Battery: new config option battery_full_cmd (fixes issue #585)

This commit is contained in:
o9000
2017-06-20 20:38:26 +02:00
parent dee210ceec
commit 201ea843a0
15 changed files with 448 additions and 373 deletions

View File

@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: tint2conf 0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 20:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 20:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-14 13:32+0200\n"
"Last-Translator: Dino Duratović <dinomol@mail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -59,12 +59,12 @@ msgid "System tray"
msgstr "Системска трака"
#: ../properties.c:336 ../properties.c:1100 ../properties.c:1313
#: ../properties.c:5621
#: ../properties.c:5634
msgid "Battery"
msgstr "Батерија"
#: ../properties.c:344 ../properties.c:4591 ../properties.c:4691
#: ../properties.c:5880
#: ../properties.c:5893
msgid "Tooltip"
msgstr "Описи"
@@ -242,14 +242,14 @@ msgstr "Прави простор између плоче и ивице мон
#: ../properties.c:621 ../properties.c:2269 ../properties.c:2745
#: ../properties.c:3237 ../properties.c:3876 ../properties.c:4105
#: ../properties.c:4448 ../properties.c:4804 ../properties.c:5187
#: ../properties.c:5602 ../properties.c:5861
#: ../properties.c:5615 ../properties.c:5874
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Изглед</b>"
#: ../properties.c:635 ../properties.c:2282 ../properties.c:3644
#: ../properties.c:3889 ../properties.c:4118 ../properties.c:4461
#: ../properties.c:4817 ../properties.c:5200 ../properties.c:5615
#: ../properties.c:5874
#: ../properties.c:4817 ../properties.c:5200 ../properties.c:5628
#: ../properties.c:5887
msgid "Background"
msgstr "Позадина"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Одабир позадине за плочу. Позадине се м
#: ../properties.c:653 ../properties.c:2316 ../properties.c:2759
#: ../properties.c:2880 ../properties.c:3335 ../properties.c:3906
#: ../properties.c:4176 ../properties.c:4478 ../properties.c:4834
#: ../properties.c:5218 ../properties.c:5632 ../properties.c:5891
#: ../properties.c:5218 ../properties.c:5645 ../properties.c:5904
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Хоризонтална попуна"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Одређује хоризонтално попуњивање плоч
#: ../properties.c:671 ../properties.c:2333 ../properties.c:2777
#: ../properties.c:2898 ../properties.c:3352 ../properties.c:3923
#: ../properties.c:4189 ../properties.c:4495 ../properties.c:4851
#: ../properties.c:5236 ../properties.c:5649 ../properties.c:5908
#: ../properties.c:5236 ../properties.c:5662 ../properties.c:5921
msgid "Vertical padding"
msgstr "Вертикална попуна"
@@ -413,8 +413,8 @@ msgid "Specifies a delay after which the panel is shown when the mouse "
msgstr "Одређује време након којег се плоча приказује кад курсор миша пређе "
"преко плоче."
#: ../properties.c:909 ../properties.c:949 ../properties.c:5830
#: ../properties.c:5853
#: ../properties.c:909 ../properties.c:949 ../properties.c:5843
#: ../properties.c:5866
msgid "seconds"
msgstr "секунде"
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Ако је укључено, обавештење о покретањ
"током покретања. Изглед зависи од радног окружења; обично се користи "
"заузети курсор миша док се апликација не покрене."
#: ../properties.c:2482 ../properties.c:5498
#: ../properties.c:2482 ../properties.c:5511
msgid "Tooltips"
msgstr "Описи"
@@ -1010,13 +1010,13 @@ msgstr "Одређује боју фонта који се користи за
#: ../properties.c:2957 ../properties.c:3387 ../properties.c:3945
#: ../properties.c:3981 ../properties.c:4517 ../properties.c:4873
#: ../properties.c:5671 ../properties.c:5706 ../properties.c:5930
#: ../properties.c:5684 ../properties.c:5719 ../properties.c:5943
msgid "If not checked, the desktop theme font is used. If checked, the "
"custom font specified here is used."
msgstr ""
#: ../properties.c:2962 ../properties.c:3392 ../properties.c:4522
#: ../properties.c:4878 ../properties.c:5935
#: ../properties.c:4878 ../properties.c:5948
msgid "Font"
msgstr "Фонт"
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Одабир позадине за приказ имена неакти
"се могу уређивати у картици за Позадине."
#: ../properties.c:3028 ../properties.c:3777 ../properties.c:4349
#: ../properties.c:4705 ../properties.c:5485
#: ../properties.c:4705 ../properties.c:5498
msgid "<b>Mouse events</b>"
msgstr "<b>Радње миша</b>"
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Ако је укључено, користи изабранu бојu ф
"задатка."
#: ../properties.c:3564 ../properties.c:4012 ../properties.c:4540
#: ../properties.c:4896 ../properties.c:5736 ../properties.c:5951
#: ../properties.c:4896 ../properties.c:5749 ../properties.c:5964
msgid "Font color"
msgstr "Боја фонта"
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Одређује колико ће пута трепнути хитни
msgid "<b>Format</b>"
msgstr "<b>Формат</b>"
#: ../properties.c:3702 ../properties.c:5753
#: ../properties.c:3702 ../properties.c:5766
msgid "First line format"
msgstr "формат прве линије"
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgid "Specifies the format used to display the first line of the clock "
msgstr "Одређује формат за приказ прве линије сата. Погледај 'man date' за "
"све доступне могућности."
#: ../properties.c:3720 ../properties.c:5776
#: ../properties.c:3720 ../properties.c:5789
msgid "Second line format"
msgstr "Формат друге линије"
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Одређује временску зони при приказу вр
"(environment variable)."
#: ../properties.c:3790 ../properties.c:4362 ../properties.c:4718
#: ../properties.c:5516
#: ../properties.c:5529
msgid "Left click command"
msgstr "Команда левог клика"
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgid "Specifies a command that will be executed when the clock receives a "
msgstr "Одређује команду која ће бити извршена након левог клика на сат."
#: ../properties.c:3807 ../properties.c:4379 ../properties.c:4735
#: ../properties.c:5533
#: ../properties.c:5546
msgid "Right click command"
msgstr "Команда десног клика"
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgid "Specifies a command that will be executed when the clock receives a "
msgstr "Одређује команду која ће бити извршена након десног клика на сат."
#: ../properties.c:3824 ../properties.c:4396 ../properties.c:4752
#: ../properties.c:5550
#: ../properties.c:5563
#, fuzzy
msgid "Middle click command"
msgstr "Команда левог клика"
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgid "Specifies a command that will be executed when the clock receives a "
msgstr "Одређује команду која ће бити извршена након левог клика на сат."
#: ../properties.c:3841 ../properties.c:4413 ../properties.c:4769
#: ../properties.c:5567
#: ../properties.c:5580
#, fuzzy
msgid "Wheel scroll up command"
msgstr "Колутић миша горе"
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgid "Specifies a command that will be executed when the clock receives a "
msgstr "Одређује команду која ће бити извршена након левог клика на сат."
#: ../properties.c:3858 ../properties.c:4430 ../properties.c:4786
#: ../properties.c:5584
#: ../properties.c:5597
#, fuzzy
msgid "Wheel scroll down command"
msgstr "Колутић миша доле"
@@ -1530,7 +1530,7 @@ msgid "Specifies the vertical padding of the clock. This is the space "
msgstr "Одређује вертикално попуњавање око сата. То је простор између ивица "
"и унутрашњег садржаја."
#: ../properties.c:3950 ../properties.c:5676
#: ../properties.c:3950 ../properties.c:5689
msgid "Font first line"
msgstr "Фонт прве линије"
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "Фонт прве линије"
msgid "Specifies the font used to display the first line of the clock."
msgstr "Одређује фонт кориштен за приказ прве линије сата."
#: ../properties.c:3986 ../properties.c:5711
#: ../properties.c:3986 ../properties.c:5724
msgid "Font second line"
msgstr "Фонт друге линије"
@@ -1930,158 +1930,163 @@ msgstr "Команда упозорења"
msgid "Command to be executed when the alert threshold is reached."
msgstr "Команда која се изводи кад се достигне праг."
#: ../properties.c:5437
#: ../properties.c:5436
#, fuzzy
msgid "Battery full command"
msgstr "Команда упозорења"
#: ../properties.c:5450
#, fuzzy
msgid "<b>AC connection events</b>"
msgstr "<b>Радње миша</b>"
#: ../properties.c:5450
#: ../properties.c:5463
#, fuzzy
msgid "AC connected command"
msgstr "Команда упозорења"
#: ../properties.c:5463
#: ../properties.c:5476
#, fuzzy
msgid "Specifies a command that will be executed when AC is connected to "
"the system."
msgstr "Одређује команду која ће бити извршена након левог клика на сат."
#: ../properties.c:5467
#: ../properties.c:5480
#, fuzzy
msgid "AC disconnected command"
msgstr "Команда упозорења"
#: ../properties.c:5480
#: ../properties.c:5493
#, fuzzy
msgid "Specifies a command that will be executed when AC is disconnected to "
"the system."
msgstr "Одређује команду која ће бити извршена након левог клика на сат."
#: ../properties.c:5511
#: ../properties.c:5524
#, fuzzy
msgid "If enabled, shows a tooltip with detailed battery information when "
"the mouse is moved over the battery widget."
msgstr "Ако је укључено, приказује име апликације ако се мишом пређе преко "
"покретача апликације."
#: ../properties.c:5529
#: ../properties.c:5542
#, fuzzy
msgid "Specifies a command that will be executed when the battery receives "
"a left click."
msgstr "Одређује команду која ће бити извршена након левог клика на сат."
#: ../properties.c:5546
#: ../properties.c:5559
#, fuzzy
msgid "Specifies a command that will be executed when the battery receives "
"a right click."
msgstr "Одређује команду која ће бити извршена након десног клика на сат."
#: ../properties.c:5563
#: ../properties.c:5576
#, fuzzy
msgid "Specifies a command that will be executed when the battery receives "
"a middle click."
msgstr "Одређује команду која ће бити извршена након левог клика на сат."
#: ../properties.c:5580
#: ../properties.c:5593
#, fuzzy
msgid "Specifies a command that will be executed when the battery receives "
"a mouse scroll up."
msgstr "Одређује команду која ће бити извршена након левог клика на сат."
#: ../properties.c:5597
#: ../properties.c:5610
#, fuzzy
msgid "Specifies a command that will be executed when the battery receives "
"a mouse scroll down."
msgstr "Одређује команду која ће бити извршена након левог клика на сат."
#: ../properties.c:5627
#: ../properties.c:5640
msgid "Selects the background used to display the battery. Backgrounds can "
"be edited in the Backgrounds tab."
msgstr "Одабир позадине за приказ нивоа батерије. Позадине се могу уређивати "
"у картици за Позадине."
#: ../properties.c:5644
#: ../properties.c:5657
msgid "Specifies the horizontal padding of the battery. This is the space "
"between the border and the content inside."
msgstr "Одређује хоризонтално попуњавање око батерије. То је простор између "
"ивице и унутрашњег садржаја."
#: ../properties.c:5661
#: ../properties.c:5674
msgid "Specifies the vertical padding of the battery. This is the space "
"between the border and the content inside."
msgstr "Одређује вертикално попуњавање око батерије. То је простор између "
"ивице и унутрашњег садржаја."
#: ../properties.c:5692
#: ../properties.c:5705
msgid "Specifies the font used to display the first line of the battery "
"text."
msgstr "Одређује фонт за приказ прве линије батеријског текста."
#: ../properties.c:5727
#: ../properties.c:5740
msgid "Specifies the font used to display the second line of the battery "
"text."
msgstr "Одређује фонт за приказ друге линије батеријског текста."
#: ../properties.c:5749
#: ../properties.c:5762
msgid "Specifies the font clor used to display the battery text."
msgstr "Одређује боју фонта за приказ батеријског текста.."
#: ../properties.c:5802
#: ../properties.c:5815
#, fuzzy
msgid "<b>Timing</b>"
msgstr "<b>Тајминг</b>"
#: ../properties.c:5815
#: ../properties.c:5828
msgid "Show delay"
msgstr "Закашњење приказа"
#: ../properties.c:5827
#: ../properties.c:5840
msgid "Specifies a delay after which to show the tooltip when moving the "
"mouse over an element."
msgstr "Одређује закашњење након којег ће се приказати опис током померања "
"курсора преко елемента."
#: ../properties.c:5837
#: ../properties.c:5850
msgid "Hide delay"
msgstr "Закашњење скривања"
#: ../properties.c:5848
#: ../properties.c:5861
msgid "Specifies a delay after which to hide the tooltip when moving the "
"mouse outside an element."
msgstr "Одређује закашњење након којег да се сакрије опис након померања "
"курсора ван неког елемента."
#: ../properties.c:5886
#: ../properties.c:5899
msgid "Selects the background used to display the tooltip. Backgrounds can "
"be edited in the Backgrounds tab."
msgstr "Одабир позадине описа. Позадине се могу уређивати у картици за "
"Позадине."
#: ../properties.c:5903
#: ../properties.c:5916
msgid "Specifies the horizontal padding of the tooltip. This is the space "
"between the border and the content inside."
msgstr "Одређује хоризонтално попуњавање за опис. То је простор између ивице "
"и унутрашњег садржаја."
#: ../properties.c:5920
#: ../properties.c:5933
msgid "Specifies the vertical padding of the tooltip. This is the space "
"between the border and the content inside."
msgstr "Одређује вертикално попуњавање за опис. То је простор између ивице и "
"унутрашњег садржаја."
#: ../properties.c:5946
#: ../properties.c:5959
msgid "Specifies the font used to display the text of the tooltip."
msgstr "Одређује фонт за приказ текста унутар описа."
#: ../properties.c:5964
#: ../properties.c:5977
msgid "Specifies the font color used to display the text of the tooltip."
msgstr "Одређује боју фонта за приказ текста унутар описа."
#: ../properties.c:5981
#: ../properties.c:5994
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#: ../properties.c:5984
#: ../properties.c:5997
msgid "Loading..."
msgstr ""