i18n: [calamares] Automatic merge of Transifex translations
This commit is contained in:
parent
66e028862f
commit
fb6f3a5f39
@ -31,7 +31,7 @@
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/AutoMountManagementJob.cpp" line="22"/>
|
||||
<source>Managing auto-mount settings…</source>
|
||||
<comment>@status</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>অটো-মাউন্ট ছেটিংছ ব্যৱস্থাপনা কৰা হৈছে...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -158,13 +158,13 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="144"/>
|
||||
<source>Send Session Log</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>চেচন লগ পঠাওক</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.cpp" line="164"/>
|
||||
<source>Debug Information</source>
|
||||
<comment>@title</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>ডিবাগ তথ্য</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -1166,7 +1166,7 @@ Asennus voi jatkua, mutta jotkin toiminnot saattavat olla pois käytöstä.</tra
|
||||
<location filename="../src/modules/contextualprocess/ContextualProcessJob.cpp" line="115"/>
|
||||
<source>Performing contextual processes' job…</source>
|
||||
<comment>@status</comment>
|
||||
<translation>Suoritetaan kontekstuaaliset prosessit…</translation>
|
||||
<translation>Suoritetaan prosessit…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -3627,7 +3627,7 @@ Asennus voi jatkua, mutta jotkin toiminnot saattavat olla pois käytöstä.</
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="46"/>
|
||||
<source>The installer failed to remove a volume group named '%1'.</source>
|
||||
<translation>Asennusoihjelma ei onnistunut poistamaan taltioryhmää '%1'.</translation>
|
||||
<translation>Asennusoihjelma ei voinut poistaa taltioryhmää "%1".</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -3665,7 +3665,7 @@ Asennus voi jatkua, mutta jotkin toiminnot saattavat olla pois käytöstä.</
|
||||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="163"/>
|
||||
<source>The file-system resize job has an invalid configuration and will not run.</source>
|
||||
<comment>@error</comment>
|
||||
<translation>Tiedostojärjestelmän koon muutto ei kelpaa eikä sitä suoriteta.</translation>
|
||||
<translation>Tiedostojärjestelmän koonmuutostyön määritys on virheellinen, eikä sitä suoriteta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="169"/>
|
||||
@ -3677,25 +3677,25 @@ Asennus voi jatkua, mutta jotkin toiminnot saattavat olla pois käytöstä.</
|
||||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="170"/>
|
||||
<source>Calamares cannot start KPMCore for the file system resize job.</source>
|
||||
<comment>@error</comment>
|
||||
<translation>Calamares ei voi käynnistää KPMCorea tiedostojärjestelmän koon muuttamiseksi.</translation>
|
||||
<translation>Calamares ei voi käynnistää KPMCorea tiedostojärjestelmän koonmuutostyölle.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="179"/>
|
||||
<source>Resize failed.</source>
|
||||
<comment>@error</comment>
|
||||
<translation>Koon muuttaminen epäonnistui.</translation>
|
||||
<translation>Kokoa ei voitu muuttaa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="181"/>
|
||||
<source>The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source>
|
||||
<comment>@info</comment>
|
||||
<translation>Tiedostojärjestelmää %1 ei löydy tästä järjestelmästä, eikä sen kokoa voi muuttaa.</translation>
|
||||
<translation>Tiedostojärjestelmää %1 ei löydy, eikä sen kokoa voi muuttaa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="182"/>
|
||||
<source>The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source>
|
||||
<comment>@info</comment>
|
||||
<translation>Laitetta %1 ei löydy tästä järjestelmästä, eikä sen kokoa voi muuttaa.</translation>
|
||||
<translation>Laitetta %1 ei löydy, eikä sen kokoa voi muuttaa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="189"/>
|
||||
@ -3704,7 +3704,7 @@ Asennus voi jatkua, mutta jotkin toiminnot saattavat olla pois käytöstä.</
|
||||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Resize Failed</source>
|
||||
<comment>@error</comment>
|
||||
<translation>Kokomuutos epäonnistui</translation>
|
||||
<translation>Kokoa ei voitu muuttaa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="191"/>
|
||||
@ -3774,7 +3774,7 @@ Asennus voi jatkua, mutta jotkin toiminnot saattavat olla pois käytöstä.</
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="28"/>
|
||||
<source>Resize volume group named %1 from %2 to %3</source>
|
||||
<comment>@title</comment>
|
||||
<translation>Muuta tilavuusryhmän %1 kokoa %2:sta %3:ksi</translation>
|
||||
<translation>Muuta taltioryhmän %1 kokoa %2:sta %3:ksi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="37"/>
|
||||
@ -3791,7 +3791,7 @@ Asennus voi jatkua, mutta jotkin toiminnot saattavat olla pois käytöstä.</
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="58"/>
|
||||
<source>The installer failed to resize a volume group named '%1'.</source>
|
||||
<translation>Asennusohjelma ei onnistunut muuttamaan taltioryhmän "%1" kokoa.</translation>
|
||||
<translation>Asennusohjelma ei voinut muuttaa taltioryhmän "%1" kokoa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -4116,7 +4116,7 @@ Asennus voi jatkua, mutta jotkin toiminnot saattavat olla pois käytöstä.</
|
||||
<location filename="../src/modules/shellprocess/ShellProcessJob.cpp" line="38"/>
|
||||
<source>Running shell processes…</source>
|
||||
<comment>@status</comment>
|
||||
<translation>Suoritetaan shell prosesseja…</translation>
|
||||
<translation>Suoritetaan shell prosessit…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -4410,12 +4410,12 @@ Asennus voi jatkua, mutta jotkin toiminnot saattavat olla pois käytöstä.</
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="79"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="98"/>
|
||||
<source>Select application and system language</source>
|
||||
<translation>Valitse sovelluksen ja järjestelmän kieli</translation>
|
||||
<translation>Valitse sovellusten ja järjestelmän kieli</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="140"/>
|
||||
<source>Open donations website</source>
|
||||
<translation>Avaa lahjoitussivusto</translation>
|
||||
<translation>Avaa lahjoitukset verkkosivu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="143"/>
|
||||
@ -4425,7 +4425,7 @@ Asennus voi jatkua, mutta jotkin toiminnot saattavat olla pois käytöstä.</
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="153"/>
|
||||
<source>Open help and support website</source>
|
||||
<translation>Avaa ohje- ja tukisivusto</translation>
|
||||
<translation>Avaa ohje- ja tukisivu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="156"/>
|
||||
@ -4435,7 +4435,7 @@ Asennus voi jatkua, mutta jotkin toiminnot saattavat olla pois käytöstä.</
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="166"/>
|
||||
<source>Open issues and bug-tracking website</source>
|
||||
<translation>Avaa ongelmia käsittelevä verkkosivusto</translation>
|
||||
<translation>Avoimet ongelmat ja virheenseuranta verkkosivu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="169"/>
|
||||
@ -4445,7 +4445,7 @@ Asennus voi jatkua, mutta jotkin toiminnot saattavat olla pois käytöstä.</
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="179"/>
|
||||
<source>Open release notes website</source>
|
||||
<translation>Avaa julkaisutietojen verkkosivusto</translation>
|
||||
<translation>Avaa julkaisutiedot verkkosivu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="182"/>
|
||||
@ -4526,7 +4526,7 @@ Asennus voi jatkua, mutta jotkin toiminnot saattavat olla pois käytöstä.</
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="336"/>
|
||||
<source>Failed to create dataset</source>
|
||||
<translation>Tietojoukon luominen epäonnistui</translation>
|
||||
<translation>Epäonnistui dataset luominen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="337"/>
|
||||
@ -4556,7 +4556,7 @@ Asennus voi jatkua, mutta jotkin toiminnot saattavat olla pois käytöstä.</
|
||||
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="159"/>
|
||||
<source>Show information about Calamares</source>
|
||||
<comment>@tooltip</comment>
|
||||
<translation>Näytä tietoa Calamaresista</translation>
|
||||
<translation>Calamares tietoja</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="173"/>
|
||||
|
@ -876,7 +876,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="372"/>
|
||||
<source>Clearing mounts for partitioning operations on %1…</source>
|
||||
<comment>@status</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>מתבצעת מחיקה של נקודות עיגון לטובת פעולות חלוקה למחיצות על %1…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="391"/>
|
||||
@ -1273,7 +1273,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="181"/>
|
||||
<source>Create new %1MiB partition on %3 (%2) with entries %4</source>
|
||||
<comment>@title</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>יצירת מחיצת %1MiB על גבי %3 (%2) עם הרשומות %4</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="189"/>
|
||||
@ -1708,7 +1708,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="235"/>
|
||||
<source>Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>%3</source>
|
||||
<comment>@info</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>הגדרת מחיצת %2 <strong>חדשה</strong> עם נקודת העיגון <strong>%1</strong> %3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="250"/>
|
||||
@ -1726,13 +1726,13 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="270"/>
|
||||
<source>Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong> and features <em>%4</em></source>
|
||||
<comment>@info</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>הקמת מחיצת %3 בשם <strong>%1</strong> עם נקודת העגינה <strong>%2</strong> והיכולות <em>%4</em></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="280"/>
|
||||
<source>Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>%4…</source>
|
||||
<comment>@info</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>הקמת מחיצת %3 בשם <strong>%1</strong> עם נקודת העגינה <strong>%2</strong>%4…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="296"/>
|
||||
@ -1815,13 +1815,13 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="39"/>
|
||||
<source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4</source>
|
||||
<comment>@title</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>לאתחל את המחיצה %1 (מערכת קבצים: %2, גודל: %3 MiB) על גבי %4</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="49"/>
|
||||
<source>Format <strong>%3MiB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong></source>
|
||||
<comment>@info</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>אתחול מחיצה בגודל <strong>%3MiB</strong> בנתיב <strong>%1</strong> עם מערכת הקבצים <strong>%2</strong></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="62"/>
|
||||
@ -1833,7 +1833,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Formatting partition %1 with file system %2…</source>
|
||||
<comment>@status</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>המחיצה %1 מפורמטת עם מערכת הקבצים %2…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="73"/>
|
||||
@ -3259,13 +3259,13 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="178"/>
|
||||
<source>Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3)</source>
|
||||
<comment>@info</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>להתקין את %1 <strong>לצד</strong> מערכת הפעלה אחרת בכונן <strong>%2</strong> (%3)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="187"/>
|
||||
<source><strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1</source>
|
||||
<comment>@info</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><strong>למחוק</strong> את הכונן <strong>%2</strong> (%3) ולהתקין %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="194"/>
|
||||
@ -3753,13 +3753,13 @@ Output:
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="45"/>
|
||||
<source>Resize <strong>%2MiB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MiB</strong></source>
|
||||
<comment>@info</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>שינוי גודל של מחיצה בגודל <strong>%2MiB</strong> בנתיב <strong>%1</strong> לכדי <strong>%3MiB</strong></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="54"/>
|
||||
<source>Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB…</source>
|
||||
<comment>@status</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>משתנה הגודל של מחיצה %1 בגודל %2MiB לכדי %3MiB…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="70"/>
|
||||
@ -3782,7 +3782,7 @@ Output:
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="28"/>
|
||||
<source>Resize volume group named %1 from %2 to %3</source>
|
||||
<comment>@title</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>שינוי גודל קבוצת כרכים בשם %1 מ־%2 ל־%3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="37"/>
|
||||
@ -3913,7 +3913,7 @@ Output:
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="50"/>
|
||||
<source>Set flags on %1MiB %2 partition</source>
|
||||
<comment>@title</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>הגדרת דגלונים על מחיצה מסוג %2 בגודל %1MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="54"/>
|
||||
@ -3931,7 +3931,7 @@ Output:
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Clear flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition</source>
|
||||
<comment>@info</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>להסיר דגלונים ממחיצת <strong>%2</strong> בגודל %1MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="75"/>
|
||||
@ -3949,49 +3949,49 @@ Output:
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="88"/>
|
||||
<source>Set flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition to <strong>%3</strong></source>
|
||||
<comment>@info</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>הגדרת דגלונים על מחיצת <strong>%2</strong> בגודל %1MiB לכדי <strong>%3</strong></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>Set flags on new partition to <strong>%1</strong></source>
|
||||
<comment>@info</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>הגדרת הדגלונים <strong>%1</strong> על המחיצה החדשה</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="105"/>
|
||||
<source>Clearing flags on partition <strong>%1</strong>…</source>
|
||||
<comment>@status</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>הדגלונים נמחקים מהמחיצה <strong>%1</strong>…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Clearing flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition…</source>
|
||||
<comment>@status</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>דגלונים מוסרים ממחיצת <strong>%2</strong> בגודל %1MiB…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>Clearing flags on new partition…</source>
|
||||
<comment>@status</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>הדגלונים נמחקים מהמחיצה החדשה…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>…</source>
|
||||
<comment>@status</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>הדגלונים <strong>%2</strong> מוגדרים על המחיצה <strong>%1</strong>…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="130"/>
|
||||
<source>Setting flags <strong>%3</strong> on %1MiB <strong>%2</strong> partition…</source>
|
||||
<comment>@status</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>הדגלונים <strong>%3</strong> על מחיצת <strong>%2</strong> בגודל %1MiB…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="136"/>
|
||||
<source>Setting flags <strong>%1</strong> on new partition…</source>
|
||||
<comment>@status</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>הדגלונים <strong>%1</strong> מוגדרים על המחיצה החדשה…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="149"/>
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="60"/>
|
||||
<source>The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source>
|
||||
<translation>Le <strong>ambiente de initio</strong> de iste systema.<br><br>Systemas x86 plus vetere supporta solmente <strong>BIOS</strong>.<br>Systemas moderne usualmente usa <strong>EFI</strong>, ma pote etiam apparer como BIOS si il initia in modo de compatibilitate.</translation>
|
||||
<translation>Le <strong>ambiente de initio</strong> de iste systema.<br><br>Systemas x86 plus vetere supporta solmente <strong>BIOS</strong>.<br>Systemas moderne usualmente usa <strong>EFI</strong>, ma pote anque apparer como BIOS si il initia in modo de compatibilitate.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="70"/>
|
||||
@ -49,7 +49,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="82"/>
|
||||
<source>This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source>
|
||||
<translation>Iste systema esseva initiate con un ambiente de initio <strong>BIOS</strong>.<br><br>Pro configurar le initio ab un ambiente BIOS, iste installator debe installar un cargator de initio, como <strong>GRUB</strong>, o al comenciamento de un partition o sur le <strong>registro de initio principal</strong> presso le comenciamento del tabula de partitiones (preferite). Isto es automatic, a minus que tu selige partitionamento manual, in le qual caso tu debe configurar lo tu mesme.</translation>
|
||||
<translation>Iste systema era initiate con un ambiente de initio <strong>BIOS</strong>.<br><br>Pro configurar le initio ab un ambiente BIOS, iste installator debe installar un cargator de initio, como <strong>GRUB</strong>, o al comenciamento de un partition o sur le <strong>registro de initio principal</strong> presso le comenciamento del tabula de partitiones (preferite). Isto es automatic, a minus que tu selige partitionamento manual, in le qual caso tu debe configurar lo tu mesme.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -118,7 +118,7 @@
|
||||
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="68"/>
|
||||
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="82"/>
|
||||
<source>none</source>
|
||||
<translation>nulle</translation>
|
||||
<translation>necuno</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="75"/>
|
||||
@ -193,7 +193,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="29"/>
|
||||
<source>Job failed (%1)</source>
|
||||
<translation>Carga fallite (%1)</translation>
|
||||
<translation>Labor fallite (%1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="30"/>
|
||||
@ -214,7 +214,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="17"/>
|
||||
<source>Example job (%1)</source>
|
||||
<translation>Carga de exemplo (%1)</translation>
|
||||
<translation>Labor de exemplo (%1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -495,7 +495,7 @@ Link copied to clipboard</source>
|
||||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="344"/>
|
||||
<source>&Install Now</source>
|
||||
<comment>@button</comment>
|
||||
<translation>&Installar nunc</translation>
|
||||
<translation>&Installar ora</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="351"/>
|
||||
@ -580,14 +580,14 @@ Link copied to clipboard</source>
|
||||
<source>Do you really want to cancel the current setup process?
|
||||
The setup program will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<translation>Vole tu vermente cancellar le processo de configuration actual?
|
||||
Le programma de configuration claudera e tote le cambios essera perdite.</translation>
|
||||
Le programma de configuration claudera e tote le cambiamentos sera perdite.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="519"/>
|
||||
<source>Do you really want to cancel the current install process?
|
||||
The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<translation>Vole tu vermente cancellar le processo de installation actual?
|
||||
Le installator claudera e tote le cambios essera perdite.</translation>
|
||||
Le installator claudera e tote le cambiamentos sera perdite.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -795,7 +795,7 @@ Le installator claudera e tote le cambios essera perdite.</translation>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1628"/>
|
||||
<source>No swap</source>
|
||||
<comment>@label</comment>
|
||||
<translation>Nulle intercambio</translation>
|
||||
<translation>Necun intercambio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1637"/>
|
||||
@ -807,7 +807,7 @@ Le installator claudera e tote le cambios essera perdite.</translation>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1640"/>
|
||||
<source>Swap (no Hibernate)</source>
|
||||
<comment>@label</comment>
|
||||
<translation>Intercambio (nulle hibernation)</translation>
|
||||
<translation>Intercambio (necun hibernation)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1643"/>
|
||||
@ -978,13 +978,13 @@ Le installator claudera e tote le cambios essera perdite.</translation>
|
||||
<location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="410"/>
|
||||
<source>The system language will be set to %1.</source>
|
||||
<comment>@info</comment>
|
||||
<translation>Le lingua del systema essera definite a %1.</translation>
|
||||
<translation>Le lingua del systema sera definite a %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="416"/>
|
||||
<source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source>
|
||||
<comment>@info</comment>
|
||||
<translation>Le numeros e datas regional essera definite a %1.</translation>
|
||||
<translation>Le numeros e datas regional sera definite a %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="53"/>
|
||||
@ -1039,7 +1039,7 @@ Le installator claudera e tote le cambios essera perdite.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="247"/>
|
||||
<source>None</source>
|
||||
<translation>Nulle</translation>
|
||||
<translation>Necuno</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/summary/Config.cpp" line="35"/>
|
||||
@ -1080,7 +1080,7 @@ Le installator claudera e tote le cambios essera perdite.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="300"/>
|
||||
<source>Your hostname is too short.</source>
|
||||
<translation>Tu nomine de hospite es troppo breve.</translation>
|
||||
<translation>Tu nomine de hospite es troppo curte.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="304"/>
|
||||
@ -1130,7 +1130,7 @@ Le installator claudera e tote le cambios essera perdite.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
|
||||
<translation>Iste programma te demandara alicun questiones e configurara %2 sur tu computator.</translation>
|
||||
<translation>Iste programma te demandara alcun questiones e configurara %2 sur tu computator.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="264"/>
|
||||
@ -1477,7 +1477,7 @@ Le installator claudera e tote le cambios essera perdite.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="78"/>
|
||||
<source><br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions.</source>
|
||||
<translation><br><br>Iste typo de tabula de partitiones es solmente consiliabile pro systemas plus vetere que initia ab un ambiente de initio <strong>BIOS</strong>. GPT es recommendate in le major parte de altere casos.<br><br><strong>Advertimento:</strong> le tabula de partitiones MBR es un standard obsolete del era MS-DOS. <br>Solmente 4 partitiones <em>primari</em> pote esser create, e de cellos 4, un pote esser un partition <em>extendite</em>, que a su vice pote continer multe partitiones <em>logic</em>.</translation>
|
||||
<translation><br><br>Iste typo de tabula de partitiones es solmente consiliabile pro systemas plus vetere que initia ab un ambiente de initio <strong>BIOS</strong>. GPT es recommendate in le major parte de altere casos.<br><br><strong>Aviso:</strong> le tabula de partitiones MBR es un standard obsolete del era MS-DOS. <br>Solmente 4 partitiones <em>primari</em> pote esser create, e de issos 4, un pote esser un partition <em>extendite</em>, que a su vice pote continer multe partitiones <em>logic</em>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="89"/>
|
||||
@ -1538,7 +1538,7 @@ Le installator claudera e tote le cambios essera perdite.</translation>
|
||||
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="138"/>
|
||||
<source>Failed to open %1</source>
|
||||
<comment>@error</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Impossibile aperir %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1575,7 +1575,7 @@ Le installator claudera e tote le cambios essera perdite.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="93"/>
|
||||
<source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source>
|
||||
<translation>Advertimento: Formatar le partition radera tote le datos existente.</translation>
|
||||
<translation>Aviso: Formatar le partition radera tote le datos existente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="103"/>
|
||||
@ -1746,13 +1746,13 @@ Le installator claudera e tote le cambios essera perdite.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="102"/>
|
||||
<source>&Restart now</source>
|
||||
<translation>&Reinitiar nunc</translation>
|
||||
<translation>&Reinitiar ora</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="75"/>
|
||||
<source><h1>All done.</h1><br/>%1 has been set up on your computer.<br/>You may now start using your new system.</source>
|
||||
<comment>@info</comment>
|
||||
<translation><h1>Tote facite.</h1><br/>%1 ha essite configurate in tu computator.<br/>Tu pote nunc initiar usante tu nove systema.</translation>
|
||||
<translation><h1>Tote facite.</h1><br/>%1 ha essite configurate in tu computator.<br/>Tu pote ora initiar usante tu nove systema.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="79"/>
|
||||
@ -1764,7 +1764,7 @@ Le installator claudera e tote le cambios essera perdite.</translation>
|
||||
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="87"/>
|
||||
<source><h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
|
||||
<comment>@info</comment>
|
||||
<translation><h1>Tote facite.</h1><br/>%1 ha essite installate in tu computator.<br/>Tu pote nunc reinitiar in tu nove systema, o continuar usante le ambiente in vivo de %2.</translation>
|
||||
<translation><h1>Tote facite.</h1><br/>%1 ha essite installate in tu computator.<br/>Tu pote ora reinitiar in tu nove systema, o continuar usante le ambiente in vivo de %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="92"/>
|
||||
@ -2077,7 +2077,7 @@ Le installator claudera e tote le cambios essera perdite.</translation>
|
||||
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="30"/>
|
||||
<source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>.</source>
|
||||
<comment>@info</comment>
|
||||
<translation>Le parametros regional del systema affecta le lingua e le collection de characteres pro alicun elementos del interfacie de usator del linea de commando.<br/>Le parametro actual es <strong>%1</strong>.</translation>
|
||||
<translation>Le parametros regional del systema affecta le lingua e le collection de characteres pro alcun elementos del interfacie de usator del linea de commando.<br/>Le parametro actual es <strong>%1</strong>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="54"/>
|
||||
@ -2107,7 +2107,7 @@ Le installator claudera e tote le cambios essera perdite.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/luksopenswaphookcfg/LOSHJob.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>No rootMountPoint is set.</source>
|
||||
<translation>Nulle puncto de montage es definite.</translation>
|
||||
<translation>Necun puncto de montage es definite.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/luksopenswaphookcfg/LOSHJob.cpp" line="100"/>
|
||||
@ -2298,7 +2298,7 @@ Le installator claudera e tote le cambios essera perdite.</translation>
|
||||
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="254"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="262"/>
|
||||
<source>No partitions are defined.</source>
|
||||
<translation>Nulle partitiones es definite.</translation>
|
||||
<translation>Necun partitiones es definite.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="297"/>
|
||||
@ -2309,7 +2309,7 @@ Le installator claudera e tote le cambios essera perdite.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="298"/>
|
||||
<source>Root partition %1 is LUKS but no passphrase has been set.</source>
|
||||
<translation>Le partition radice %1 es LUKS ma nulle phrase de contrasigno esseva definite.</translation>
|
||||
<translation>Le partition radice %1 es LUKS ma necun phrase de contrasigno era definite.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="305"/>
|
||||
@ -2423,7 +2423,7 @@ Le installator claudera e tote le cambios essera perdite.</translation>
|
||||
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="56"/>
|
||||
<source>Kernel</source>
|
||||
<comment>label for netinstall module, Linux kernel</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Nucleo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="57"/>
|
||||
@ -3135,7 +3135,7 @@ Le installator claudera e tote le cambios essera perdite.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="55"/>
|
||||
<source>&Revert All Changes</source>
|
||||
<translation>&Reverter tote le cambiamentos</translation>
|
||||
<translation>&Reverter tote le modificationes</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="91"/>
|
||||
@ -3195,7 +3195,7 @@ Le installator claudera e tote le cambios essera perdite.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="260"/>
|
||||
<source>The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead.</source>
|
||||
<translation>Le tabula de partitiones sur %1 jam ha %2 partitiones primari, e non pote esser addite alteres. Remove un partition primari e adde un partition extendite, in vice.</translation>
|
||||
<translation>Le tabula de partitiones sur %1 ja ha %2 partitiones primari, e non pote esser addite alteres. Remove un partition primari e adde un partition extendite, in vice.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -3279,7 +3279,7 @@ Le installator claudera e tote le cambios essera perdite.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="263"/>
|
||||
<source>No partitions will be changed.</source>
|
||||
<translation>Nulle partitiones essera cambiate.</translation>
|
||||
<translation>Necun partitiones sera modificate.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="303"/>
|
||||
@ -3372,7 +3372,7 @@ Le installator claudera e tote le cambios essera perdite.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="658"/>
|
||||
<source>A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window.</source>
|
||||
<translation>Un partition de initio separate esseva configurate insimul con un partition de radice cryptate, ma le partition de initio non es cryptate.<br/><br/>Il ha problemas de securitate con iste typo de configuration, perque le files importante del systema es mantenite sur un partition non cryptate.<br/>Tu pote continuar si tu vole, ma le disblocar del systema de files occurrera plus tarde durante le initio del systema.<br/>Pro cryptar le partition de initio, retorna e recrea lo, seligente <strong>Cryptar</strong> in le fenestra de creation de partitiones.</translation>
|
||||
<translation>Un partition de initio separate era configurate insimul con un partition de radice cryptate, ma le partition de initio non es cryptate.<br/><br/>Il ha problemas de securitate con iste typo de configuration, perque le files importante del systema es mantenite sur un partition non cryptate.<br/>Tu pote continuar si tu vole, ma le disblocar del systema de files occurrera plus tarde durante le initio del systema.<br/>Pro cryptar le partition de initio, retorna e recrea lo, seligente <strong>Cryptar</strong> in le fenestra de creation de partitiones.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="750"/>
|
||||
@ -3567,7 +3567,7 @@ Output:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionDialogHelpers.cpp" line="44"/>
|
||||
<source>(no mount point)</source>
|
||||
<translation>(nulle puncto de montage)</translation>
|
||||
<translation>(necun puncto de montage)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="39"/>
|
||||
@ -3661,7 +3661,7 @@ Output:
|
||||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="170"/>
|
||||
<source>Calamares cannot start KPMCore for the file system resize job.</source>
|
||||
<comment>@error</comment>
|
||||
<translation>Calamares non pote initiar KPMCore pro le carga de redimensionamento del systema de files.</translation>
|
||||
<translation>Calamares non pote initiar KPMCore pro le labor de redimensionamento del systema de files.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="179"/>
|
||||
@ -3844,37 +3844,37 @@ Output:
|
||||
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="368"/>
|
||||
<source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
|
||||
<comment>@error</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Impossibile scriber le configuration del claviero pro le consola virtual.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="369"/>
|
||||
<source>Failed to write to %1</source>
|
||||
<comment>@error, %1 is virtual console configuration path</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Impossibile scriber a %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="394"/>
|
||||
<source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
|
||||
<comment>@error</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Impossibile scriber le configuration del claviero pro X11.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="395"/>
|
||||
<source>Failed to write to %1</source>
|
||||
<comment>@error, %1 is keyboard configuration path</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Impossibile scriber a %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="411"/>
|
||||
<source>Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.</source>
|
||||
<comment>@error</comment>
|
||||
<translation>Non poteva scriber le configuration del claviero al directorio /etc/default existente.</translation>
|
||||
<translation>Impossibile scriber le configuration del claviero al directorio /etc/default existente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="412"/>
|
||||
<source>Failed to write to %1</source>
|
||||
<comment>@error, %1 is default keyboard path</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Impossibile scriber a %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -4288,7 +4288,7 @@ Output:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/umount/UmountJob.cpp" line="131"/>
|
||||
<source>No rootMountPoint is set.</source>
|
||||
<translation>Nulle puncto de montage es definite.</translation>
|
||||
<translation>Necun puncto de montage es definite.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -4484,7 +4484,7 @@ Output:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="162"/>
|
||||
<source>Failed to create zpool on </source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Impossibile crear “zpool” sur</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="180"/>
|
||||
@ -4494,7 +4494,7 @@ Output:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="181"/>
|
||||
<source>No partitions are available for ZFS.</source>
|
||||
<translation>Nulle partitiones es disponibile pro ZFS.</translation>
|
||||
<translation>Necun partitiones es disponibile pro ZFS.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="192"/>
|
||||
@ -4505,12 +4505,12 @@ Output:
|
||||
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="192"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>Failed to create zpool</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Impossibile crear “zpool”</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="336"/>
|
||||
<source>Failed to create dataset</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Impossibile crear “dataset”</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="337"/>
|
||||
@ -4567,7 +4567,7 @@ Output:
|
||||
<source>%1 has been installed on your computer.<br/>
|
||||
You may now restart into your new system, or continue using the Live environment.</source>
|
||||
<translation>%1 ha essite installate in tu computator.<br/>
|
||||
Tu pote nunc reinitiar in tu nove systema, o continuar usante le ambiente in vivo.</translation>
|
||||
Tu pote ora reinitiar in tu nove systema, o continuar usante le ambiente in vivo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="65"/>
|
||||
@ -4600,7 +4600,7 @@ Output:
|
||||
You may now restart into your new system, or continue using the Live environment.</source>
|
||||
<comment>@info, %1 is the product name</comment>
|
||||
<translation>%1 ha essite installate in tu computator.<br/>
|
||||
Tu pote nunc reinitiar in tu nove systema, o continuar usante le ambiente in vivo.</translation>
|
||||
Tu pote ora reinitiar in tu nove systema, o continuar usante le ambiente in vivo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq-qt6.qml" line="65"/>
|
||||
@ -4636,7 +4636,7 @@ Output:
|
||||
You may now restart your device.</source>
|
||||
<comment>@info, %1 is the product name</comment>
|
||||
<translation>%1 ha essite installate in tu computator.<br/>
|
||||
Tu pote nunc reinitiar tu dispositivo.</translation>
|
||||
Tu pote ora reinitiar tu dispositivo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq@mobile.qml" line="66"/>
|
||||
@ -4732,7 +4732,7 @@ Output:
|
||||
The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is <strong>%1</strong>.</source>
|
||||
<comment>@info</comment>
|
||||
<translation><h3>Linguas</h3> </br>
|
||||
Le parametro regional del systema affecta le lingua e le collection de characteres pro alicun elementos del interfacie de usator del linea de commando. Le parametro actual es <strong>%1</strong>.</translation>
|
||||
Le parametro regional del systema affecta le lingua e le collection de characteres pro alcun elementos del interfacie de usator del linea de commando. Le parametro actual es <strong>%1</strong>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/localeq/localeq.qml" line="213"/>
|
||||
@ -4757,7 +4757,7 @@ Output:
|
||||
The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is <strong>%1</strong>.</source>
|
||||
<comment>@info</comment>
|
||||
<translation><h3>Linguas</h3> </br>
|
||||
Le parametro regional del systema affecta le lingua e le collection de characteres pro alicun elementos del interfacie de usator del linea de commando. Le parametro actual es <strong>%1</strong>.</translation>
|
||||
Le parametro regional del systema affecta le lingua e le collection de characteres pro alcun elementos del interfacie de usator del linea de commando. Le parametro actual es <strong>%1</strong>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/localeq/localeq-qt6.qml" line="213"/>
|
||||
@ -5160,7 +5160,7 @@ Output:
|
||||
<source><h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3>
|
||||
<p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p></source>
|
||||
<translation><h3>Benvenite al installator de <quote>%2</quote> pro %1</h3>
|
||||
<p>Iste programma te demandara alicun questiones e configurara %1 sur tu computator.</p></translation>
|
||||
<p>Iste programma te demandara alcun questiones e configurara %1 sur tu computator.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="69"/>
|
||||
@ -5190,7 +5190,7 @@ Output:
|
||||
<source><h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3>
|
||||
<p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p></source>
|
||||
<translation><h3>Benvenite al installator de <quote>%2</quote> pro %1</h3>
|
||||
<p>Iste programma te demandara alicun questiones e configurara %1 sur tu computator.</p></translation>
|
||||
<p>Iste programma te demandara alcun questiones e configurara %1 sur tu computator.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq-qt6.qml" line="69"/>
|
||||
|
@ -963,19 +963,19 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<location filename="../src/modules/keyboard/Config.cpp" line="505"/>
|
||||
<source>Keyboard model has been set to %1<br/>.</source>
|
||||
<comment>@label, %1 is keyboard model, as in Apple Magic Keyboard</comment>
|
||||
<translation>キーボードのモデルは %1<br/> に設定されました。</translation>
|
||||
<translation>キーボードのモデルを %1 に設定する。<br/></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/keyboard/Config.cpp" line="512"/>
|
||||
<source>Keyboard layout has been set to %1/%2.</source>
|
||||
<comment>@label, %1 is layout, %2 is layout variant</comment>
|
||||
<translation>キーボードレイアウトは %1/%2 に設定されました。</translation>
|
||||
<translation>キーボードのレイアウトを %1/%2 に設定する。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="373"/>
|
||||
<source>Set timezone to %1/%2</source>
|
||||
<comment>@action</comment>
|
||||
<translation>タイムゾーンを %1/%2 に設定</translation>
|
||||
<translation>タイムゾーンを %1/%2 に設定する</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="410"/>
|
||||
@ -3014,7 +3014,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="472"/>
|
||||
<source>Use the same password for the administrator account.</source>
|
||||
<translation>管理者アカウントと同じパスワードを使用する。</translation>
|
||||
<translation>管理者アカウントにも同じパスワードを使用する。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="495"/>
|
||||
@ -5014,7 +5014,7 @@ Output:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="305"/>
|
||||
<source>Use the same password for the administrator account.</source>
|
||||
<translation>管理者アカウントと同じパスワードを使用する。</translation>
|
||||
<translation>管理者アカウントにも同じパスワードを使用する。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="318"/>
|
||||
@ -5147,7 +5147,7 @@ Output:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="304"/>
|
||||
<source>Use the same password for the administrator account.</source>
|
||||
<translation>管理者アカウントと同じパスワードを使用する。</translation>
|
||||
<translation>管理者アカウントにも同じパスワードを使用する。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/usersq/usersq-qt6.qml" line="317"/>
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1959,13 +1959,13 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="262"/>
|
||||
<source>is checked three times.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>已检测了 3 次。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="265"/>
|
||||
<source>The snark has not been checked three times.</source>
|
||||
<comment>The (some mythological beast) has not been checked three times.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>snark 没有检查三次。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -4065,7 +4065,7 @@ Output:
|
||||
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="181"/>
|
||||
<source>Preparing groups…</source>
|
||||
<comment>@status</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>正在准备群组…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="193"/>
|
||||
@ -4085,7 +4085,7 @@ Output:
|
||||
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="34"/>
|
||||
<source>Configuring <pre>sudo</pre> users…</source>
|
||||
<comment>@status</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>配置 <pre>sudo</pre> 用户…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="70"/>
|
||||
@ -4104,7 +4104,7 @@ Output:
|
||||
<location filename="../src/modules/shellprocess/ShellProcessJob.cpp" line="38"/>
|
||||
<source>Running shell processes…</source>
|
||||
<comment>@status</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>正在运行 shell 进程…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -4156,7 +4156,7 @@ Output:
|
||||
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="106"/>
|
||||
<source>Sending installation feedback…</source>
|
||||
<comment>@status</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>正在发送安装反馈…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="124"/>
|
||||
@ -4180,7 +4180,7 @@ Output:
|
||||
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="198"/>
|
||||
<source>Configuring KDE user feedback…</source>
|
||||
<comment>@status</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>配置 KDE 用户反馈…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="220"/>
|
||||
@ -4210,7 +4210,7 @@ Output:
|
||||
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="141"/>
|
||||
<source>Configuring machine feedback…</source>
|
||||
<comment>@status</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>正在配置机器反馈…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="164"/>
|
||||
@ -4282,7 +4282,7 @@ Output:
|
||||
<location filename="../src/modules/umount/UmountJob.cpp" line="39"/>
|
||||
<source>Unmounting file systems…</source>
|
||||
<comment>@status</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>正在卸载文件系统…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/umount/UmountJob.cpp" line="123"/>
|
||||
@ -4444,19 +4444,19 @@ Output:
|
||||
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.cpp" line="235"/>
|
||||
<source>About %1 Setup</source>
|
||||
<comment>@title</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>关于 %1 安装程序</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>About %1 Installer</source>
|
||||
<comment>@title</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>关于 %1 安装程序</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="212"/>
|
||||
<source>%1 Support</source>
|
||||
<comment>@action</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 的支持信息</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -4483,7 +4483,7 @@ Output:
|
||||
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="102"/>
|
||||
<source>Creating ZFS pools and datasets…</source>
|
||||
<comment>@status</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>正在创建 ZFS 池和数据集…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="162"/>
|
||||
@ -4737,14 +4737,16 @@ Output:
|
||||
<source><h3>Languages</h3> </br>
|
||||
The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is <strong>%1</strong>.</source>
|
||||
<comment>@info</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><h3>语言</h3></br>
|
||||
系统语言区域设置会影响部份命令行用户界面的语言及字符集。 当前设置是 <strong>%1</strong>。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/localeq/localeq.qml" line="213"/>
|
||||
<source><h3>Locales</h3> </br>
|
||||
The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is <strong>%1</strong>.</source>
|
||||
<comment>@info</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><h3>区域</h3></br>
|
||||
系统区域设置会影响数字和日期格式。 当前设置是 <strong>%1</strong>。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -4761,14 +4763,16 @@ Output:
|
||||
<source><h3>Languages</h3> </br>
|
||||
The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is <strong>%1</strong>.</source>
|
||||
<comment>@info</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><h3>语言</h3></br>
|
||||
系统语言区域设置会影响部份命令行用户界面的语言及字符集。 当前设置是 <strong>%1</strong>。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/localeq/localeq-qt6.qml" line="213"/>
|
||||
<source><h3>Locales</h3> </br>
|
||||
The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is <strong>%1</strong>.</source>
|
||||
<comment>@info</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><h3>区域</h3></br>
|
||||
系统区域设置会影响数字和日期格式。 当前设置是 <strong>%1</strong>。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user