manjaro-hello/po/bg.po

112 lines
3.6 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Translation of Manjaro-Hello.
# Copyright (C) 2016-2017 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org>
# This file is distributed under the same license as the Manjaro-Hello package.
# Hugo Posnic <huluti@manjaro.org>, 2016-2017.
#
# Translators:
# Иван Пенев (Адмирал АнимЕ) <aeternus.arcis@protonmail.com>, 2017
# Tuffkoll <tuffkollz@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Manjaro-Hello\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-04 10:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-08 21:04+0100\n"
"Last-Translator: Tuffkoll <tuffkollz@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/manjarolinux/teams/70274/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:54
msgid "Welcome to Manjaro!"
msgstr "Добре дошли в Манджаро!"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:70
msgid ""
"Thank you for joining our community!\n"
"\n"
"We, the Manjaro Developers, hope that you will enjoy using Manjaro as much as we enjoy building it. The links below will help you get started with your new operating system. So enjoy the experience, and don't hesitate to send us your feedback."
msgstr ""
"Благодарим ви, че се присъединихте към общността ни!\n"
"\n"
"Като разработчици на Манджаро се надяваме, че ще използвате системата със същата радост, с която я създадохме. Препратките по-долу ще ви помогнат да започнете с новата ви операционна система. Насладете се на преживяването и не се притеснявайте да ни изпратите предложения и препоръки."
#: ../ui/manjaro-hello.glade:88
msgid "DOCUMENTATION"
msgstr "ДОКУМЕНТАЦИЯ"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:102
msgid "SUPPORT"
msgstr "ПОДДРЪЖКА"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:116
msgid "PROJECT"
msgstr "ПРОЕКТ"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:128
msgid "Read me"
msgstr "Прочети ме"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:142
msgid "Release info"
msgstr "Сведения за изданието"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:158
msgid "Wiki"
msgstr "Уикипедия"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:174
msgid "Get involved"
msgstr "Участие"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:188
msgid "Forums"
msgstr "Форуми"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:204
msgid "Chat room"
msgstr "Стая за разговори"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:220
msgid "Mailling lists"
msgstr "Пощенски списъци"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:236
msgid "Development"
msgstr "Разработка"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:252
msgid "Donate"
msgstr "Дарения"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:370
msgid "Launch at start"
msgstr "Да се отваря при пускане на системата"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:401
msgid "INSTALLATION"
msgstr "ИНСТАЛАЦИЯ"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:413
msgid "Launch installer"
msgstr "Пускане на инсталатора"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:456
msgid "Home"
msgstr "Начало"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:505 ../ui/manjaro-hello.glade:519
msgid "About"
msgstr "Относно"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:524
msgid "Welcome screen for Manjaro"
msgstr "Приветстващ екран на Манджаро"
#: ../src/manjaro_hello.py:239
msgid "Can't load page."
msgstr "Страницата не може да се зареди."