437 lines
15 KiB
Plaintext
437 lines
15 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2022
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-02-17 15:52+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2022\n"
|
||
"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/sq/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: sq\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
|
||
msgid "Configuring initramfs."
|
||
msgstr "Po formësohet initramfs."
|
||
|
||
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
|
||
#: src/modules/fstab/main.py:360 src/modules/fstab/main.py:366
|
||
#: src/modules/fstab/main.py:393 src/modules/networkcfg/main.py:105
|
||
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:235 src/modules/initcpiocfg/main.py:239
|
||
#: src/modules/localecfg/main.py:135 src/modules/mount/main.py:229
|
||
#: src/modules/rawfs/main.py:164 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
|
||
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76
|
||
msgid "Configuration Error"
|
||
msgstr "Gabim Formësimi"
|
||
|
||
#: src/modules/initramfscfg/main.py:86 src/modules/fstab/main.py:361
|
||
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:236 src/modules/mount/main.py:230
|
||
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
|
||
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
|
||
msgstr "S’ka pjesë të përkufizuara për <pre>{!s}</pre> për t’u përdorur."
|
||
|
||
#: src/modules/initramfscfg/main.py:90 src/modules/fstab/main.py:367
|
||
#: src/modules/networkcfg/main.py:106 src/modules/initcpiocfg/main.py:240
|
||
#: src/modules/localecfg/main.py:136 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
|
||
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
|
||
msgstr ""
|
||
"S’është dhënë pikë montimi rrënjë për <pre>{!s}</pre> për t’u përdorur."
|
||
|
||
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
|
||
msgid "Configure GRUB."
|
||
msgstr "Formësoni GRUB-in."
|
||
|
||
#: src/modules/bootloader/main.py:43
|
||
msgid "Install bootloader."
|
||
msgstr "Instalo ngarkues nisjesh."
|
||
|
||
#: src/modules/bootloader/main.py:612
|
||
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
|
||
msgstr ""
|
||
"S'u arrit të instalohej grub, te depozita globale s’ka të përkufizuara pjesë"
|
||
|
||
#: src/modules/bootloader/main.py:780
|
||
msgid "Bootloader installation error"
|
||
msgstr "Gabim instalimi Ngarkuesi Nisësi"
|
||
|
||
#: src/modules/bootloader/main.py:781
|
||
msgid ""
|
||
"The bootloader could not be installed. The installation command "
|
||
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ngarkuesi i nisësit s’u instalua dot. Urdhri i instalimit <pre>{!s}</pre> u "
|
||
"përgjigj me kod gabimi {!s}."
|
||
|
||
#: src/modules/fstab/main.py:29
|
||
msgid "Writing fstab."
|
||
msgstr "Po shkruhet fstab."
|
||
|
||
#: src/modules/fstab/main.py:394
|
||
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
|
||
msgstr ""
|
||
"S’është dhënë formësim <pre>{!s}</pre> për t’u përdorur nga <pre>{!s}</pre>."
|
||
|
||
#: src/modules/dracut/main.py:27
|
||
msgid "Creating initramfs with dracut."
|
||
msgstr "Po krijohet initramfs me dracut."
|
||
|
||
#: src/modules/dracut/main.py:49
|
||
msgid "Failed to run dracut on the target"
|
||
msgstr "S’u arrit të xhirohej dracut mbi objektivin"
|
||
|
||
#: src/modules/dracut/main.py:50 src/modules/mkinitfs/main.py:50
|
||
msgid "The exit code was {}"
|
||
msgstr "Kodi i daljes qe {}"
|
||
|
||
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
|
||
msgid "Cannot write KDM configuration file"
|
||
msgstr "S’shkruhet dot kartelë formësimi KDM"
|
||
|
||
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
|
||
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
|
||
msgstr "S’ekziston kartelë formësimi KDM {!s}"
|
||
|
||
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
|
||
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
|
||
msgstr "S’shkruhet dot kartelë formësimi LXDM"
|
||
|
||
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
|
||
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
|
||
msgstr "S’ekziston kartelë formësimi LXDM {!s}"
|
||
|
||
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
|
||
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
|
||
msgstr "S’shkruhet dot kartelë formësimi LightDM"
|
||
|
||
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
|
||
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
|
||
msgstr "S’ekziston kartelë formësimi LightDM {!s}"
|
||
|
||
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
|
||
msgid "Cannot configure LightDM"
|
||
msgstr "S’formësohet dot LightDM"
|
||
|
||
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
|
||
msgid "No LightDM greeter installed."
|
||
msgstr "S’ka të instaluar përshëndetës LightDM."
|
||
|
||
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
|
||
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
|
||
msgstr "S’shkruhet dot kartelë formësimi SLIM"
|
||
|
||
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
|
||
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
|
||
msgstr "S’ekziston kartelë formësimi SLIM {!s}"
|
||
|
||
#: src/modules/displaymanager/main.py:991
|
||
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
|
||
msgstr "S’janë përzgjedhur përgjegjës ekrani për modulin displaymanager."
|
||
|
||
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
|
||
msgid ""
|
||
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
|
||
"displaymanager.conf."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lista “displaymanagers” është e zbrazët ose e papërkufizuar për të dy "
|
||
"rastet, për “globalstorage” dhe për “displaymanager.conf”."
|
||
|
||
#: src/modules/displaymanager/main.py:1074
|
||
msgid "Display manager configuration was incomplete"
|
||
msgstr "Formësimi i përgjegjësit të ekranit s’qe i plotë"
|
||
|
||
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
|
||
msgid "Configure OpenRC services"
|
||
msgstr "Formësoni shërbime OpenRC"
|
||
|
||
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
|
||
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
|
||
msgstr "S’shtohet dot shërbimi {name!s} te run-level {level!s}."
|
||
|
||
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
|
||
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
|
||
msgstr "S’hiqet dot shërbimi {name!s} nga run-level {level!s}."
|
||
|
||
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
|
||
msgid ""
|
||
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
|
||
"level {level!s}."
|
||
msgstr ""
|
||
"Service-action <code>{arg!s}</code> i panjohur për shërbimin {name!s} te "
|
||
"run-level {level!s}."
|
||
|
||
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
|
||
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
|
||
msgid "Cannot modify service"
|
||
msgstr "S’modifikohet dot shërbimi"
|
||
|
||
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
|
||
msgid ""
|
||
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
|
||
msgstr ""
|
||
"Thirrje <code>rc-update {arg!s}</code> në chroot u përgjigj me kod gabimi "
|
||
"{num!s}."
|
||
|
||
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
|
||
msgid "Target runlevel does not exist"
|
||
msgstr "Runlevel-i i synuar nuk ekziston"
|
||
|
||
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
|
||
msgid ""
|
||
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
|
||
"exist."
|
||
msgstr ""
|
||
"Shtegu për runlevel {level!s} është <code>{path!s}</code>, i cili nuk "
|
||
"ekziston."
|
||
|
||
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
|
||
msgid "Target service does not exist"
|
||
msgstr "Shërbimi i synuar nuk ekziston"
|
||
|
||
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
|
||
msgid ""
|
||
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
|
||
"exist."
|
||
msgstr ""
|
||
"Shtegu për shërbimin {name!s} është <code>{path!s}</code>, i cili nuk "
|
||
"ekziston."
|
||
|
||
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
|
||
msgid "Saving network configuration."
|
||
msgstr "Po ruhet formësimi i rrjetit."
|
||
|
||
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
|
||
#: src/modules/packages/main.py:75
|
||
msgid "Install packages."
|
||
msgstr "Instalo paketa."
|
||
|
||
#: src/modules/packages/main.py:63
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
|
||
msgstr "Po përpunohen paketat (%(count)d / %(total)d)"
|
||
|
||
#: src/modules/packages/main.py:68
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Installing one package."
|
||
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
|
||
msgstr[0] "Po instalohet një paketë."
|
||
msgstr[1] "Po instalohen %(num)d paketa."
|
||
|
||
#: src/modules/packages/main.py:71
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Removing one package."
|
||
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
|
||
msgstr[0] "Po hiqet një paketë."
|
||
msgstr[1] "Po hiqen %(num)d paketa."
|
||
|
||
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
|
||
#: src/modules/packages/main.py:765
|
||
msgid "Package Manager error"
|
||
msgstr "Gabim Përgjegjësi Paketash"
|
||
|
||
#: src/modules/packages/main.py:726
|
||
msgid ""
|
||
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
|
||
"returned error code {!s}."
|
||
msgstr ""
|
||
"Përgjegjësi i paketave s’përgatiti dot përditësime. Urdhri <pre>{!s}</pre> u"
|
||
" përgjigj me kod gabimi {!s}."
|
||
|
||
#: src/modules/packages/main.py:738
|
||
msgid ""
|
||
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
|
||
" returned error code {!s}."
|
||
msgstr ""
|
||
"Përgjegjësi i paketave s’përditësoi dot sistemin. Urdhri <pre>{!s}</pre> u "
|
||
"përgjigj me kod gabimi {!s}."
|
||
|
||
#: src/modules/packages/main.py:766
|
||
msgid ""
|
||
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
|
||
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
|
||
msgstr ""
|
||
"Përgjegjësi i paketave s’bëri dot ndryshime te sistemi i instaluar. Urdhri "
|
||
"<pre>{!s}</pre> u përgjigj me kod gabimi {!s}."
|
||
|
||
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
|
||
msgid "Configure Plymouth theme"
|
||
msgstr "Formësoni temën Plimuth"
|
||
|
||
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
|
||
msgid "Configuring mkinitcpio."
|
||
msgstr "Po formësohet mkinitcpio."
|
||
|
||
#: src/modules/localecfg/main.py:30
|
||
msgid "Configuring locales."
|
||
msgstr "Po formësohen vendoret."
|
||
|
||
#: src/modules/mount/main.py:42
|
||
msgid "Mounting partitions."
|
||
msgstr "Po montohen pjesë."
|
||
|
||
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
|
||
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
|
||
msgstr "Gabim i brendshëm gjatë montimit të grupeve zfs të të dhënave"
|
||
|
||
#: src/modules/mount/main.py:100
|
||
msgid "Failed to import zpool"
|
||
msgstr "S’u arrit të importohej zpool"
|
||
|
||
#: src/modules/mount/main.py:116
|
||
msgid "Failed to unlock zpool"
|
||
msgstr "S’u arrit të shkyçej zpool"
|
||
|
||
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
|
||
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
|
||
msgstr "S’u arrit të caktohej pikë montimi zfs"
|
||
|
||
#: src/modules/mount/main.py:253
|
||
msgid "zfs mounting error"
|
||
msgstr "Gabim montimi zfs"
|
||
|
||
#: src/modules/rawfs/main.py:26
|
||
msgid "Installing data."
|
||
msgstr "Po instalohen të dhëna."
|
||
|
||
#: src/modules/dummypython/main.py:35
|
||
msgid "Dummy python job."
|
||
msgstr "Akt python dummy."
|
||
|
||
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
|
||
#: src/modules/dummypython/main.py:94
|
||
msgid "Dummy python step {}"
|
||
msgstr "Hap python {} dummy"
|
||
|
||
#: src/modules/hwclock/main.py:26
|
||
msgid "Setting hardware clock."
|
||
msgstr "Po caktohet ora hardware."
|
||
|
||
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
|
||
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
|
||
msgstr "Po formësohet shërbim OpenRC dmcrypt."
|
||
|
||
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
|
||
msgid "Configure systemd services"
|
||
msgstr "Formësoni shërbime systemd"
|
||
|
||
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
|
||
msgid ""
|
||
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
|
||
msgstr ""
|
||
"Thirrja <code>systemctl {arg!s}</code> në chroot u përgjigj me kod gabimi "
|
||
"{num!s}."
|
||
|
||
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
|
||
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
|
||
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
|
||
msgstr "S’aktivizohet dot shërbimi systemd <code>{name!s}</code>."
|
||
|
||
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
|
||
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
|
||
msgstr "S’aktivizohet dot objektivi systemd <code>{name!s}</code>."
|
||
|
||
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
|
||
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
|
||
msgstr "S’aktivizohet dot kohëmatës systemd <code>{name!s}</code>."
|
||
|
||
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
|
||
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
|
||
msgstr "S’çaktivizohet dot objektivi systemd <code>{name!s}</code>."
|
||
|
||
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
|
||
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
|
||
msgstr "S’maskohet dot njësia systemd <code>{name!s}</code>."
|
||
|
||
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
|
||
msgid ""
|
||
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
|
||
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
|
||
msgstr ""
|
||
"Urdhra të panjohur systemd <code>{command!s}</code> dhe "
|
||
"<code>{suffix!s}</code> për njësi {name!s}."
|
||
|
||
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
|
||
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
|
||
msgstr "Po krijohet initramfs me mkinitfs."
|
||
|
||
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
|
||
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
|
||
msgstr "S’u arrit të xhirohej mkinitfs te objektivi"
|
||
|
||
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
|
||
msgid "Filling up filesystems."
|
||
msgstr "Po mbushen sisteme kartelash."
|
||
|
||
#: src/modules/unpackfs/main.py:254
|
||
msgid "rsync failed with error code {}."
|
||
msgstr "rsync dështoi me kod gabimi {}."
|
||
|
||
#: src/modules/unpackfs/main.py:299
|
||
msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}"
|
||
msgstr "Po shpaketohet paketa {}/{}, kartela {}/{}"
|
||
|
||
#: src/modules/unpackfs/main.py:314
|
||
msgid "Starting to unpack {}"
|
||
msgstr "Po fillohet të shpaketohet {}"
|
||
|
||
#: src/modules/unpackfs/main.py:323 src/modules/unpackfs/main.py:467
|
||
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
|
||
msgstr "Dështoi shpaketimi i figurës \"{}\""
|
||
|
||
#: src/modules/unpackfs/main.py:430
|
||
msgid "No mount point for root partition"
|
||
msgstr "S’ka pikë montimi për ndarjen rrënjë"
|
||
|
||
#: src/modules/unpackfs/main.py:431
|
||
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key."
|
||
msgstr "globalstorage nuk përmban kyç “rootMountPoint”."
|
||
|
||
#: src/modules/unpackfs/main.py:434
|
||
msgid "Bad mount point for root partition"
|
||
msgstr "Pikë e gabuar montimi për ndarjen rrënjë"
|
||
|
||
#: src/modules/unpackfs/main.py:435
|
||
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist."
|
||
msgstr "rootMountPoint është “{}”, çka nuk ekziston."
|
||
|
||
#: src/modules/unpackfs/main.py:439 src/modules/unpackfs/main.py:455
|
||
#: src/modules/unpackfs/main.py:459 src/modules/unpackfs/main.py:465
|
||
#: src/modules/unpackfs/main.py:480
|
||
msgid "Bad unpackfs configuration"
|
||
msgstr "Formësim gabim i unpackfs-ë"
|
||
|
||
#: src/modules/unpackfs/main.py:440
|
||
msgid "There is no configuration information."
|
||
msgstr "S’ka hollësi formësimi."
|
||
|
||
#: src/modules/unpackfs/main.py:456
|
||
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sistemi i kartelave për \"{}\" ({}) nuk mbulohet nga kerneli juaj i tanishëm"
|
||
|
||
#: src/modules/unpackfs/main.py:460
|
||
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
|
||
msgstr "Sistemi i kartelave \"{}\" ({}) s’ekziston"
|
||
|
||
#: src/modules/unpackfs/main.py:466
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
|
||
"installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"S’u arrit të gjendet unsquashfs, sigurohuni se keni të instaluar paketën "
|
||
"squashfs-tools."
|
||
|
||
#: src/modules/unpackfs/main.py:481
|
||
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
|
||
msgstr "Destinacioni \"{}\" te sistemi i synuar s’është drejtori"
|