manjaro-hello/po/uk.po

118 lines
3.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Translation of Manjaro-Hello.
# Copyright (C) 2016-2017 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org>
# This file is distributed under the same license as the Manjaro-Hello package.
# Hugo Posnic <huluti@manjaro.org>, 2016-2017.
#
# Translators:
# Taras Holyj, 2017
# dsafsadf <heneral@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Manjaro-Hello\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-04 10:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-07 19:09+0100\n"
"Last-Translator: dsafsadf <heneral@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/manjarolinux/teams/70274/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: ui/manjaro-hello.glade:55
msgid "Welcome to Manjaro!"
msgstr "Ласкаво просимо до Manjaro!"
#: ui/manjaro-hello.glade:71
msgid ""
"Thank you for joining our community!\n"
"\n"
"We, the Manjaro Developers, hope that you will enjoy using Manjaro as much as we enjoy building it. The links below will help you get started with your new operating system. So enjoy the experience, and don't hesitate to send us your feedback."
msgstr ""
"Дякуємо вам за участь у нашій спільноті!\n"
"\n"
"Ми, розробники Manjaro, сподіваємося, що використанням Manjaro, принесе вам таке ж задоволення яке відчували ми створюючи її. Наведені нижче посилання допоможуть вам розпочати роботу з новою операційною системою. Отже, насолоджуйтеся досвідом, і не соромтеся, надсилайте нам свої відгуки."
#: ui/manjaro-hello.glade:89
msgid "DOCUMENTATION"
msgstr "ДОКУМЕНТАЦІЯ"
#: ui/manjaro-hello.glade:103
msgid "SUPPORT"
msgstr "ПІДТРИМКА"
#: ui/manjaro-hello.glade:117
msgid "PROJECT"
msgstr "ПРОЕКТ"
#: ui/manjaro-hello.glade:129
msgid "Read me"
msgstr "Прочитай мене"
#: ui/manjaro-hello.glade:143
msgid "Release info"
msgstr "Інформація про випуск"
#: ui/manjaro-hello.glade:158
msgid "Wiki"
msgstr "Вікі"
#: ui/manjaro-hello.glade:163 ui/manjaro-hello.glade:194
#: ui/manjaro-hello.glade:211 ui/manjaro-hello.glade:228
#: ui/manjaro-hello.glade:245 ui/manjaro-hello.glade:262
msgid "Web resource"
msgstr "Вебресурс"
#: ui/manjaro-hello.glade:175
msgid "Get involved"
msgstr "Брати участь"
#: ui/manjaro-hello.glade:189
msgid "Forums"
msgstr "Форуми"
#: ui/manjaro-hello.glade:206
msgid "Chat room"
msgstr "Кімната чату"
#: ui/manjaro-hello.glade:223
msgid "Mailling lists"
msgstr "Списки розсилки"
#: ui/manjaro-hello.glade:240
msgid "Development"
msgstr "Розробка"
#: ui/manjaro-hello.glade:257
msgid "Donate"
msgstr "допомога проекту"
#: ui/manjaro-hello.glade:376
msgid "Launch at start"
msgstr "Запуск при старті"
#: ui/manjaro-hello.glade:407
msgid "INSTALLATION"
msgstr "ВСТАНОВЛЕННЯ"
#: ui/manjaro-hello.glade:419
msgid "Launch installer"
msgstr "Запуск програми встановлення"
#: ui/manjaro-hello.glade:462
msgid "Home"
msgstr "На домашню"
#: ui/manjaro-hello.glade:530 ui/manjaro-hello.glade:544
msgid "About"
msgstr "Про програму"
#: ui/manjaro-hello.glade:549
msgid "Welcome screen for Manjaro"
msgstr "Екран привітання для Manjaro"
#: src/manjaro_hello.py:212
msgid "Can't load page."
msgstr "Неможливо завантажити сторінку."