 , 這 樣 可 以 檢 查 輸 入 錯 誤 。 & lt ; / s m a l l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "596" / >
< source > Log in automatically < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 自 動 登 入 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/page_usersetup.ui" line = "606" / >
< source > Require my password to log in < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 密 碼 登 入 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > PartPropsWidgetBase < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line = "49" / >
< source > File system : < / source >
< comment > @label : listbox < / comment >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 檔 案 系 統 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line = "65" / >
< source > Label : < / source >
< comment > @label < / comment >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 標 籤 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line = "82" / >
< source > This file system does not support setting a label . < / source >
< comment > @label < / comment >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > 此 檔 案 系 統 不 支 援 設 定 標 籤 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line = "92" / >
< source > Recreate existing file system < / source >
< comment > @action : button < / comment >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > 重 新 建 立 已 經 存 在 的 檔 案 系 統 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line = "106" / >
< source > Mount point : < / source >
< comment > @label < / comment >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > 掛 載 點 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line = "123" / >
< source > Partition type : < / source >
< comment > @label < / comment >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > 分 割 區 類 型 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line = "140" / >
< source > Status : < / source >
< comment > @label < / comment >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > 狀 態 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line = "157" / >
< source > UUID : < / source >
< comment > @label < / comment >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > UUID : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line = "187" / >
< source > Size : < / source >
< comment > @label < / comment >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > 大 小 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line = "210" / >
< source > Available : < / source >
< comment > @label partition capacity available < / comment >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > 可 用 空 間 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line = "227" / >
< source > Used : < / source >
< comment > @label partition capacity used < / comment >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > 已 用 空 間 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line = "251" / >
< source > First sector : < / source >
< comment > @label < / comment >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > 第 一 個 磁 區 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line = "268" / >
< source > Last sector : < / source >
< comment > @label < / comment >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > 最 後 磁 區 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line = "285" / >
< source > Number of sectors : < / source >
< comment > @label < / comment >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > 磁 區 數 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line = "309" / >
< source > Flags : < / source >
< comment > @label < / comment >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > 標 記 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > PartitionManagerWidgetBase < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line = "14" / >
< source > KDE Partition Manager < / source >
< comment > @title : window < / comment >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > KDE 磁 碟 分 割 區 管 理 員 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line = "70" / >
< source > Partition < / source >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > 分 割 區 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line = "75" / >
< source > Type < / source >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > 類 型 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line = "80" / >
< source > Mount Point < / source >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > 掛 載 點 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line = "85" / >
< source > Label < / source >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > 標 籤 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line = "90" / >
< source > UUID < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > UUID < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line = "95" / >
< source > Size < / source >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > 大 小 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line = "100" / >
< source > Used < / source >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > 已 使 用 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line = "105" / >
< source > Available < / source >
2015-01-01 09:45:42 +01:00
< translation > 可 用 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line = "110" / >
< source > First Sector < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 第 一 個 磁 區 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line = "115" / >
< source > Last Sector < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 最 後 磁 區 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line = "120" / >
< source > Number of Sectors < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 磁 區 數 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partitionmanagerwidgetbase.ui" line = "125" / >
< source > Flags < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 標 記 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > PartitionModel < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line = "132" / >
< source > Free Space < / source >
2014-11-18 09:45:26 +01:00
< translation > 剩 餘 空 間 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line = "136" / >
< source > New partition < / source >
2014-11-18 09:45:26 +01:00
< translation > 新 分 割 區 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line = "175" / >
< source > Name < / source >
2014-11-18 09:45:26 +01:00
< translation > 名 稱 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line = "177" / >
< source > File System < / source >
2014-11-18 09:45:26 +01:00
< translation > 檔 案 系 統 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line = "179" / >
< source > Mount Point < / source >
2014-11-18 09:45:26 +01:00
< translation > 掛 載 點 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line = "181" / >
< source > Size < / source >
2014-11-18 09:45:26 +01:00
< translation > 大 小 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > PartitionPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
2015-03-05 09:45:45 +01:00
< translation > Form < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "22" / >
< source > & amp ; Disk : < / source >
2014-11-17 09:45:24 +01:00
< translation > 磁 碟 ( & amp ; D ) : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "51" / >
< source > & amp ; Revert All Changes < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 將 所 有 變 更 恢 復 原 狀 ( & amp ; R ) < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "84" / >
< source > New Partition & amp ; Table < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 新 的 分 割 表 格 ( & amp ; T ) < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "104" / >
< source > & amp ; Create < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 新 增 ( & amp ; C ) < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "111" / >
< source > & amp ; Edit < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 編 輯 ( & amp ; E ) < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "118" / >
< source > & amp ; Delete < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 刪 除 ( & amp ; D ) < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line = "145" / >
< source > & amp ; Install boot loader on : < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 將 開 機 管 理 程 式 安 裝 於 ( & amp ; I ) : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line = "129" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > Are you sure you want to create a new partition table on % 1 ? < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 您 是 否 確 定 要 在 % 1 上 建 立 一 個 新 的 分 割 區 表 格 ? < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > PartitionViewStep < / name >
< message >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "66" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > Gathering system information . . . < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 蒐 集 系 統 資 訊 中 . . . < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "160" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > Partitions < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 分 割 區 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "188" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > Before : < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 之 前 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< location filename = "../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line = "193" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > After : < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 之 後 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > PreparePage < / name >
< message >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< location filename = "../src/modules/prepare/PreparePage.cpp" line = "39" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > For best results , please ensure that this computer : < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 為 了 得 到 最 佳 的 結 果 , 請 確 保 此 電 腦 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< location filename = "../src/modules/prepare/PreparePage.cpp" line = "96" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > This computer does not satisfy the minimum requirements for installing % 1 .
Installation cannot continue . < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 此 電 腦 未 滿 足 安 裝 % 1 的 最 低 配 備 。
安 裝 無 法 繼 續 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< location filename = "../src/modules/prepare/PreparePage.cpp" line = "109" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing % 1 .
Installation can continue , but some features might be disabled . < / source >
2015-03-05 09:45:45 +01:00
< translation > 此 電 腦 未 滿 足 一 些 安 裝 % 1 的 推 薦 需 求 。
2015-01-03 09:45:40 +01:00
安 裝 可 以 繼 續 , 但 部 份 功 能 可 能 會 被 停 用 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > PrepareViewStep < / name >
< message >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< location filename = "../src/modules/prepare/PrepareViewStep.cpp" line = "54" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > Gathering system information . . . < / source >
2014-11-18 09:45:26 +01:00
< translation > 蒐 集 系 統 資 訊 中 . . . < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< location filename = "../src/modules/prepare/PrepareViewStep.cpp" line = "91" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > has at least % 1 GB available drive space < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 有 至 少 % 1 GB 的 可 用 磁 碟 空 間 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< location filename = "../src/modules/prepare/PrepareViewStep.cpp" line = "99" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > has at least % 1 GB working memory < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 有 至 少 % 1 GB 的 可 用 記 憶 體 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< location filename = "../src/modules/prepare/PrepareViewStep.cpp" line = "107" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > is plugged in to a power source < / source >
2014-11-18 09:45:26 +01:00
< translation > 已 插 入 外 接 電 源 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< location filename = "../src/modules/prepare/PrepareViewStep.cpp" line = "114" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > is connected to the Internet < / source >
2014-11-18 09:45:26 +01:00
< translation > 已 連 上 網 際 網 路 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< location filename = "../src/modules/prepare/PrepareViewStep.cpp" line = "158" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > Prepare < / source >
2014-11-05 09:45:23 +01:00
< translation > 準 備 中 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > ProgressTreeModel < / name >
< message >
< location filename = "../src/calamares/progresstree/ProgressTreeModel.cpp" line = "136" / >
< source > Prepare < / source >
2014-11-05 09:45:23 +01:00
< translation > 準 備 中 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-30 09:45:53 +01:00
< location filename = "../src/calamares/progresstree/ProgressTreeModel.cpp" line = "144" / >
< source > Install < / source >
< translation > 安 裝 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/calamares/progresstree/ProgressTreeModel.cpp" line = "150" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > Finish < / source >
2014-11-18 09:45:26 +01:00
< translation > 完 成 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line = "82" / >
< source > Default Keyboard Model < / source >
2014-11-18 09:45:26 +01:00
< translation > 預 設 鍵 盤 型 號 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line = "127" / >
< location filename = "../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line = "163" / >
< source > Default < / source >
2014-11-18 09:45:26 +01:00
< translation > 預 設 值 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > ReleaseDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "20" / >
< source > KDE Release Builder < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > KDE 發 佈 建 構 器 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "32" / >
< source > Application < / source >
2014-11-18 09:45:26 +01:00
< translation > 應 用 程 式 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "38" / >
< source > Name : < / source >
2014-11-30 09:45:27 +01:00
< translation > 名 稱 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "48" / >
< source > & amp ; Version : < / source >
2014-11-17 09:45:24 +01:00
< translation > 版 本 ( & amp ; V ) : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "93" / >
< source > Repository and Revision < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 來 源 與 修 訂 版 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "99" / >
< source > & amp ; Checkout From : < / source >
2014-11-30 09:45:27 +01:00
< translation > 從 何 處 提 出 ( & amp ; C ) : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "119" / >
< source > trunk < / source >
2014-11-30 09:45:27 +01:00
< translation > trunk < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "124" / >
< source > branches < / source >
2014-11-30 09:45:27 +01:00
< translation > branches < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "129" / >
< source > tags < / source >
2014-11-18 09:45:26 +01:00
< translation > 標 籤 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "137" / >
< source > Ta & amp ; g / Branch : < / source >
2014-11-30 09:45:27 +01:00
< translation > Ta & amp ; g / Branch : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "163" / >
< source > & amp ; SVN Access : < / source >
2014-11-30 09:45:27 +01:00
< translation > & amp ; SVN Access : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "183" / >
< source > anonsvn < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > anonsvn < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "188" / >
< source > https < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > https < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "193" / >
< source > svn + ssh < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > svn + ssh < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "201" / >
< source > & amp ; User : < / source >
2014-11-30 09:45:27 +01:00
< translation > 使 用 者 ( & amp ; U ) : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "236" / >
< source > Options < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 選 項 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "242" / >
< source > Get & amp ; Documentation < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 取 得 文 件 ( & amp ; D ) < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "252" / >
< source > Get & amp ; Translations < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 取 得 文 件 ( & amp ; T ) < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "262" / >
< source > C & amp ; reate Tag < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 新 增 標 籤 ( & amp ; R ) < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "271" / >
< source > S & amp ; kip translations below completion : < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 跳 過 完 成 度 不 足 的 翻 譯 ( & amp ; K ) : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "306" / >
< source > % < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > % < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "324" / >
< source > Create Tar & amp ; ball < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 建 立 壓 縮 包 ( & amp ; B ) < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/scripts/release/releasedialog.ui" line = "334" / >
< source > Apply & amp ; fixes < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 套 用 修 復 ( & amp ; F ) < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< context >
< name > ReplacePage < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplacePage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
2015-01-30 09:45:53 +01:00
< translation > 型 式 < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplacePage.ui" line = "22" / >
< source > & amp ; Disk : < / source >
2015-01-30 09:45:53 +01:00
< translation > 磁 碟 ( & amp ; D ) : < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line = "109" / >
< source > Select where to install % 1 . & lt ; br / & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Warning : & lt ; / f o n t & g t ; t h i s w i l l d e l e t e a l l f i l e s o n t h e s e l e c t e d p a r t i t i o n . < / s o u r c e >
2015-03-05 09:45:45 +01:00
< translation > & lt ; b & gt ; 選 取 要 安 裝 % 1 的 地 方 。 & lt ; /b><br/ & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; 警 告 : & lt ; / f o n t & g t ; 這 將 會 刪 除 所 有 已 選 取 的 分 割 區 上 的 檔 案 。 < / t r a n s l a t i o n >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line = "136" / >
< source > The selected item does not appear to be a valid partition . < / source >
2015-03-05 09:45:45 +01:00
< translation > 已 選 取 的 項 目 可 能 並 不 是 有 效 的 分 割 區 。 < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line = "144" / >
< source > % 1 cannot be installed on empty space . Please select an existing partition . < / source >
2015-01-30 09:45:53 +01:00
< translation > % 1 無 法 在 空 白 的 空 間 中 安 裝 。 請 選 取 一 個 存 在 的 分 割 區 。 < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line = "155" / >
< source > % 1 cannot be installed on an extended partition . Please select an existing primary or logical partition . < / source >
2015-01-30 09:45:53 +01:00
< translation > % 1 無 法 在 延 伸 分 割 區 上 安 裝 。 請 選 取 一 個 存 在 的 主 要 或 邏 輯 分 割 區 。 < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line = "166" / >
< source > % 1 cannot be installed on this partition . < / source >
2015-01-30 09:45:53 +01:00
< translation > % 1 無 法 在 此 分 割 區 上 安 裝 。 < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line = "173" / >
< source > Data partition ( % 1 ) < / source >
2015-01-30 09:45:53 +01:00
< translation > 資 料 分 割 區 ( % 1 ) < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line = "190" / >
< source > Unknown system partition ( % 1 ) < / source >
2015-01-30 09:45:53 +01:00
< translation > 未 知 的 系 統 分 割 區 ( % 1 ) < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line = "195" / >
< source > % 1 system partition ( % 2 ) < / source >
2015-01-30 09:45:53 +01:00
< translation > % 1 系 統 分 割 區 ( % 2 ) < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line = "206" / >
< source > & lt ; b & gt ; % 4 & lt ; /b><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; The partition % 1 is too small for % 2 . Please select a partition with capacity at least % 3 GiB . < / source >
2015-01-30 09:45:53 +01:00
< translation > & lt ; b & gt ; % 4 & lt ; /b><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; 分 割 區 % 1 對 % 2 來 說 太 小 了 。 請 選 取 一 個 容 量 至 少 有 % 3 GiB 的 分 割 區 。 < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line = "220" / >
< source > & lt ; b & gt ; % 3 & lt ; /b><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; % 1 will be installed on % 2 . & lt ; br / & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Warning : & lt ; / f o n t & g t ; a l l d a t a o n p a r t i t i o n % 2 w i l l b e l o s t . < / s o u r c e >
2015-01-30 09:45:53 +01:00
< translation > & lt ; b & gt ; % 3 & lt ; /b><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; % 1 將 會 安 裝 在 % 2 上 。 & lt ; br / & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; 警 告 : & lt ; / f o n t & g t ; 所 有 在 分 割 區 % 2 上 的 資 料 都 將 會 遺 失 。 < / t r a n s l a t i o n >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< / context >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< context >
< name > ResizeFileSystemJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "75" / >
< source > Resize file system on partition % 1 . < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 調 整 分 割 區 % 1 上 的 檔 案 系 統 大 小 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "90" / >
< source > Parted failed to resize filesystem . < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > Parted 調 整 檔 案 系 統 大 小 失 敗 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "100" / >
< source > Failed to resize filesystem . < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 調 整 檔 案 系 統 大 小 失 敗 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > ResizePartitionJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "186" / >
< source > Resize partition % 1 . < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 調 整 分 割 區 % 1 大 小 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "208" / >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "266" / >
< source > The installer failed to resize partition % 1 on disk & apos ; % 2 & apos ; . < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 安 裝 程 式 調 整 在 磁 碟 & apos ; % 2 & apos ; 上 的 分 割 區 % 1 的 大 小 失 敗 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "213" / >
< source > Could not open device & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 無 法 開 啟 裝 置 & apos ; % 1 & apos ; 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SetHostNameJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line = "36" / >
< source > Set hostname % 1 < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 設 定 主 機 名 % 1 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line = "46" / >
< location filename = "../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line = "53" / >
< source > Internal Error < / source >
2014-11-05 09:45:23 +01:00
< translation > 內 部 錯 誤 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line = "60" / >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< location filename = "../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line = "71" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > Cannot write hostname to target system < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 無 法 寫 入 主 機 名 稱 到 目 標 系 統 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< context >
< name > SetKeyboardLayoutJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "57" / >
< source > Set keyboard model to % 1 , layout to % 2 - % 3 < / source >
2015-01-30 09:45:53 +01:00
< translation > 將 鍵 盤 型 號 設 定 為 % 1 , 佈 局 為 % 2 - % 3 < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "277" / >
< source > Failed to write keyboard configuration for the virtual console . < / source >
2015-01-30 09:45:53 +01:00
< translation > 為 虛 擬 終 端 機 寫 入 鍵 盤 設 定 失 敗 。 < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "278" / >
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "282" / >
< source > Failed to write to % 1 < / source >
2015-01-30 09:45:53 +01:00
< translation > 寫 入 到 % 1 失 敗 < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line = "281" / >
< source > Failed to write keyboard configuration for X11 . < / source >
2015-01-30 09:45:53 +01:00
< translation > 為 X11 寫 入 鍵 盤 設 定 失 敗 。 < / translation >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< / message >
< / context >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< context >
< name > SetPartGeometryJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "143" / >
< source > Update geometry of partition % 1 . < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 更 新 分 割 區 % 1 佈 局 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line = "155" / >
< source > Failed to change the geometry of the partition . < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 更 改 分 割 區 佈 局 失 敗 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SetPasswordJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "42" / >
< source > Set password for user % 1 < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 為 使 用 者 % 1 設 定 密 碼 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "52" / >
< source > Bad destination system path . < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 非 法 的 目 標 系 統 路 徑 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "53" / >
< source > rootMountPoint is % 1 < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 根 掛 載 點 為 % 1 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "62" / >
< source > Cannot set password for user % 1 . < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 無 法 為 使 用 者 % 1 設 定 密 碼 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line = "64" / >
< source > usermod terminated with error code % 1 . < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > usermod 以 錯 誤 代 碼 % 1 終 止 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SetTimezoneJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line = "41" / >
< source > Set timezone to % 1 / % 2 < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 設 定 時 區 為 % 1 / % 2 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line = "56" / >
< source > Cannot access selected timezone path . < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 無 法 存 取 指 定 的 時 區 路 徑 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line = "57" / >
< source > Bad path : % 1 < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 非 法 路 徑 : % 1 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line = "69" / >
< source > Cannot set timezone . < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 無 法 設 定 時 區 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line = "70" / >
< source > Link creation failed , target : % 1 ; link name : % 2 < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 連 結 建 立 失 敗 , 目 標 : % 1 ; 連 結 名 稱 : % 2 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SizeDetailsWidgetBase < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedetailswidgetbase.ui" line = "62" / >
< source > First sector : < / source >
< comment > @label : listbox < / comment >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 第 一 個 磁 區 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedetailswidgetbase.ui" line = "97" / >
< source > Last sector : < / source >
< comment > @label : listbox < / comment >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 最 後 磁 區 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedetailswidgetbase.ui" line = "120" / >
< source > Align partition < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 分 割 區 對 齊 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SizeDialogWidgetBase < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedialogwidgetbase.ui" line = "55" / >
< source > Partition type : < / source >
< comment > @label : listbox < / comment >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 分 割 區 類 型 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedialogwidgetbase.ui" line = "70" / >
< source > Primary < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 主 要 分 割 區 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedialogwidgetbase.ui" line = "77" / >
< source > Extended < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 延 伸 分 割 區 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedialogwidgetbase.ui" line = "84" / >
< source > Logical < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 邏 輯 分 割 區 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedialogwidgetbase.ui" line = "99" / >
< source > File system : < / source >
< comment > @label : listbox < / comment >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 檔 案 系 統 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedialogwidgetbase.ui" line = "115" / >
< source > Label : < / source >
< comment > @label < / comment >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 標 籤 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedialogwidgetbase.ui" line = "134" / >
< source > This file system does not support setting a label . < / source >
< comment > @label < / comment >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 此 檔 案 系 統 不 支 援 設 定 標 籤 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedialogwidgetbase.ui" line = "152" / >
< source > Minimum size : < / source >
< comment > @label < / comment >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 最 小 大 小 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedialogwidgetbase.ui" line = "175" / >
< source > Maximum size : < / source >
< comment > @label < / comment >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 最 大 大 小 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedialogwidgetbase.ui" line = "198" / >
< source > Free space before : < / source >
< comment > @label : listbox < / comment >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 之 前 剩 餘 空 間 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedialogwidgetbase.ui" line = "233" / >
< source > Size : < / source >
< comment > @label : listbox < / comment >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 大 小 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/sizedialogwidgetbase.ui" line = "262" / >
< source > Free space after : < / source >
< comment > @label : listbox < / comment >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 之 後 剩 餘 空 間 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SmartDialogWidgetBase < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line = "23" / >
< source > SMART status : < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > SMART 狀 態 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line = "63" / >
< source > Model : < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 型 號 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line = "92" / >
< source > Serial number : < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 序 列 號 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line = "121" / >
< source > Firmware revision : < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 韌 體 修 訂 版 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line = "150" / >
< source > Temperature : < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 溫 度 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line = "179" / >
< source > Bad sectors : < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 損 壞 磁 區 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line = "208" / >
< source > Powered on for : < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 啟 動 時 間 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line = "237" / >
< source > Power cycles : < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 開 關 機 週 期 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line = "289" / >
< source > Id < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 標 誌 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line = "294" / >
< source > Attribute < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 屬 性 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line = "299" / >
< source > Failure Type < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 失 敗 類 型 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line = "304" / >
< source > Update Type < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 更 新 類 型 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line = "309" / >
< source > Worst < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 最 糟 糕 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line = "314" / >
< source > Current < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 目 前 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line = "319" / >
< source > Threshold < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 閾 值 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line = "324" / >
< source > Raw < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > Raw < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line = "329" / >
< source > Assessment < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 評 價 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line = "334" / >
< source > Value < / source >
2014-11-05 09:45:23 +01:00
< translation > 值 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line = "385" / >
< source > Overall assessment : < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 整 體 評 價 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line = "414" / >
< source > Self tests : < / source >
2014-11-05 09:45:23 +01:00
< translation > 自 我 檢 測 : < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SummaryViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line = "41" / >
< source > Summary < / source >
2014-11-05 09:45:23 +01:00
< translation > 總 覽 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TreeLogBase < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/treelogbase.ui" line = "54" / >
< source > Sev . < / source >
< comment > @title : column Severity of a log entry / log level . Text must be very short . < / comment >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 嚴 重 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/treelogbase.ui" line = "57" / >
< source > Severity < / source >
2015-01-03 09:45:40 +01:00
< translation > 嚴 重 性 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/treelogbase.ui" line = "62" / >
< source > Time < / source >
< comment > @title : column a time stamp of a log entry < / comment >
2014-11-05 09:45:23 +01:00
< translation > 時 間 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/treelogbase.ui" line = "67" / >
< source > Message < / source >
< comment > @title : column the text message of a log entry < / comment >
2014-11-05 09:45:23 +01:00
< translation > 訊 息 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > UsersPage < / name >
< message >
2015-02-18 09:45:52 +01:00
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "233" / >
< source > Your username is too long . < / source >
< translation > 您 的 使 用 者 名 稱 太 長 了 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-18 09:45:52 +01:00
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "243" / >
< source > Your username contains invalid characters . Only lowercase letters and numbers are allowed . < / source >
< translation > 您 的 使 用 者 名 稱 含 有 無 效 的 字 元 。 只 能 使 用 小 寫 字 母 及 數 字 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-29 13:40:50 +01:00
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "287" / >
2015-02-18 09:45:52 +01:00
< source > Your hostname is too short . < / source >
< translation > 您 的 主 機 名 稱 太 短 了 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-18 09:45:52 +01:00
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "298" / >
< source > Your hostname is too long . < / source >
< translation > 您 的 主 機 名 稱 太 長 了 。 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-18 09:45:52 +01:00
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "309" / >
< source > Your hostname contains invalid characters . Only letters , numbers and dashes are allowed . < / source >
< translation > 您 的 主 機 名 稱 含 有 無 效 的 字 元 。 只 能 使 用 字 母 、 數 字 及 破 折 號 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "340" / >
< location filename = "../src/modules/users/UsersPage.cpp" line = "373" / >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< source > Your passwords do not match ! < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 密 碼 不 符 ! < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > UsersViewStep < / name >
< message >
< location filename = "../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line = "46" / >
< source > Users < / source >
2014-10-31 11:38:58 +01:00
< translation > 使 用 者 < / translation >
2014-10-30 10:05:18 +01:00
< / message >
< / context >
< / TS >