i18n: [python] Automatic merge of Transifex translations

This commit is contained in:
Calamares CI 2023-08-06 23:41:28 +02:00 committed by Adriaan de Groot
parent c43deac0a6
commit f53b064296
77 changed files with 22324 additions and 22309 deletions

View File

@ -12,99 +12,330 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: aboodilankaboot, 2019\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/ar/)\n"
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "تثبيت محمل الإقلاع"
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "جاري تركيب الأقسام"
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "فشلت كتابة ملف ضبط LXDM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "ملف ضبط LXDM {!s} غير موجود"
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "فشلت كتابة ملف ضبط LightDM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "ملف ضبط LightDM {!s} غير موجود"
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "فشل ضبط LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "لم يتم تصيب LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "فشلت كتابة ملف ضبط SLIM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "ملف ضبط SLIM {!s} غير موجود"
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "إعداد مدير العرض لم يكتمل"
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "عملية بايثون دميه"
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "عملية دميه خطوه بايثون {}"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "خطأ في الضبط"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "جاري إعداد ساعة الهاردوير"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "كود الخروج كان {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "جاري تركيب الأقسام"
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "تعديل خدمات systemd"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "جاري حفظ الإعدادات"
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "تثبيت الحزم"
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "جاري تحميل الحزم (%(count)d/%(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "لا يمكن تعديل الخدمة"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "الـ runlevel الهدف غير موجود"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "الخدمة الهدف غير موجودة"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
@ -171,247 +402,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "فشلت كتابة ملف ضبط KDM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "ملف ضبط KDM {!s} غير موجود"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "فشلت كتابة ملف ضبط LXDM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "ملف ضبط LXDM {!s} غير موجود"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "فشلت كتابة ملف ضبط LightDM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "ملف ضبط LightDM {!s} غير موجود"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "فشل ضبط LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "لم يتم تصيب LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "فشلت كتابة ملف ضبط SLIM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "ملف ضبط SLIM {!s} غير موجود"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "إعداد مدير العرض لم يكتمل"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "الـ runlevel الهدف غير موجود"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "الخدمة الهدف غير موجودة"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "تثبيت الحزم"
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "جاري تحميل الحزم (%(count)d/%(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "تثبيت محمل الإقلاع"
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "جاري إعداد ساعة الهاردوير"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "كود الخروج كان {}"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "عملية بايثون دميه"
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "عملية دميه خطوه بايثون {}"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "جاري حفظ الإعدادات"

View File

@ -11,102 +11,326 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Deep Jyoti Choudhury <deep.choudhury@libresoft.in>, 2020\n"
"Language-Team: Assamese (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/as/)\n"
"Language-Team: Assamese (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/as/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: as\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "GRUB কনফিগাৰ কৰক।"
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "বুতলোডাৰ ইন্স্তল কৰক।"
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "বিভাজন মাউন্ট্ কৰা।"
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "LXDM কনফিগাৰেচন ফাইলত লিখিব নোৱাৰি"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM কনফিগ্ ফাইল {!s} উপস্থিত নাই"
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "LightDM কনফিগাৰেচন ফাইলত লিখিব নোৱাৰি"
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM কনফিগ্ ফাইল {!s} উপস্থিত নাই"
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "LightDM কনফিগাৰ কৰিব নোৱাৰি"
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "কোনো LightDM স্ৱাগতকৰ্তা ইন্স্তল নাই।"
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "SLIM কনফিগাৰেচন ফাইলত লিখিব নোৱাৰি"
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM কনফিগ্ ফাইল {!s} উপস্থিত নাই"
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "displaymanager মডিউলৰ বাবে কোনো ডিস্প্লে প্ৰবন্ধক নাই।"
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "ডিস্প্লে প্ৰবন্ধক কন্ফিগাৰেচন অসমাপ্ত"
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "dracutৰ সৈতে initramfs বনাই আছে।"
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "ডামী Pythonৰ কায্য"
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "ডামী Pythonৰ পদক্ষেপ {}"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "fstab লিখি আছে।"
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "কনফিগাৰেচন ত্ৰুটি"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "<pre>{!s}</pre>ৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে কোনো বিভাজনৰ বৰ্ণনা দিয়া হোৱা নাই।"
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "ব্যৱহাৰৰ বাবে <pre>{!s}</pre>ৰ কোনো মাউন্ট্ পাইন্ট্ দিয়া হোৱা নাই।"
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "GRUB কনফিগাৰ কৰক।"
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "হাৰ্ডৱেৰৰ ঘড়ী চেত্ কৰি আছে।"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "mkinitcpio কনফিগাৰ কৰি আছে।"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "initramfs কন্ফিগাৰ কৰি আছে।"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "স্থানীয়বোৰ কন্ফিগাৰ কৰি আছে।"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "এক্সিড্ কোড্ আছিল {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "বিভাজন মাউন্ট্ কৰা।"
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "systemd সেৱা সমুহ কনফিগাৰ কৰক"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "নেটৱৰ্ক কন্ফিগাৰ জমা কৰি আছে।"
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "OpenRC dmcrypt সেৱা কন্ফিগাৰ কৰি আছে।"
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "পেকেজ ইন্স্তল কৰক।"
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "(%(count)d / %(total)d) পেকেজবোৰ সংশোধন কৰি আছে"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Installing one package."
msgstr[1] "%(num)d পেকেজবোৰ ইনস্তল হৈ আছে।"
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Removing one package."
msgstr[1] "%(num)d পেকেজবোৰ আতৰোৱা হৈ আছে।"
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Plymouth theme কন্ফিগাৰ কৰি আছে।​"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "ডাটা ইন্স্তল কৰি আছে।"
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "OpenRC সেৱা সমুহ কনফিগাৰ কৰক"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "ৰাণ-লেভেল {level!s}ত সেৱা {name!s} যোগ কৰিব নোৱাৰি।"
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "ৰাণ-লেভেল {level!s}ৰ পৰা সেৱা {name!s} আতৰাব নোৱাৰি।"
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"ৰান-লেভেল {level!s}ত সেৱা {name!s}ৰ বাবে অজ্ঞাত সেৱা কাৰ্য্য "
"<code>{arg!s}</code> ।"
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "সেৱা সমুহৰ সংশোধন কৰিব নোৱাৰি"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr "chrootত systemctl <code>{arg!s}</code>ৰ call ক্ৰুটি কোড {num!s}।"
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr "chrootত <code>rc-update {arg!s}</code> call ক্ৰুটি কোড {num!s}।"
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr "systemd সেৱা <code>{name!s}</code> সক্ৰিয় কৰিব নোৱাৰি।"
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "গন্তব্য ৰাণলেভেল উপস্থিত নাই।"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"{level!s} ৰাণলেভেলৰ বাবে পথ হ'ল <code>{path!s}</code> যিটো উপস্থিত নাই।"
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "গন্তব্য সেৱা উপস্থিত নাই।"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "{name!s}ৰ বাবে পথ হ'ল <code>{path!s}</code> যিটো উপস্থিত নাই।"
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "systemd গন্তব্য স্থান <code>{name!s}</code> সক্ৰিয় কৰিব নোৱাৰি।"
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "systemd গন্তব্য স্থান <code>{name!s}</code> নিষ্ক্ৰিয় কৰিব নোৱাৰি।"
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr "systemd একক <code>{name!s}</code> মাস্ক্ কৰিব নোৱাৰি।"
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
"একক {name!s}ৰ বাবে <code>{command!s}</code> আৰু <code>{suffix!s}</code> "
"অজ্ঞাত systemd কমাণ্ড্।"
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
@ -172,242 +396,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "লক্ষ্যৰ চিছটেম গন্তব্য স্থান \"{}\" এটা ডিৰেক্টৰী নহয়"
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "KDM কনফিগাৰেচন ফাইলত লিখিব নোৱাৰি"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "KDM কনফিগ্ ফাইল {!s} উপস্থিত নাই"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "LXDM কনফিগাৰেচন ফাইলত লিখিব নোৱাৰি"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM কনফিগ্ ফাইল {!s} উপস্থিত নাই"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "LightDM কনফিগাৰেচন ফাইলত লিখিব নোৱাৰি"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM কনফিগ্ ফাইল {!s} উপস্থিত নাই"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "LightDM কনফিগাৰ কৰিব নোৱাৰি"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "কোনো LightDM স্ৱাগতকৰ্তা ইন্স্তল নাই।"
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "SLIM কনফিগাৰেচন ফাইলত লিখিব নোৱাৰি"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM কনফিগ্ ফাইল {!s} উপস্থিত নাই"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "displaymanager মডিউলৰ বাবে কোনো ডিস্প্লে প্ৰবন্ধক নাই।"
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "ডিস্প্লে প্ৰবন্ধক কন্ফিগাৰেচন অসমাপ্ত"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "mkinitcpio কনফিগাৰ কৰি আছে।"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "ব্যৱহাৰৰ বাবে <pre>{!s}</pre>ৰ কোনো মাউন্ট্ পাইন্ট্ দিয়া হোৱা নাই।"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "ডাটা ইন্স্তল কৰি আছে।"
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "OpenRC সেৱা সমুহ কনফিগাৰ কৰক"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "ৰাণ-লেভেল {level!s}ত সেৱা {name!s} যোগ কৰিব নোৱাৰি।"
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "ৰাণ-লেভেল {level!s}ৰ পৰা সেৱা {name!s} আতৰাব নোৱাৰি।"
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"ৰান-লেভেল {level!s}ত সেৱা {name!s}ৰ বাবে অজ্ঞাত সেৱা কাৰ্য্য "
"<code>{arg!s}</code> ।"
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr "chrootত <code>rc-update {arg!s}</code> call ক্ৰুটি কোড {num!s}।"
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "গন্তব্য ৰাণলেভেল উপস্থিত নাই।"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"{level!s} ৰাণলেভেলৰ বাবে পথ হ'ল <code>{path!s}</code> যিটো উপস্থিত নাই।"
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "গন্তব্য সেৱা উপস্থিত নাই।"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "{name!s}ৰ বাবে পথ হ'ল <code>{path!s}</code> যিটো উপস্থিত নাই।"
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Plymouth theme কন্ফিগাৰ কৰি আছে।​"
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "পেকেজ ইন্স্তল কৰক।"
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "(%(count)d / %(total)d) পেকেজবোৰ সংশোধন কৰি আছে"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Installing one package."
msgstr[1] "%(num)d পেকেজবোৰ ইনস্তল হৈ আছে।"
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Removing one package."
msgstr[1] "%(num)d পেকেজবোৰ আতৰোৱা হৈ আছে।"
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "বুতলোডাৰ ইন্স্তল কৰক।"
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "হাৰ্ডৱেৰৰ ঘড়ী চেত্ কৰি আছে।"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "এক্সিড্ কোড্ আছিল {}"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "dracutৰ সৈতে initramfs বনাই আছে।"
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "গন্তব্য স্থানত dracut চলোৱাত বিফল হ'ল"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "initramfs কন্ফিগাৰ কৰি আছে।"
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "OpenRC dmcrypt সেৱা কন্ফিগাৰ কৰি আছে।"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "fstab লিখি আছে।"
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "ডামী Pythonৰ কায্য"
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "ডামী Pythonৰ পদক্ষেপ {}"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "স্থানীয়বোৰ কন্ফিগাৰ কৰি আছে।"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "নেটৱৰ্ক কন্ফিগাৰ জমা কৰি আছে।"

View File

@ -11,99 +11,323 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>, 2020\n"
"Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/ast/)\n"
"Language-Team: Asturian (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "Instalando'l xestor d'arrinque."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Nun pue escribise'l ficheru de configuración de LXDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Nun esiste'l ficheru de configuración de LXDM {!s}"
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Nun pue escribise'l ficheru de configuración de LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Nun esiste'l ficheru de configuración de LightDM {!s}"
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Nun pue configurase LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Nun s'instaló nengún saludador de LightDM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Nun pue escribise'l ficheru de configuración de SLIM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "Nun esiste'l ficheru de configuración de SLIM {!s}"
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "Nun s'esbillaron xestores de pantalles pal módulu displaymanager."
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "La configuración del xestor de pantalles nun se completó"
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Trabayu maniquín en Python."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Pasu maniquín {} en Python"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Configurando'l reló de hardware."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Configurando mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Configurando locales."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "El códigu de salida foi {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Configurando'l serviciu dmcrypt d'OpenRC."
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Instalación de paquetes."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Procesando paquetes (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Instalando un paquete."
msgstr[1] "Instalando %(num)d paquetes."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Desaniciando un paquete."
msgstr[1] "Desaniciando %(num)d paquetes."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Instalando datos."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Nun pue amestase'l serviciu {name!s} al nivel d'execución {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
"Nun pue desaniciase'l serviciu {name!s} del nivel d'execución {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Nun pue modificase'l serviciu"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "El nivel d'execución de destín nun esiste"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "El serviciu de destín nun esiste"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
@ -170,240 +394,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "El destín «{}» nel sistema de destín nun ye un direutoriu"
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "Nun pue escribise'l ficheru de configuración de KDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Nun esiste'l ficheru de configuración de KDM {!s}"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Nun pue escribise'l ficheru de configuración de LXDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Nun esiste'l ficheru de configuración de LXDM {!s}"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Nun pue escribise'l ficheru de configuración de LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Nun esiste'l ficheru de configuración de LightDM {!s}"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Nun pue configurase LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Nun s'instaló nengún saludador de LightDM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Nun pue escribise'l ficheru de configuración de SLIM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "Nun esiste'l ficheru de configuración de SLIM {!s}"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "Nun s'esbillaron xestores de pantalles pal módulu displaymanager."
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "La configuración del xestor de pantalles nun se completó"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Configurando mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Instalando datos."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Nun pue amestase'l serviciu {name!s} al nivel d'execución {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
"Nun pue desaniciase'l serviciu {name!s} del nivel d'execución {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "El nivel d'execución de destín nun esiste"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "El serviciu de destín nun esiste"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Instalación de paquetes."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Procesando paquetes (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Instalando un paquete."
msgstr[1] "Instalando %(num)d paquetes."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Desaniciando un paquete."
msgstr[1] "Desaniciando %(num)d paquetes."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "Instalando'l xestor d'arrinque."
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Configurando'l reló de hardware."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "El códigu de salida foi {}"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "Fallu al executar dracut nel destín"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Configurando'l serviciu dmcrypt d'OpenRC."
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Trabayu maniquín en Python."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Pasu maniquín {} en Python"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Configurando locales."
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""

View File

@ -4,224 +4,80 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Xəyyam Qocayev <xxmn77@gmail.com>, 2022
# Xəyyam Qocayev <xxmn77@gmail.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Xəyyam Qocayev <xxmn77@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/az/)\n"
"Last-Translator: Xəyyam Qocayev <xxmn77@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Azerbaijani (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: az\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "GRUB tənzimləmələri"
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "Önyükləyici qurulur."
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Disk bölmələri qoşulur."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr "Grub quraşdırılmadı, ümumi yaddaş üçün bölmələr təyin olunmayıb"
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "Zfs verilənlər dəstinin qoşulmasında daxil xəta"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Önyükləyicinin quraşdırılmasında xəta"
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "Zpool idxalı baş tutmadı"
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "Zpool kiliddən çıxarıla bilmədi"
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "Zfs qoşulma nöqtəsi təyin olunmadı"
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
msgid "Configuration Error"
msgstr "Tənzimləmə xətası"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "<pre>{!s}</pre> istifadə etmək üçün bölmələr təyin edilməyib"
#: src/modules/mount/main.py:253
msgid "zfs mounting error"
msgstr "zfs qoşulmasında xəta"
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "Systemd xidmətini tənzimləmək"
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Xidmətdə dəyişiklik etmək mümkün olmadı"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> chroot çağırışına xəta kodu ilə cavab verdi "
"{num!s}."
"Önyükləyici quraşdırıla bilmədi. Quraşdırma əmri <pre>{!s}</pre>, xəta kodu "
"{!s} ilə cavab verdi."
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr "<code>{name!s}</code> systemd xidməti aktiv edilmədi."
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "<code>{name!s}</code> systemd hədəfi aktiv edilmədi"
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr "<code>{name!s}</code> systemd taymeri aktiv edilə bilmir."
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "<code>{name!s}</code> systemd hədfi sönsürülmədi."
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr "<code>{name!s}</code> systemd vahidi maskalanmır."
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
msgstr ""
"Naməlum systemd əmrləri <code>{command!s}</code> və <code>{suffix!s}</code> "
"{name!s} vahidi üçün."
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
msgstr "Fayl sistemlərini doldurmaq."
#: src/modules/unpackfs/main.py:254
msgid "rsync failed with error code {}."
msgstr "rsync uğursuz oldu, xəta kodu: {}."
#: src/modules/unpackfs/main.py:299
msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}"
msgstr ""
"Tərkibi çıxarılan quraşdırma faylı - image {}/{}, çıxarılan faylların sayı "
"{}/{}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:314
msgid "Starting to unpack {}"
msgstr "Tərkiblərini açmağa başladılır {}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:323 src/modules/unpackfs/main.py:467
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
msgstr "\"{}\" quraşdırma faylının tərkibini çıxarmaq alınmadı"
#: src/modules/unpackfs/main.py:430
msgid "No mount point for root partition"
msgstr "Kök bölməsi üçün qoşulma nöqtəsi yoxdur"
#: src/modules/unpackfs/main.py:431
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key."
msgstr "globalstorage tərkibində bir \"rootMountPoint\" açarı yoxdur."
#: src/modules/unpackfs/main.py:434
msgid "Bad mount point for root partition"
msgstr "Kök bölməsi üçün xətalı qoşulma nöqtəsi"
#: src/modules/unpackfs/main.py:435
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist."
msgstr "rootMountPoint \"{}\" mövcud deyil."
#: src/modules/unpackfs/main.py:439 src/modules/unpackfs/main.py:455
#: src/modules/unpackfs/main.py:459 src/modules/unpackfs/main.py:465
#: src/modules/unpackfs/main.py:480
msgid "Bad unpackfs configuration"
msgstr "Xətalı unpackfs tənzimləməsi"
#: src/modules/unpackfs/main.py:440
msgid "There is no configuration information."
msgstr "Tənzimləmə məlumatı yoxdur"
#: src/modules/unpackfs/main.py:456
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
msgstr "\"{}\" ({}) fayl sistemi sizin nüvəniz tərəfindən dəstəklənmir"
#: src/modules/unpackfs/main.py:460
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
msgstr "\"{}\" mənbə fayl sistemi mövcud deyil"
#: src/modules/unpackfs/main.py:466
msgid ""
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
"installed."
msgstr ""
"Unsquashfs tapılmadı, squashfs-tools paketinin quraşdırıldığına əmin olun."
#: src/modules/unpackfs/main.py:481
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "Hədəf sistemində təyin edilən \"{}\", qovluq deyil"
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "KDM tənzimləmə faylı yazıla bilmir"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "KDM tənzimləmə faylı {!s} mövcud deyil"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "LXDM tənzimləmə faylı yazıla bilmir"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM tənzimləmə faylı {!s} mövcud deyil"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "LightDM tənzimləmə faylı yazıla bilmir"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM tənzimləmə faylı {!s} mövcud deyil"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "LightDM tənzimlənə bilmir"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "LightDM qarşılama quraşdırılmayıb."
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "SLİM tənzimləmə faylı yazıla bilmir"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLİM tənzimləmə faylı {!s} mövcud deyil"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "displaymanager modulu üçün ekran menecerləri seçilməyib."
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
@ -229,76 +85,138 @@ msgstr ""
"Ekran menecerləri siyahısı həm qlobal yaddaşda, həm də displaymanager.conf-"
"da boşdur və ya təyin olunmamışdır."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Ekran meneceri tənzimləmələri başa çatmadı"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "mkinitcpio tənzimlənir."
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Dracut ilə initramfs yaratmaq."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr "Dracut-u işə salmaq mümkün olmadı"
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
"Dracut-u hədəfdə işə salmaq mümkün olmadı və bu kod ilə cavab verdi: "
"{return_code}"
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Dummy python işi."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "{} Dummy python addımı"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "fstab yazılır."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "Tənzimləmə xətası"
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "<pre>{!s}</pre> istifadə etmək üçün bölmələr təyin edilməyib"
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"<pre>{!s}</pre> istifadə etmək üçün kök qoşulma nöqtəsi təyin edilməyib."
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Quraşdırılma tarixi."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "OpenRC xidmətlərini tənzimləmək"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "{name!s} xidməti {level!s} işləmə səviyyəsinə əlavə edilə bilmir."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "{name!s} xidməti {level!s} iş səviyyəsindən silinə bilmir."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"{level!s} işləmə səviyyəsindəki {name!s} xidməti üçün naməlum "
"<code>{arg!s}</code> xidmət fəaliyyəti."
"İstifadə etmək üçün, <pre>{!s}</pre> tənzimləməsi, <pre>{!s}</pre> üçün "
"göstərilməyib."
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> chroot-da çağırışına {num!s} xəta kodu ilə "
"cavab verildi."
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "GRUB tənzimləmələri"
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Hədəf işləmə səviyyəsi mövcud deyil"
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Aparat saatını ayarlamaq."
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"{level!s} işləmə səviyyəsi üçün <code>{path!s}</code> yolu mövcud deyil."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "mkinitcpio tənzimlənir."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Hədəf xidməti mövcud deyil"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "<pre>initcpiocfg</pre> üçün bölmə müəyyən edilən bölmə yoxdur."
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "{name!s} üçün <code>{path!s}</code> yolu mövcud deyil."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "<pre>initcpiocfg</pre> üçün kök (root) qoşulma nöqtəsi yoxdur."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Plymouth mövzusu tənzimlənməsi"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "initramfs tənzimlənir."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Lokallaşma tənzimlənir."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "mkinitfs ilə initramfs yaradılır"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Hədəfdə mkinitfs başlatmaq baş tutmadı"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Çıxış kodu {} idi"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Disk bölmələri qoşulur."
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "Zfs verilənlər dəstinin qoşulmasında daxil xəta"
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "Zpool idxalı baş tutmadı"
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "Zpool kiliddən çıxarıla bilmədi"
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "Zfs qoşulma nöqtəsi təyin olunmadı"
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr "zfs qoşulmasında xəta"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Şəbəkə ayarları saxlanılır."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "OpenRC dmcrypt xidməti tənzimlənir."
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
@ -353,81 +271,152 @@ msgstr ""
"Paket meneceri dəyişiklikləri sistemə tətbiq edə bilmədi. <pre>{!s}</pre> "
"əmri xəta kodu {!s} ilə cavab verdi."
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "Önyükləyici qurulur."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Plymouth mövzusu tənzimlənməsi"
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr "Grub quraşdırılmadı, ümumi yaddaş üçün bölmələr təyin olunmayıb"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Quraşdırılma tarixi."
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Önyükləyicinin quraşdırılmasında xəta"
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "OpenRC xidmətlərini tənzimləmək"
#: src/modules/bootloader/main.py:783
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "{name!s} xidməti {level!s} işləmə səviyyəsinə əlavə edilə bilmir."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "{name!s} xidməti {level!s} iş səviyyəsindən silinə bilmir."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Önyükləyici quraşdırıla bilmədi. Quraşdırma əmri <pre>{!s}</pre>, xəta kodu "
"{!s} ilə cavab verdi."
"{level!s} işləmə səviyyəsindəki {name!s} xidməti üçün naməlum "
"<code>{arg!s}</code> xidmət fəaliyyəti."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Aparat saatını ayarlamaq."
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Xidmətdə dəyişiklik etmək mümkün olmadı"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "mkinitfs ilə initramfs yaradılır"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Hədəfdə mkinitfs başlatmaq baş tutmadı"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Çıxış kodu {} idi"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Dracut ilə initramfs yaratmaq."
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "Hədəfdə dracut başladılmadı"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "initramfs tənzimlənir."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "OpenRC dmcrypt xidməti tənzimlənir."
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "fstab yazılır."
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"İstifadə etmək üçün, <pre>{!s}</pre> tənzimləməsi, <pre>{!s}</pre> üçün "
"göstərilməyib."
"<code>rc-update {arg!s}</code> chroot-da çağırışına {num!s} xəta kodu ilə "
"cavab verildi."
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Dummy python işi."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Hədəf işləmə səviyyəsi mövcud deyil"
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "{} Dummy python addımı"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"{level!s} işləmə səviyyəsi üçün <code>{path!s}</code> yolu mövcud deyil."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Lokallaşma tənzimlənir."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Hədəf xidməti mövcud deyil"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Şəbəkə ayarları saxlanılır."
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "{name!s} üçün <code>{path!s}</code> yolu mövcud deyil."
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr "systemd modullarını tənzimləyin"
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr "Modulda dəyişiklik etmək mümkün olmadı"
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid ""
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
"Chroot mühitində </code>systemctl {_action!s}</code> çağırışı {_exit_code!s}"
" kodu ilə cavab verdi."
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr "<code>{_name!s}</code> systemd modulunu {_action!s} mümkün olmadı."
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
msgstr "Fayl sistemlərini doldurmaq."
#: src/modules/unpackfs/main.py:254
msgid "rsync failed with error code {}."
msgstr "rsync uğursuz oldu, xəta kodu: {}."
#: src/modules/unpackfs/main.py:299
msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}"
msgstr ""
"{}/{} quraşdırma faylı paketdən çıxarılır, çıxarılan faylların sayı {}/{}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:314
msgid "Starting to unpack {}"
msgstr "Quraşdırma faylı paketdən çıxarılır {}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:323 src/modules/unpackfs/main.py:467
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
msgstr "\"{}\" quraşdırma faylının tərkibini çıxarmaq alınmadı"
#: src/modules/unpackfs/main.py:430
msgid "No mount point for root partition"
msgstr "Kök bölməsi üçün qoşulma nöqtəsi yoxdur"
#: src/modules/unpackfs/main.py:431
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key."
msgstr "globalstorage tərkibində bir \"rootMountPoint\" açarı yoxdur."
#: src/modules/unpackfs/main.py:434
msgid "Bad mount point for root partition"
msgstr "Kök bölməsi üçün xətalı qoşulma nöqtəsi"
#: src/modules/unpackfs/main.py:435
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist."
msgstr "rootMountPoint \"{}\" mövcud deyil."
#: src/modules/unpackfs/main.py:439 src/modules/unpackfs/main.py:455
#: src/modules/unpackfs/main.py:459 src/modules/unpackfs/main.py:465
#: src/modules/unpackfs/main.py:480
msgid "Bad unpackfs configuration"
msgstr "Xətalı unpackfs tənzimləməsi"
#: src/modules/unpackfs/main.py:440
msgid "There is no configuration information."
msgstr "Tənzimləmə məlumatı yoxdur"
#: src/modules/unpackfs/main.py:456
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
msgstr "\"{}\" ({}) fayl sistemi sizin nüvəniz tərəfindən dəstəklənmir"
#: src/modules/unpackfs/main.py:460
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
msgstr "\"{}\" mənbə fayl sistemi mövcud deyil"
#: src/modules/unpackfs/main.py:466
msgid ""
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
"installed."
msgstr ""
"Unsquashfs tapılmadı, squashfs-tools paketinin quraşdırıldığına əmin olun."
#: src/modules/unpackfs/main.py:481
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "Hədəf sistemində təyin edilən \"{}\", qovluq deyil"
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr "Yaradılan zfs host İD-si kopyalanır."

View File

@ -4,224 +4,80 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Xəyyam Qocayev <xxmn77@gmail.com>, 2022
# Xəyyam Qocayev <xxmn77@gmail.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Xəyyam Qocayev <xxmn77@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/az_AZ/)\n"
"Last-Translator: Xəyyam Qocayev <xxmn77@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/az_AZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: az_AZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "GRUB tənzimləmələri"
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "Önyükləyici qurulur."
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Disk bölmələri qoşulur."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr "Grub quraşdırılmadı, ümumi yaddaş üçün bölmələr təyin olunmayıb"
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "Zfs verilənlər dəstinin qoşulmasında daxil xəta"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Önyükləyicinin quraşdırılmasında xəta"
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "Zpool idxalı baş tutmadı"
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "Zpool kiliddən çıxarıla bilmədi"
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "Zfs qoşulma nöqtəsi təyin olunmadı"
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
msgid "Configuration Error"
msgstr "Tənzimləmə xətası"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "<pre>{!s}</pre> istifadə etmək üçün bölmələr təyin edilməyib"
#: src/modules/mount/main.py:253
msgid "zfs mounting error"
msgstr "zfs qoşulmasında xəta"
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "Systemd xidmətini tənzimləmək"
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Xidmətdə dəyişiklik etmək mümkün olmadı"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> chroot çağırışına xəta kodu ilə cavab verdi "
"{num!s}."
"Önyükləyici quraşdırıla bilmədi. Quraşdırma əmri <pre>{!s}</pre>, xəta kodu "
"{!s} ilə cavab verdi."
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr "<code>{name!s}</code> systemd xidməti aktiv edilmədi."
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "<code>{name!s}</code> systemd hədəfi aktiv edilmədi"
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr "<code>{name!s}</code> systemd taymeri aktiv edilə bilmir."
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "<code>{name!s}</code> systemd hədfi sönsürülmədi."
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr "<code>{name!s}</code> systemd vahidi maskalanmır."
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
msgstr ""
"Naməlum systemd əmrləri <code>{command!s}</code> və <code>{suffix!s}</code> "
"{name!s} vahidi üçün."
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
msgstr "Fayl sistemlərini doldurmaq."
#: src/modules/unpackfs/main.py:254
msgid "rsync failed with error code {}."
msgstr "rsync uğursuz oldu, xəta kodu: {}."
#: src/modules/unpackfs/main.py:299
msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}"
msgstr ""
"Tərkibi çıxarılan quraşdırma faylı - image {}/{}, çıxarılan faylların sayı "
"{}/{}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:314
msgid "Starting to unpack {}"
msgstr "Tərkiblərini açmağa başladılır {}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:323 src/modules/unpackfs/main.py:467
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
msgstr "\"{}\" quraşdırma faylının tərkibini çıxarmaq alınmadı"
#: src/modules/unpackfs/main.py:430
msgid "No mount point for root partition"
msgstr "Kök bölməsi üçün qoşulma nöqtəsi yoxdur"
#: src/modules/unpackfs/main.py:431
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key."
msgstr "globalstorage tərkibində bir \"rootMountPoint\" açarı yoxdur."
#: src/modules/unpackfs/main.py:434
msgid "Bad mount point for root partition"
msgstr "Kök bölməsi üçün xətalı qoşulma nöqtəsi"
#: src/modules/unpackfs/main.py:435
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist."
msgstr "rootMountPoint \"{}\" mövcud deyil."
#: src/modules/unpackfs/main.py:439 src/modules/unpackfs/main.py:455
#: src/modules/unpackfs/main.py:459 src/modules/unpackfs/main.py:465
#: src/modules/unpackfs/main.py:480
msgid "Bad unpackfs configuration"
msgstr "Xətalı unpackfs tənzimləməsi"
#: src/modules/unpackfs/main.py:440
msgid "There is no configuration information."
msgstr "Tənzimləmə məlumatı yoxdur"
#: src/modules/unpackfs/main.py:456
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
msgstr "\"{}\" ({}) fayl sistemi sizin nüvəniz tərəfindən dəstəklənmir"
#: src/modules/unpackfs/main.py:460
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
msgstr "\"{}\" mənbə fayl sistemi mövcud deyil"
#: src/modules/unpackfs/main.py:466
msgid ""
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
"installed."
msgstr ""
"Unsquashfs tapılmadı, squashfs-tools paketinin quraşdırıldığına əmin olun."
#: src/modules/unpackfs/main.py:481
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "Hədəf sistemində təyin edilən \"{}\", qovluq deyil"
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "KDM tənzimləmə faylı yazıla bilmir"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "KDM tənzimləmə faylı {!s} mövcud deyil"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "LXDM tənzimləmə faylı yazıla bilmir"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM tənzimləmə faylı {!s} mövcud deyil"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "LightDM tənzimləmə faylı yazıla bilmir"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM tənzimləmə faylı {!s} mövcud deyil"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "LightDM tənzimlənə bilmir"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "LightDM qarşılama quraşdırılmayıb."
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "SLİM tənzimləmə faylı yazıla bilmir"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLİM tənzimləmə faylı {!s} mövcud deyil"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "displaymanager modulu üçün ekran menecerləri seçilməyib."
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
@ -229,76 +85,138 @@ msgstr ""
"Ekran menecerləri siyahısı həm qlobal yaddaşda, həm də displaymanager.conf-"
"da boşdur və ya təyin olunmamışdır."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Ekran meneceri tənzimləmələri başa çatmadı"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "mkinitcpio tənzimlənir."
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Dracut ilə initramfs yaratmaq."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr "Dracut-u işə salmaq mümkün olmadı"
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
"Dracut-u hədəfdə işə salmaq mümkün olmadı və bu kod ilə cavab verdi: "
"{return_code}"
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Dummy python işi."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "{} Dummy python addımı"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "fstab yazılır."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "Tənzimləmə xətası"
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "<pre>{!s}</pre> istifadə etmək üçün bölmələr təyin edilməyib"
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"<pre>{!s}</pre> istifadə etmək üçün kök qoşulma nöqtəsi təyin edilməyib."
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Quraşdırılma tarixi."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "OpenRC xidmətlərini tənzimləmək"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "{name!s} xidməti {level!s} işləmə səviyyəsinə əlavə edilə bilmir."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "{name!s} xidməti {level!s} iş səviyyəsindən silinə bilmir."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"{level!s} işləmə səviyyəsindəki {name!s} xidməti üçün naməlum "
"<code>{arg!s}</code> xidmət fəaliyyəti."
"İstifadə etmək üçün, <pre>{!s}</pre> tənzimləməsi, <pre>{!s}</pre> üçün "
"göstərilməyib."
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> chroot-da çağırışına {num!s} xəta kodu ilə "
"cavab verildi."
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "GRUB tənzimləmələri"
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Hədəf işləmə səviyyəsi mövcud deyil"
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Aparat saatını ayarlamaq."
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"{level!s} işləmə səviyyəsi üçün <code>{path!s}</code> yolu mövcud deyil."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "mkinitcpio tənzimlənir."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Hədəf xidməti mövcud deyil"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "<pre>initcpiocfg</pre> üçün bölmə müəyyən edilən bölmə yoxdur."
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "{name!s} üçün <code>{path!s}</code> yolu mövcud deyil."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "<pre>initcpiocfg</pre> üçün kök (root) qoşulma nöqtəsi yoxdur."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Plymouth mövzusu tənzimlənməsi"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "initramfs tənzimlənir."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Lokallaşma tənzimlənir."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "mkinitfs ilə initramfs yaradılır"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Hədəfdə mkinitfs başlatmaq baş tutmadı"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Çıxış kodu {} idi"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Disk bölmələri qoşulur."
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "Zfs verilənlər dəstinin qoşulmasında daxil xəta"
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "Zpool idxalı baş tutmadı"
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "Zpool kiliddən çıxarıla bilmədi"
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "Zfs qoşulma nöqtəsi təyin olunmadı"
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr "zfs qoşulmasında xəta"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Şəbəkə ayarları saxlanılır."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "OpenRC dmcrypt xidməti tənzimlənir."
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
@ -353,81 +271,152 @@ msgstr ""
"Paket meneceri dəyişiklikləri sistemə tətbiq edə bilmədi. <pre>{!s}</pre> "
"əmri xəta kodu {!s} ilə cavab verdi."
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "Önyükləyici qurulur."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Plymouth mövzusu tənzimlənməsi"
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr "Grub quraşdırılmadı, ümumi yaddaş üçün bölmələr təyin olunmayıb"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Quraşdırılma tarixi."
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Önyükləyicinin quraşdırılmasında xəta"
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "OpenRC xidmətlərini tənzimləmək"
#: src/modules/bootloader/main.py:783
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "{name!s} xidməti {level!s} işləmə səviyyəsinə əlavə edilə bilmir."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "{name!s} xidməti {level!s} iş səviyyəsindən silinə bilmir."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Önyükləyici quraşdırıla bilmədi. Quraşdırma əmri <pre>{!s}</pre>, xəta kodu "
"{!s} ilə cavab verdi."
"{level!s} işləmə səviyyəsindəki {name!s} xidməti üçün naməlum "
"<code>{arg!s}</code> xidmət fəaliyyəti."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Aparat saatını ayarlamaq."
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Xidmətdə dəyişiklik etmək mümkün olmadı"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "mkinitfs ilə initramfs yaradılır"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Hədəfdə mkinitfs başlatmaq baş tutmadı"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Çıxış kodu {} idi"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Dracut ilə initramfs yaratmaq."
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "Hədəfdə dracut başladılmadı"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "initramfs tənzimlənir."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "OpenRC dmcrypt xidməti tənzimlənir."
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "fstab yazılır."
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"İstifadə etmək üçün, <pre>{!s}</pre> tənzimləməsi, <pre>{!s}</pre> üçün "
"göstərilməyib."
"<code>rc-update {arg!s}</code> chroot-da çağırışına {num!s} xəta kodu ilə "
"cavab verildi."
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Dummy python işi."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Hədəf işləmə səviyyəsi mövcud deyil"
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "{} Dummy python addımı"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"{level!s} işləmə səviyyəsi üçün <code>{path!s}</code> yolu mövcud deyil."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Lokallaşma tənzimlənir."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Hədəf xidməti mövcud deyil"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Şəbəkə ayarları saxlanılır."
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "{name!s} üçün <code>{path!s}</code> yolu mövcud deyil."
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr "systemd modullarını tənzimləyin"
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr "Modulda dəyişiklik etmək mümkün olmadı"
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid ""
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
"Chroot mühitində </code>systemctl {_action!s}</code> çağırışı {_exit_code!s}"
" kodu ilə cavab verdi."
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr "<code>{_name!s}</code> systemd modulunu {_action!s} mümkün olmadı."
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
msgstr "Fayl sistemlərini doldurmaq."
#: src/modules/unpackfs/main.py:254
msgid "rsync failed with error code {}."
msgstr "rsync uğursuz oldu, xəta kodu: {}."
#: src/modules/unpackfs/main.py:299
msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}"
msgstr ""
"{}/{} quraşdırma faylı paketdən çıxarılır, çıxarılan faylların sayı {}/{}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:314
msgid "Starting to unpack {}"
msgstr "Quraşdırma faylı paketdən çıxarılır {}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:323 src/modules/unpackfs/main.py:467
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
msgstr "\"{}\" quraşdırma faylının tərkibini çıxarmaq alınmadı"
#: src/modules/unpackfs/main.py:430
msgid "No mount point for root partition"
msgstr "Kök bölməsi üçün qoşulma nöqtəsi yoxdur"
#: src/modules/unpackfs/main.py:431
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key."
msgstr "globalstorage tərkibində bir \"rootMountPoint\" açarı yoxdur."
#: src/modules/unpackfs/main.py:434
msgid "Bad mount point for root partition"
msgstr "Kök bölməsi üçün xətalı qoşulma nöqtəsi"
#: src/modules/unpackfs/main.py:435
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist."
msgstr "rootMountPoint \"{}\" mövcud deyil."
#: src/modules/unpackfs/main.py:439 src/modules/unpackfs/main.py:455
#: src/modules/unpackfs/main.py:459 src/modules/unpackfs/main.py:465
#: src/modules/unpackfs/main.py:480
msgid "Bad unpackfs configuration"
msgstr "Xətalı unpackfs tənzimləməsi"
#: src/modules/unpackfs/main.py:440
msgid "There is no configuration information."
msgstr "Tənzimləmə məlumatı yoxdur"
#: src/modules/unpackfs/main.py:456
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
msgstr "\"{}\" ({}) fayl sistemi sizin nüvəniz tərəfindən dəstəklənmir"
#: src/modules/unpackfs/main.py:460
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
msgstr "\"{}\" mənbə fayl sistemi mövcud deyil"
#: src/modules/unpackfs/main.py:466
msgid ""
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
"installed."
msgstr ""
"Unsquashfs tapılmadı, squashfs-tools paketinin quraşdırıldığına əmin olun."
#: src/modules/unpackfs/main.py:481
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "Hədəf sistemində təyin edilən \"{}\", qovluq deyil"
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr "Yaradılan zfs host İD-si kopyalanır."

View File

@ -4,109 +4,349 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Źmicier Turok <nashtlumach@gmail.com>, 2020
# Źmicier Turok <nashtlumach@gmail.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Źmicier Turok <nashtlumach@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/be/)\n"
"Last-Translator: Źmicier Turok <nashtlumach@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Belarusian (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Наладзіць GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "Усталяваць загрузчык."
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Мантаванне раздзелаў."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
"Не ўдалося ўсталяваць grub, у глабальным сховішчы не вызначаны раздзелы"
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Не ўдалося ўсталяваць загрузчык"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Не ўдалося ўсталяваць загрузчык. Загад усталявання <pre>{!s}</pre> вярнуў "
"код памылкі {!s}."
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Немагчыма запісаць файл канфігурацыі LXDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Файл канфігурацыі LXDM {!s} не існуе"
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Немагчыма запісаць файл канфігурацыі LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Файл канфігурацыі LightDM {!s} не існуе"
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Немагчыма наладзіць LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "LightDM greeter не ўсталяваны."
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Немагчыма запісаць файл канфігурацыі SLIM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "Файл канфігурацыі SLIM {!s} не існуе"
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "У модулі кіраўнікоў дысплэяў нічога не абрана."
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"Спіс кіраўнікоў дысплэяў пусты альбо не вызначаны ў both globalstorage і "
"displaymanager.conf."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Наладжванне кіраўніка дысплэяў не завершана"
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Стварэнне initramfs з dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Задача Dummy python."
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Крок Dummy python {}"
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Запіс fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "Памылка канфігурацыі"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Раздзелы для <pre>{!s}</pre> не вызначаныя."
#: src/modules/mount/main.py:253
msgid "zfs mounting error"
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Каранёвы пункт мантавання для<pre>{!s}</pre> не пададзены."
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Не пададзена канфігурацыі <pre>{!s}</pre> для выкарыстання <pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Наладжванне GRUB."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Наладжванне апаратнага гадзінніка."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Наладжванне mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "Наладзіць службы systemd"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Наладжванне initramfs."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Наладжванне лакаляў."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Стварэнне initramfs праз mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Не ўдалося запусціць mkinitfs у пункце прызначэння"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Код выхаду {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Мантаванне раздзелаў."
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "Унутраная памылка мантавання набораў даных zfs"
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "Не ўдалося імпартаваць zpool"
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "Не ўдалося разблакаваць zpool"
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "Не ўдалося вызначыць пункт мантавання zfs"
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr "памылка мантавання zfs"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Захаванне сеткавай канфігурацыі."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Наладжванне OpenRC dmcrypt."
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Усталяваць пакункі."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Апрацоўка пакункаў (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Усталяванне аднаго пакунка."
msgstr[1] "Усталяванне %(num)d пакункаў."
msgstr[2] "Усталяванне %(num)d пакункаў."
msgstr[3] "Усталяванне %(num)d пакункаў."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Выдаленне аднаго пакунка."
msgstr[1] "Выдаленне %(num)d пакункаў."
msgstr[2] "Выдаленне %(num)d пакункаў."
msgstr[3] "Выдаленне %(num)d пакункаў."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "Памылка кіраўніка пакункаў"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"Кіраўніку пакункаў не ўдалося падрыхтаваць абнаўленні. Загад <pre>{!s}</pre>"
" вярнуў код памылкі {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"Кіраўніку пакункаў не ўдалося абнавіць сістэму. Загад <pre>{!s}</pre> вярнуў"
" код памылкі {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Кіраўніку пакункаў не ўдалося ўнесці змены ва ўсталяваную сістэму. Загад "
"<pre>{!s}</pre> вярнуў код памылкі {!s}."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Наладжванне тэмы Plymouth"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Усталяванне даных."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Наладжванне службаў OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Не ўдалося дадаць службу {name!s} на ўзровень запуску {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "Не ўдалося выдаліць службу {name!s} з узроўню запуску {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Невядомае дзеянне <code>{arg!s}</code> для службы {name!s} на ўзроўні "
"запуску {level!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Немагчыма наладзіць службу"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr "<code>systemctl {arg!s}</code> у chroot вярнуў код памылкі {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> пад chroot вярнуўся з кодам памылкі {num!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr "Немагчыма ўключыць службу systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Мэтавы ўзровень запуску не існуе"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "Шлях <code>{path!s}</code> да ўзроўню запуску {level!s} не існуе."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Мэтавая служба не існуе"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "Шлях <code>{path!s}</code> да службы {level!s} не існуе."
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Немагчыма ўключыць мэту systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Немагчыма выключыць мэту systemd <code>{name!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr "Немагчыма замаскаваць адзінку systemd <code>{name!s}</code>. "
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
"Невядомыя systemd загады <code>{command!s}</code> і <code>{suffix!s}</code> "
"для адзінкі {name!s}."
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
@ -126,7 +366,7 @@ msgstr "Запуск распакоўвання {}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:323 src/modules/unpackfs/main.py:467
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
msgstr "Не атрымалася распакаваць вобраз \"{}\""
msgstr "Не ўдалося распакаваць вобраз \"{}\""
#: src/modules/unpackfs/main.py:430
msgid "No mount point for root partition"
@ -134,7 +374,7 @@ msgstr "Для каранёвага раздзела няма пункта ма
#: src/modules/unpackfs/main.py:431
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key."
msgstr ""
msgstr "globalstorage не змяшчае ключа \"rootMountPoint\"."
#: src/modules/unpackfs/main.py:434
msgid "Bad mount point for root partition"
@ -142,17 +382,17 @@ msgstr "Хібны пункт мантавання для каранёвага
#: src/modules/unpackfs/main.py:435
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist."
msgstr ""
msgstr "rootMountPoint \"{}\" не існуе."
#: src/modules/unpackfs/main.py:439 src/modules/unpackfs/main.py:455
#: src/modules/unpackfs/main.py:459 src/modules/unpackfs/main.py:465
#: src/modules/unpackfs/main.py:480
msgid "Bad unpackfs configuration"
msgstr ""
msgstr "Хібная канфігурацыя unpackfs"
#: src/modules/unpackfs/main.py:440
msgid "There is no configuration information."
msgstr ""
msgstr "Няма звестак канфігурацыі."
#: src/modules/unpackfs/main.py:456
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
@ -167,253 +407,13 @@ msgid ""
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
"installed."
msgstr ""
"Не ўдалося знайсці unsquashfs, праверце ці ўсталяваны ў вас пакунак "
"squashfs-tools."
#: src/modules/unpackfs/main.py:481
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "Пункт прызначэння \"{}\" у мэтавай сістэме не з’яўляецца каталогам"
msgstr "Пункт прызначэння \"{}\" у мэтавай сістэме не ёсць каталогам"
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "Немагчыма запісаць файл канфігурацыі KDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Файл канфігурацыі KDM {!s} не існуе"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Немагчыма запісаць файл канфігурацыі LXDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Файл канфігурацыі LXDM {!s} не існуе"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Немагчыма запісаць файл канфігурацыі LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Файл канфігурацыі LightDM {!s} не існуе"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Немагчыма наладзіць LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "LightDM greeter не ўсталяваны."
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Немагчыма запісаць файл канфігурацыі SLIM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "Файл канфігурацыі SLIM {!s} не існуе"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "У модулі дысплейных кіраўнікоў нічога не абрана."
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""
"Спіс дысплейных кіраўнікоў пусты альбо не вызначаны ў both globalstorage і "
"displaymanager.conf."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Наладка дысплейнага кіраўніка не завершаная."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Наладка mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Каранёвы пункт мантавання для<pre>{!s}</pre> не пададзены."
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Усталёўка даных."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Наладзіць службы OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Не атрымалася дадаць службу {name!s} на ўзровень запуску {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "Не атрымалася выдаліць службу {name!s} з узроўню запуску {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Невядомае дзеянне <code>{arg!s}</code> для службы {name!s} на ўзроўні "
"запуску {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> пад chroot вярнуўся з кодам памылкі {num!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Мэтавы ўзровень запуску не існуе"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "Шлях <code>{path!s}</code> да ўзроўня запуску {level!s} не існуе."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Мэтавая служба не існуе"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "Шлях <code>{path!s}</code> да службы {level!s} не існуе."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Наладзіць тэму Plymouth"
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Усталяваць пакункі."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Апрацоўка пакункаў (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Усталёўка аднаго пакунка."
msgstr[1] "Усталёўка %(num)d пакункаў."
msgstr[2] "Усталёўка %(num)d пакункаў."
msgstr[3] "Усталёўка%(num)d пакункаў."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Выдаленне аднаго пакунка."
msgstr[1] "Выдаленне %(num)d пакункаў."
msgstr[2] "Выдаленне %(num)d пакункаў."
msgstr[3] "Выдаленне %(num)d пакункаў."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "Усталяваць загрузчык."
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Наладка апаратнага гадзінніка."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Стварэнне initramfs праз mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Не атрымалася запусціць mkinitfs у пункце прызначэння"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Код выхаду {}"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Стварэнне initramfs з dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "Не атрымалася запусціць dracut у пункце прызначэння"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Наладка initramfs."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Наладка OpenRC dmcrypt."
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Запіс fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Задача Dummy python."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Крок Dummy python {}"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Наладка лакаляў."
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Захаванне сеткавай канфігурацыі."

View File

@ -5,105 +5,331 @@
#
# Translators:
# Georgi Georgiev (Жоро) <g.georgiev.shumen@gmail.com>, 2022
# mkkDr2010, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Georgi Georgiev (Жоро) <g.georgiev.shumen@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/bg/)\n"
"Last-Translator: mkkDr2010, 2022\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Конфигурирай GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "Инсталирай програма за начално зареждане."
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
"Инсталирането на grub е неуспешно няма определени дялове в мястото за "
"съхранение"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Грешка при инсталирането на програмата за начално зареждане"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Конфигурационният файл на LXDM не може да бъде записан"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Конфигурационният файл на LXDM {!s} не съществува"
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Конфигурационният файл на LightDM не може да бъде записан"
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Конфигурационният файл на LightDM {!s} не съществува"
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Конфигурационният файл на SLIM не може да бъде записан"
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "Конфигурационният файл на SLIM {!s} не съществува"
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Създаване на initramfs с dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Фиктивна задача на python."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Фиктивна стъпка на python {}"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Записване на fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
msgstr "Грешка в конфигурацията"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Конфигурирай GRUB."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Конфигуриране на mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Конфигуриране на initramfs."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Конфигуриране на локализацията."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Изходният код е {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "Конфигурирай systemd"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Конфигуриране на услугата dmcrypt на OpenRC."
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Инсталирай пакетите."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Обработване на пакетите (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Инсталиране на пакета."
msgstr[1] "Инсталиране на %(num)d пакета."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Премахване на пакета."
msgstr[1] "Премахване на %(num)d пакета."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Конфигурирай темата на Plymouth"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Конфигурирай OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Услугата {name!s} не може да бъде добавена към run-level {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Услугата не може да се промени"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
@ -170,241 +396,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "Конфигурационният файл на KDM не може да бъде записан"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Конфигурационният файл на KDM {!s} не съществува"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Конфигурационният файл на LXDM не може да бъде записан"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Конфигурационният файл на LXDM {!s} не съществува"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Конфигурационният файл на LightDM не може да бъде записан"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Конфигурационният файл на LightDM {!s} не съществува"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Конфигурационният файл на SLIM не може да бъде записан"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "Конфигурационният файл на SLIM {!s} не съществува"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Конфигуриране на mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Конфигурирай OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Услугата {name!s} не може да бъде добавена към run-level {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Конфигурирай темата на Plymouth"
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Инсталирай пакетите."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Обработване на пакетите (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Инсталиране на пакета."
msgstr[1] "Инсталиране на %(num)d пакета."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Премахване на пакета."
msgstr[1] "Премахване на %(num)d пакета."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "Инсталирай програма за начално зареждане."
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
"Инсталирането на grub е неуспешно няма определени дялове в мястото за "
"съхранение"
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Грешка при инсталирането на програмата за начално зареждане"
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Изходният код е {}"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Създаване на initramfs с dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Конфигуриране на initramfs."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Конфигуриране на услугата dmcrypt на OpenRC."
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Записване на fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Фиктивна задача на python."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Фиктивна стъпка на python {}"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Конфигуриране на локализацията."
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""

View File

@ -11,100 +11,322 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: 508a8b0ef95404aa3dc5178f0ccada5e_017b8a4 <d0ef5d977ab7abf012ef53891f8ca2b5_900530>, 2020\n"
"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/bn/)\n"
"Language-Team: Bengali (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/bn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "কনফিগার করুন জিআরইউবি।"
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "মাউন্ট করছে পার্টিশনগুলো।"
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "কনফিগারেশন ত্রুটি"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "কোন পার্টিশন নির্দিষ্ট করা হয়নি<pre>{!এস}</pre> ব্যবহার করার জন্য।"
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "কনফিগার করুন জিআরইউবি।"
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "মাউন্ট করছে পার্টিশনগুলো।"
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "কনফিগার করুন সিস্টেমডি সেবাগুলি"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "সেবা পরিবর্তন করতে পারে না"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"<code>সিস্টেমসিটিএল {এআরজি!এস}</code>সিএইচরুট ফেরত ত্রুটি কোড দে{NUM! গুলি}।"
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
@ -171,239 +393,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,394 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Language-Team: Luri (Bakhtiari) (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/bqi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bqi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid ""
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:254
msgid "rsync failed with error code {}."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:299
msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:314
msgid "Starting to unpack {}"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:323 src/modules/unpackfs/main.py:467
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:430
msgid "No mount point for root partition"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:431
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:434
msgid "Bad mount point for root partition"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:435
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:439 src/modules/unpackfs/main.py:455
#: src/modules/unpackfs/main.py:459 src/modules/unpackfs/main.py:465
#: src/modules/unpackfs/main.py:480
msgid "Bad unpackfs configuration"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:440
msgid "There is no configuration information."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:456
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:460
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:466
msgid ""
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
"installed."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:481
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""

View File

@ -4,112 +4,357 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2022
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/ca/)\n"
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Configura el GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "S'instal·la el carregador d'arrencada."
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Es munten les particions."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
"No s'ha pogut instal·lar el grub. No s'han definit particions a "
"l'emmagatzematge global."
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "Error intern en muntar els conjunts de dades zfs"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Error d'instal·lació del carregador d'arrencada"
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "No s'ha pogut importar zpool."
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"No s'ha pogut instal·lar el carregador d'arrencada. L'ordre d'instal·lació "
"<pre>{!s}</pre>ha retornat el codi d'error {!s}."
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "No s'ha pogut desblocar zpool."
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "No es pot escriure el fitxer de configuració de l'LXDM."
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "No s'ha pogut establir el punt de muntatge de zfs."
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "El fitxer de configuració de l'LXDM {!s} no existeix."
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "No es pot escriure el fitxer de configuració del LightDM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "El fitxer de configuració del LightDM {!s} no existeix."
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "No es pot configurar el LightDM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "No hi ha benvinguda instal·lada per al LightDM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "No es pot escriure el fitxer de configuració de l'SLIM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "El fitxer de configuració de l'SLIM {!s} no existeix."
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
"No hi ha cap gestor de pantalla seleccionat per al mòdul displaymanager."
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"La llista de gestors de pantalla és buida o no definida ni a globalstorage "
"ni a displaymanager.conf."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "La configuració del gestor de pantalla no era completa."
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Es creen initramfs amb dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr "Ha fallat executar dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
"Dracut no s'ha pogut executar a l'objectiu amb el codi de retorn "
"{return_code}"
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Tasca de python fictícia."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Pas de python fitctici {}"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "S'escriu fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "Error de configuració"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "No s'han definit particions perquè les usi <pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"No s'ha proporcionat el punt de muntatge perquè l'usi <pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"No hi ha cap configuració de <pre>{!s}</pre> perquè la usi <pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Configura el GRUB."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "S'estableix el rellotge del maquinari."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Es configura mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "No s'han definit particions per a <pre>initcpiocfg</pre>."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "No hi ha punt de muntatge per a <pre>initcpiocfg</pre>."
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Es configuren initramfs."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Es configuren les llengües."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Es creen initramfs amb mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Ha fallat executar mkinitfs a la destinació."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "El codi de sortida ha estat {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Es munten les particions."
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "Error intern en muntar els conjunts de dades zfs"
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "No s'ha pogut importar zpool."
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "No s'ha pogut desblocar zpool."
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "No s'ha pogut establir el punt de muntatge de zfs."
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr "error de muntatge de zfs"
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "Configura els serveis de systemd"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Es desa la configuració de la xarxa."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Es configura el sevei OpenRC dmcrypt."
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Instal·la els paquets."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Es processen paquets (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "S'instal·la un paquet."
msgstr[1] "S'instal·len %(num)d paquets."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Se suprimeix un paquet."
msgstr[1] "Se suprimeixen %(num)d paquets."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "Error del gestor de paquets"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"El gestor de paquets no ha pogut preparar les actualitzacions. "
"L'ordre<pre>{!s}</pre> ha retornat el codi d'error {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"El gestor de paquets no ha pogut actualitzar el sistema. L'ordre "
"<pre>{!s}</pre> ha retornat el codi d'error {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"El gestor de paquets no ha pogut fer canvis al sistema instal·lat. L'ordre "
"<pre>{!s}</pre> ha retornat el codi d'error {!s}."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Configura el tema del Plymouth"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "S'instal·len dades."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Configura els serveis d'OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "No es pot afegir el servei {name!s} al nivell d'execució {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
"No es pot suprimir el servei {name!s} del nivell d'execució {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Servei - acció desconeguda <code>{arg!s}</code> per al servei {name!s} al "
"nivell d'execució {level!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "No es pot modificar el servei."
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"La crida de <code>systemctl {arg!s}</code> a chroot ha retornat el codi "
"La crida de <code>rc-update {arg!s}</code> a chroot ha retornat el codi "
"d'error {num!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr "No es pot habilitar el servei de systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "El nivell d'execució de destinació no existeix."
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"El camí per al nivell d'execució {level!s} és <code>{path!s}</code>, però no"
" existeix."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "El servei de destinació no existeix."
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"El camí per al servei {name!s} és <code>{path!s}</code>, però no existeix."
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr "Configura les unitats del systemd"
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr "No es pot modificar la unitat."
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "No es pot habilitar la destinació de systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
"No es pot habilitar el temporitzador de systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "No es pot inhabilitar la destinació de systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr "No es pot emmascarar la unitat de systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
"Ordres desconegudes de systemd: <code>{command!s}</code> i "
"<code>{suffix!s}</code>, per a la unitat {name!s}."
"La crida de <code>systemctl {_action!s}</code> a chroot ha tonat el codi "
"d'error {_exit_code!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr "L'acció de {_action!s} la unitat de systemd <code>{_name!s}</code>."
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
@ -177,262 +422,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "La destinació \"{}\" al sistema de destinació no és un directori."
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "No es pot escriure el fitxer de configuració del KDM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "El fitxer de configuració del KDM {!s} no existeix."
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "No es pot escriure el fitxer de configuració de l'LXDM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "El fitxer de configuració de l'LXDM {!s} no existeix."
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "No es pot escriure el fitxer de configuració del LightDM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "El fitxer de configuració del LightDM {!s} no existeix."
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "No es pot configurar el LightDM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "No hi ha benvinguda instal·lada per al LightDM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "No es pot escriure el fitxer de configuració de l'SLIM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "El fitxer de configuració de l'SLIM {!s} no existeix."
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
"No hi ha cap gestor de pantalla seleccionat per al mòdul displaymanager."
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"La llista de gestors de pantalla és buida o no definida ni a globalstorage "
"ni a displaymanager.conf."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "La configuració del gestor de pantalla no era completa."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Es configura mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"No s'ha proporcionat el punt de muntatge perquè l'usi <pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "S'instal·len dades."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Configura els serveis d'OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "No es pot afegir el servei {name!s} al nivell d'execució {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
"No es pot suprimir el servei {name!s} del nivell d'execució {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Servei - acció desconeguda <code>{arg!s}</code> per al servei {name!s} al "
"nivell d'execució {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"La crida de <code>rc-update {arg!s}</code> a chroot ha retornat el codi "
"d'error {num!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "El nivell d'execució de destinació no existeix."
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"El camí per al nivell d'execució {level!s} és <code>{path!s}</code>, però no"
" existeix."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "El servei de destinació no existeix."
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"El camí per al servei {name!s} és <code>{path!s}</code>, però no existeix."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Configura el tema del Plymouth"
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Instal·la els paquets."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Es processen paquets (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "S'instal·la un paquet."
msgstr[1] "S'instal·len %(num)d paquets."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Se suprimeix un paquet."
msgstr[1] "Se suprimeixen %(num)d paquets."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "Error del gestor de paquets"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"El gestor de paquets no ha pogut preparar les actualitzacions. "
"L'ordre<pre>{!s}</pre> ha retornat el codi d'error {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"El gestor de paquets no ha pogut actualitzar el sistema. L'ordre "
"<pre>{!s}</pre> ha retornat el codi d'error {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"El gestor de paquets no ha pogut fer canvis al sistema instal·lat. L'ordre "
"<pre>{!s}</pre> ha retornat el codi d'error {!s}."
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "S'instal·la el carregador d'arrencada."
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
"No s'ha pogut instal·lar el grub. No s'han definit particions a "
"l'emmagatzematge global."
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Error d'instal·lació del carregador d'arrencada"
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"No s'ha pogut instal·lar el carregador d'arrencada. L'ordre d'instal·lació "
"<pre>{!s}</pre>ha retornat el codi d'error {!s}."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "S'estableix el rellotge del maquinari."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Es creen initramfs amb mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Ha fallat executar mkinitfs a la destinació."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "El codi de sortida ha estat {}"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Es creen initramfs amb dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "Ha fallat executar dracut a la destinació."
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Es configuren initramfs."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Es configura el sevei OpenRC dmcrypt."
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "S'escriu fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"No hi ha cap configuració de <pre>{!s}</pre> perquè la usi <pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Tasca de python fictícia."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Pas de python fitctici {}"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Es configuren les llengües."
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Es desa la configuració de la xarxa."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr "La còpia de zfs ha generat un hostid."

View File

@ -11,104 +11,335 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Raul <raurodse@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/ca@valencia/)\n"
"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/ca@valencia/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca@valencia\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Configura el GRUB"
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "Instal·la el carregador d'arrancada."
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "S'estan muntant les particions."
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "No es pot escriure el fitxer de configuració de l'LXDM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "El fitxer de configuració de l'LXDM {!s} no existeix."
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "No es pot escriure el fitxer de configuració del LightDM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "El fitxer de configuració del LightDM {!s} no existeix."
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "No es pot configurar el LightDM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "No hi ha benvinguda instal·lada per al LightDM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "No es pot escriure el fitxer de configuració de l'SLIM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "El fitxer de configuració de l'SLIM {!s} no existeix."
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
"No hi ha cap gestor de pantalla seleccionat per al mòdul displaymanager."
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"La llista de gestors de pantalla està buida o no està definida ni en "
"globalstorage ni en displaymanager.conf."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "La configuració del gestor de pantalla no era completa."
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Creació dinitramfs amb dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Tasca de python de proves."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Pas de python de proves {}"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Escriptura dfstab."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "S'ha produït un error en la configuració."
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "No s'han definit particions perquè les use <pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"No s'ha proporcionat el punt de muntatge perquè l'use <pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Configura el GRUB"
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Configuració del rellotge del maquinari."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "S'està configurant mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Es configuren initramfs."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Configuració didioma."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Creació dinitramfs amb mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "No sha pogut executar mkinitfs en la destinació."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "El codi d'eixida ha estat {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "S'estan muntant les particions."
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "Configura els serveis de systemd"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "S'està guardant la configuració de la xarxa."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Configuració del servei OpenRC dmcrypt."
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Instal·la els paquets."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "S'estan processant els paquets (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "S'està instal·lant un paquet."
msgstr[1] "S'està instal·lant %(num)d paquets."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Sestà eliminant un paquet."
msgstr[1] "Sestà eliminant %(num)d paquets."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Configura el tema del Plymouth"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "S'estan instal·lant les dades."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Configura els serveis d'OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "No es pot afegir el servei {name!s} al nivell d'execució {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
"No es pot suprimir el servei {name!s} del nivell d'execució {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Servei - acció desconeguda <code>{arg!s}</code> per al servei {name!s} al "
"nivell d'execució {level!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "No es pot modificar el servei."
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"La crida de <code>systemctl {arg!s}</code> a chroot ha retornat el codi "
"La crida de <code>rc-update {arg!s}</code> a chroot ha retornat el codi "
"d'error {num!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr "No es pot habilitar el servei de systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "El nivell d'execució de destinació no existeix."
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"El camí per al nivell d'execució {level!s} és <code>{path!s}</code>, però no"
" existeix."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "El servei de destinació no existeix."
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"El camí per al servei {name!s} és <code>{path!s}</code>, però no existeix."
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "No es pot habilitar la destinació de systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "No es pot inhabilitar la destinació de systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr "No es pot emmascarar la unitat de systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
"Es desconeixen les ordres de systemd: <code>{command!s}</code> i "
"<code>{suffix!s}</code>, per a la unitat {name!s}."
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
@ -174,251 +405,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "La destinació \"{}\" en el sistema de destinació no és un directori."
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "No es pot escriure el fitxer de configuració del KDM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "El fitxer de configuració del KDM {!s} no existeix."
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "No es pot escriure el fitxer de configuració de l'LXDM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "El fitxer de configuració de l'LXDM {!s} no existeix."
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "No es pot escriure el fitxer de configuració del LightDM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "El fitxer de configuració del LightDM {!s} no existeix."
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "No es pot configurar el LightDM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "No hi ha benvinguda instal·lada per al LightDM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "No es pot escriure el fitxer de configuració de l'SLIM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "El fitxer de configuració de l'SLIM {!s} no existeix."
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""
"No hi ha cap gestor de pantalla seleccionat per al mòdul displaymanager."
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"La llista de gestors de pantalla està buida o no està definida ni en "
"globalstorage ni en displaymanager.conf."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "La configuració del gestor de pantalla no era completa."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "S'està configurant mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"No s'ha proporcionat el punt de muntatge perquè l'use <pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "S'estan instal·lant les dades."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Configura els serveis d'OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "No es pot afegir el servei {name!s} al nivell d'execució {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
"No es pot suprimir el servei {name!s} del nivell d'execució {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Servei - acció desconeguda <code>{arg!s}</code> per al servei {name!s} al "
"nivell d'execució {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"La crida de <code>rc-update {arg!s}</code> a chroot ha retornat el codi "
"d'error {num!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "El nivell d'execució de destinació no existeix."
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"El camí per al nivell d'execució {level!s} és <code>{path!s}</code>, però no"
" existeix."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "El servei de destinació no existeix."
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"El camí per al servei {name!s} és <code>{path!s}</code>, però no existeix."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Configura el tema del Plymouth"
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Instal·la els paquets."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "S'estan processant els paquets (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "S'està instal·lant un paquet."
msgstr[1] "S'està instal·lant %(num)d paquets."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Sestà eliminant un paquet."
msgstr[1] "Sestà eliminant %(num)d paquets."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "Instal·la el carregador d'arrancada."
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Configuració del rellotge del maquinari."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Creació dinitramfs amb mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "No sha pogut executar mkinitfs en la destinació."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "El codi d'eixida ha estat {}"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Creació dinitramfs amb dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "No sha pogut executar dracut en la destinació."
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Es configuren initramfs."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Configuració del servei OpenRC dmcrypt."
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Escriptura dfstab."
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Tasca de python de proves."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Pas de python de proves {}"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Configuració didioma."
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "S'està guardant la configuració de la xarxa."

View File

@ -13,103 +13,350 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/cs_CZ/)\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Nastavování zavaděče GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "Instalace zavaděče systému."
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Připojování oddílů."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
"Nepodařilo se nainstalovat zavaděč grub v globálním úložišti nejsou "
"definovány žádné oddíly"
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "Vnitřní chyba při připojování zfs datových sad"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Chyba při instalaci zavaděče systému"
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "Nepodařilo se naimportovat zfs fond"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Zavaděč systému se nepodařilo nainstalovat. Instalační příkaz <pre>{!s} "
"vrátil chybový kód {!s}."
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "Nepodařilo se odemknout zfs fond"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Nedaří se zapsat soubor s nastaveními pro LXDM"
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "Nepodařilo se nastavit zfs přípojný bod"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Soubor s nastaveními pro LXDM {!s} neexistuje"
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Nedaří se zapsat soubor s nastaveními pro LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Soubor s nastaveními pro LightDM {!s} neexistuje"
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Nedaří se nastavit LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Není nainstalovaný žádný LightDM přivítač"
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Nedaří se zapsat soubor s nastaveními pro SLIM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "Soubor s nastaveními pro SLIM {!s} neexistuje"
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "Pro modul správce sezení nejsou vybrány žádní správci sezení."
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"Seznam správců displejů je prázdný nebo není definován v jak globalstorage, "
"tak v displaymanager.conf."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Nastavení správce displeje nebylo úplné"
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Vytváření initramfs s dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Testovací úloha python."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Testovací krok {} python."
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Zapisování fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "Chyba nastavení"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Pro <pre>{!s}</pre> nejsou zadány žádné oddíly."
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Pro <pre>{!s}</pre> není zadán žádný přípojný bod."
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Pro <pre>{!s}</pre> není zadáno žádné nastavení <pre>{!s}</pre>, které "
"použít. "
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Nastavování zavaděče GRUB."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Nastavování hardwarových hodin."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Nastavování mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Nastavování initramfs."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Nastavování místních a jazykových nastavení."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Vytváření initramfs nástrojem mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Na cíli se nepodařilo spustit mkinitfs"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Návratový kód byl {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Připojování oddílů."
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "Vnitřní chyba při připojování zfs datových sad"
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "Nepodařilo se naimportovat zfs fond"
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "Nepodařilo se odemknout zfs fond"
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "Nepodařilo se nastavit zfs přípojný bod"
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr "Chyba při připojování zfs"
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "Nastavit služby systemd"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Ukládání nastavení sítě."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Nastavování služby OpenRC dmcrypt."
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Nainstalovat balíčky."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Zpracovávání balíčků (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Je instalován jeden balíček."
msgstr[1] "Jsou instalovány %(num)d balíčky."
msgstr[2] "Je instalováno %(num)d balíčků."
msgstr[3] "Je instalováno %(num)d balíčků."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Odebírá se jeden balíček."
msgstr[1] "Odebírají se %(num)d balíčky."
msgstr[2] "Odebírá se %(num)d balíčků."
msgstr[3] "Odebírá se %(num)d balíčků."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "Chyba nástroje pro správu balíčků"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"Nástroji pro správu balíčků se nepodařilo připravit aktualizace. Příkaz "
"<pre>{!s}</pre> vrátil chybový kód {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"Nástroji pro správu balíčků se nepodařilo aktualizovat systém. Příkaz "
"<pre>{!s}</pre> vrátil chybový kód {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Nástroji pro správu balíčků se nepodařilo udělat změny v instalovaném "
"systému. Příkaz <pre>{!s}</pre> vrátil chybový kód {!s}."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Nastavit téma vzhledu pro Plymouth"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Instalace dat."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Nastavit OpenRC služby"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
"Nedaří se přidat službu {name!s} do úrovně chodu (runlevel) {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
"Nedaří se odebrat službu {name!s} z úrovně chodu (runlevel) {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Neznámá akce služby <code>{arg!s}</code> pro službu {name!s} v úrovni chodu "
"(runlevel) {level!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Službu se nedaří upravit"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"Volání <code>systemctl {arg!s}</code> v chroot vrátilo chybový kód {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> volání v chroot vrátilo kód chyby {num!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr "Nedaří se zapnout systemd službu <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Cílová úroveň chodu (runlevel) neexistuje"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Popis umístění pro úroveň chodu (runlevel) {level!s} je "
"<code>{path!s}</code>, keterá neexistuje."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Cílová služba neexistuje"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Popis umístění pro službu {name!s} je <code>{path!s}</code>, která "
"neexistuje."
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Nedaří se zapnout systemd službu <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr "Nedaří se zapnout systemd časovač <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Nedaří se vypnout systemd cíl <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr "Nedaří se maskovat systemd jednotku <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
"Neznámé systemd příkazy <code>{command!s}</code> a <code>{suffix!s}</code> "
"pro jednotku {name!s}."
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
@ -179,266 +426,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "Cíl „{}“ v cílovém systému není složka"
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "Nedaří se zapsat soubor s nastaveními pro KDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Soubor s nastaveními pro KDM {!s} neexistuje"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Nedaří se zapsat soubor s nastaveními pro LXDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Soubor s nastaveními pro LXDM {!s} neexistuje"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Nedaří se zapsat soubor s nastaveními pro LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Soubor s nastaveními pro LightDM {!s} neexistuje"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Nedaří se nastavit LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Není nainstalovaný žádný LightDM přivítač"
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Nedaří se zapsat soubor s nastaveními pro SLIM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "Soubor s nastaveními pro SLIM {!s} neexistuje"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "Pro modul správce sezení nejsou vybrány žádní správci sezení."
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""
"Seznam správců displejů je prázdný nebo není definován v jak globalstorage, "
"tak v displaymanager.conf."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Nastavení správce displeje nebylo úplné"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Nastavování mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Pro <pre>{!s}</pre> není zadán žádný přípojný bod."
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Instalace dat."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Nastavit OpenRC služby"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
"Nedaří se přidat službu {name!s} do úrovně chodu (runlevel) {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
"Nedaří se odebrat službu {name!s} z úrovně chodu (runlevel) {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Neznámá akce služby <code>{arg!s}</code> pro službu {name!s} v úrovni chodu "
"(runlevel) {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> volání v chroot vrátilo kód chyby {num!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Cílová úroveň chodu (runlevel) neexistuje"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Popis umístění pro úroveň chodu (runlevel) {level!s} je "
"<code>{path!s}</code>, keterá neexistuje."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Cílová služba neexistuje"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Popis umístění pro službu {name!s} je <code>{path!s}</code>, která "
"neexistuje."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Nastavit téma vzhledu pro Plymouth"
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Nainstalovat balíčky."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Zpracovávání balíčků (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Je instalován jeden balíček."
msgstr[1] "Jsou instalovány %(num)d balíčky."
msgstr[2] "Je instalováno %(num)d balíčků."
msgstr[3] "Je instalováno %(num)d balíčků."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Odebírá se jeden balíček."
msgstr[1] "Odebírají se %(num)d balíčky."
msgstr[2] "Odebírá se %(num)d balíčků."
msgstr[3] "Odebírá se %(num)d balíčků."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "Chyba nástroje pro správu balíčků"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"Nástroji pro správu balíčků se nepodařilo připravit aktualizace. Příkaz "
"<pre>{!s}</pre> vrátil chybový kód {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"Nástroji pro správu balíčků se nepodařilo aktualizovat systém. Příkaz "
"<pre>{!s}</pre> vrátil chybový kód {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Nástroji pro správu balíčků se nepodařilo udělat změny v instalovaném "
"systému. Příkaz <pre>{!s}</pre> vrátil chybový kód {!s}."
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "Instalace zavaděče systému."
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
"Nepodařilo se nainstalovat zavaděč grub v globálním úložišti nejsou "
"definovány žádné oddíly"
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Chyba při instalaci zavaděče systému"
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Zavaděč systému se nepodařilo nainstalovat. Instalační příkaz <pre>{!s} "
"vrátil chybový kód {!s}."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Nastavování hardwarových hodin."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Vytváření initramfs nástrojem mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Na cíli se nepodařilo spustit mkinitfs"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Návratový kód byl {}"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Vytváření initramfs s dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "Na cíli se nepodařilo spustit dracut"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Nastavování initramfs."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Nastavování služby OpenRC dmcrypt."
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Zapisování fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Pro <pre>{!s}</pre> není zadáno žádné nastavení <pre>{!s}</pre>, které "
"použít. "
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Testovací úloha python."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Testovací krok {} python."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Nastavování místních a jazykových nastavení."
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Ukládání nastavení sítě."

View File

@ -12,103 +12,333 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen, 2020\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/da/)\n"
"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Konfigurer GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "Installér bootloader."
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Monterer partitioner."
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Kan ikke skrive LXDM-konfigurationsfil"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM-konfigurationsfil {!s} findes ikke"
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Kan ikke skrive LightDM-konfigurationsfil"
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM-konfigurationsfil {!s} findes ikke"
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Kan ikke konfigurere LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Der er ikke installeret nogen LightDM greeter."
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Kan ikke skrive SLIM-konfigurationsfil"
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM-konfigurationsfil {!s} findes ikke"
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
"Der er ikke valgt nogen displayhåndteringer til displayhåndtering-modulet."
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"Displayhåndteringerlisten er tom eller udefineret i både globalstorage og "
"displaymanager.conf."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Displayhåndtering-konfiguration er ikke komplet"
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Opretter initramfs med dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Dummy python-job."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Dummy python-trin {}"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Skriver fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "Fejl ved konfiguration"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Der er ikke angivet nogle partitioner som <pre>{!s}</pre> kan bruge."
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Der er ikke angivet noget rodmonteringspunkt som <pre>{!s}</pre> kan bruge."
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Konfigurer GRUB."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Indstiller hardwareur."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Konfigurerer mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Konfigurerer initramfs."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Konfigurerer lokaliteter."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Opretter initramfs med mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Kunne ikke køre mkinitfs på målet"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Afslutningskoden var {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Monterer partitioner."
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "Konfigurer systemd-tjenester"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Gemmer netværkskonfiguration."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Konfigurerer OpenRC dmcrypt-tjeneste."
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Installér pakker."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Forarbejder pakker (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Installerer én pakke."
msgstr[1] "Installerer %(num)d pakker."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Fjerner én pakke."
msgstr[1] "Fjerner %(num)d pakker."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Konfigurer Plymouth-tema"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Installerer data."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Konfigurer OpenRC-tjenester"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Kan ikke tilføje tjenesten {name!s} til kørselsniveauet {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "Kan ikke fjerne tjenesten {name!s} fra kørselsniveauet {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Ukendt tjenestehandling <code>{arg!s}</code> til tjenesten {name!s} i "
"kørselsniveauet {level!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Kan ikke redigere tjeneste"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"<code>systemctl {arg!s}</code>-kald i chroot returnerede fejlkoden {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code>-kald i chroot returnerede fejlkoden {num!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr "Kan ikke aktivere systemd-tjenesten <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Målkørselsniveau findes ikke"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Stien til kørselsniveauet {level!s} er <code>{path!s}</code>, som ikke "
"findes."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Måltjenesten findes ikke"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Stien til tjenesten {name!s} er <code>{path!s}</code>, som ikke findes."
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Kan ikke aktivere systemd-målet <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Kan ikke deaktivere systemd-målet <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr "Kan ikke maskere systemd-enheden <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
"Ukendte systemd-kommandoer <code>{command!s}</code> og "
"<code>{suffix!s}</code> til enheden {name!s}."
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
@ -174,249 +404,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "Destinationen \"{}\" i målsystemet er ikke en mappe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "Kan ikke skrive KDM-konfigurationsfil"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "KDM-konfigurationsfil {!s} findes ikke"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Kan ikke skrive LXDM-konfigurationsfil"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM-konfigurationsfil {!s} findes ikke"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Kan ikke skrive LightDM-konfigurationsfil"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM-konfigurationsfil {!s} findes ikke"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Kan ikke konfigurere LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Der er ikke installeret nogen LightDM greeter."
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Kan ikke skrive SLIM-konfigurationsfil"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM-konfigurationsfil {!s} findes ikke"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""
"Der er ikke valgt nogen displayhåndteringer til displayhåndtering-modulet."
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"Displayhåndteringerlisten er tom eller udefineret i både globalstorage og "
"displaymanager.conf."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Displayhåndtering-konfiguration er ikke komplet"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Konfigurerer mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Der er ikke angivet noget rodmonteringspunkt som <pre>{!s}</pre> kan bruge."
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Installerer data."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Konfigurer OpenRC-tjenester"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Kan ikke tilføje tjenesten {name!s} til kørselsniveauet {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "Kan ikke fjerne tjenesten {name!s} fra kørselsniveauet {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Ukendt tjenestehandling <code>{arg!s}</code> til tjenesten {name!s} i "
"kørselsniveauet {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"<code>rc-update {arg!s}</code>-kald i chroot returnerede fejlkoden {num!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Målkørselsniveau findes ikke"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Stien til kørselsniveauet {level!s} er <code>{path!s}</code>, som ikke "
"findes."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Måltjenesten findes ikke"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Stien til tjenesten {name!s} er <code>{path!s}</code>, som ikke findes."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Konfigurer Plymouth-tema"
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Installér pakker."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Forarbejder pakker (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Installerer én pakke."
msgstr[1] "Installerer %(num)d pakker."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Fjerner én pakke."
msgstr[1] "Fjerner %(num)d pakker."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "Installér bootloader."
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Indstiller hardwareur."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Opretter initramfs med mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Kunne ikke køre mkinitfs på målet"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Afslutningskoden var {}"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Opretter initramfs med dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "Kunne ikke køre dracut på målet"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Konfigurerer initramfs."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Konfigurerer OpenRC dmcrypt-tjeneste."
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Skriver fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Dummy python-job."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Dummy python-trin {}"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Konfigurerer lokaliteter."
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Gemmer netværkskonfiguration."

View File

@ -5,112 +5,359 @@
#
# Translators:
# Adriaan de Groot <groot@kde.org>, 2020
# Andreas Eitel <github-aneitel@online.de>, 2020
# Gustav Gyges, 2022
# Andreas Eitel <github-aneitel@online.de>, 2023
# Gustav Gyges, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Gustav Gyges, 2022\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/de/)\n"
"Last-Translator: Gustav Gyges, 2023\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "GRUB konfigurieren."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "Installiere Bootloader."
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Hänge Partitionen ein."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
"Grub konnte nicht installiert werden, keine Partitionen im globalen Speicher"
" definiert."
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "Interner Fehler beim Einhängen des ZFS-Datensets"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Fehler beim Installieren des Bootloaders"
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "Zpool konnte nicht importiert werden"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Der Bootloader konnte nicht installiert werden. Der Installationsbefehl "
"<pre>{!s}</pre> erzeugte Fehlercode {!s}."
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "Zpool konnte nicht entsperrt werden"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Schreiben der LXDM-Konfigurationsdatei nicht möglich"
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "Zpool-Einhängepunkt konnte nicht gesetzt werden"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM-Konfigurationsdatei {!s} existiert nicht"
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Schreiben der LightDM-Konfigurationsdatei nicht möglich"
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM-Konfigurationsdatei {!s} existiert nicht"
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Konfiguration von LightDM ist nicht möglich"
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Keine Benutzeroberfläche für LightDM installiert."
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Schreiben der SLIM-Konfigurationsdatei nicht möglich"
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM-Konfigurationsdatei {!s} existiert nicht"
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "Keine Displaymanager für das Displaymanager-Modul ausgewählt."
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"Die Liste der Displaymanager ist leer oder weder in globalstorage noch in "
"displaymanager.conf definiert."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Die Konfiguration des Displaymanager war unvollständig."
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Erstelle initramfs mit dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr "Dracut konnte nicht ausgeführt werden"
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
"Dracut konnte auf dem System nicht ausgeführt werden, folgender Rückgabecode"
" wurde ausgegeben: {return_code}"
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Dummy Python-Job"
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Dummy Python-Schritt {}"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Schreibe fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "Konfigurationsfehler"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Für <pre>{!s}</pre> sind keine zu verwendenden Partitionen definiert."
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Für <pre>{!s}</pre> wurde kein Einhängepunkt für die Root-Partition "
"angegeben."
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Keine <pre>{!s}</pre> Konfiguration gegeben die <pre>{!s}</pre> benutzen "
"könnte."
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "GRUB konfigurieren."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Einstellen der Hardware-Uhr."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Konfiguriere mkinitcpio. "
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "Es sind keine Partitionen definiert für <pre>initcpiocfg</pre>."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "Kein Root-Einhängepunkt für <pre>initcpiocfg</pre>."
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Konfiguriere initramfs."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Konfiguriere Lokalisierungen."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Erstelle initramfs mit mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Ausführung von mkinitfs auf dem Ziel fehlgeschlagen."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Der Exit-Code war {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Hänge Partitionen ein."
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "Interner Fehler beim Einhängen des ZFS-Datensets"
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "Zpool konnte nicht importiert werden"
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "Zpool konnte nicht entsperrt werden"
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "Zpool-Einhängepunkt konnte nicht gesetzt werden"
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr "Fehler beim Einhängen von ZFS"
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "Konfiguriere systemd-Dienste"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Speichere Netzwerkkonfiguration."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Konfiguriere den dmcrypt-Dienst von OpenRC."
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Pakete installieren "
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Verarbeite Pakete (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Installiere ein Paket"
msgstr[1] "Installiere %(num)d Pakete."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Entferne ein Paket"
msgstr[1] "Entferne %(num)d Pakete."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "Fehler im Paketmanager"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"Der Paketmanager konnte die Aktualisierungen nicht vorbereiten. Der Befehl "
"<pre>{!s}</pre> erzeugte Fehlercode {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"Der Paketmanager konnte das System nicht aktualisieren. Der Befehl "
"<pre>{!s}</pre> erzeugte Fehlercode {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Der Paketmanager konnte das installierte System nicht verändern. Der Befehl "
"<pre>{!s}</pre> erzeugte Fehlercode {!s}."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Konfiguriere Plymouth-Thema"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Installiere Daten."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Konfiguriere OpenRC-Dienste"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Kann den Dienst {name!s} nicht zu Runlevel {level!s} hinzufügen."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "Kann den Dienst {name!s} nicht aus Runlevel {level!s} entfernen."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Unbekannte Aktion <code>{arg!s}</code> für Dienst {name!s} in Runlevel "
"{level!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Der Dienst kann nicht geändert werden."
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> Aufruf in chroot lieferte Fehlercode {num!s} "
"<code>rc-update {arg!s}</code> Aufruf in chroot lieferte Fehlercode {num!s} "
"zurück."
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr "Der systemd-Dienst <code>{name!s}</code> kann nicht aktiviert werden."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Vorgesehenes Runlevel existiert nicht"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Der Pfad für Runlevel {level!s} ist <code>{path!s}</code>, welcher nicht "
"existiert."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Der vorgesehene Dienst existiert nicht"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Der Pfad für den Dienst {name!s} is <code>{path!s}</code>, welcher nicht "
"existiert."
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr "systemd-Einheiten konfigurieren"
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr "Unit kann nicht geändert werden"
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Das systemd-Ziel <code>{name!s}</code> kann nicht aktiviert werden."
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr "Systemd-Timer <code>{name!s}</code> kann nicht aktiviert werden."
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Das systemd-Ziel <code>{name!s}</code> kann nicht deaktiviert werden."
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr "Die systemd-Einheit <code>{name!s}</code> kann nicht maskiert werden."
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
"Unbekannte systemd-Befehle <code>{command!s}</code> und "
"<code>{suffix!s}</code> für Einheit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> Aufruf in chroot gab Fehlercode "
"{_exit_code!s} zurück."
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr "Kann {_action!s} systemd-Unit <code>{_name!s}</code>nicht ausführen."
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
@ -180,263 +427,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "Das Ziel \"{}\" im Zielsystem ist kein Verzeichnis"
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "Schreiben der KDM-Konfigurationsdatei nicht möglich"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "KDM-Konfigurationsdatei {!s} existiert nicht"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Schreiben der LXDM-Konfigurationsdatei nicht möglich"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM-Konfigurationsdatei {!s} existiert nicht"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Schreiben der LightDM-Konfigurationsdatei nicht möglich"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM-Konfigurationsdatei {!s} existiert nicht"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Konfiguration von LightDM ist nicht möglich"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Keine Benutzeroberfläche für LightDM installiert."
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Schreiben der SLIM-Konfigurationsdatei nicht möglich"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM-Konfigurationsdatei {!s} existiert nicht"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "Keine Displaymanager für das Displaymanager-Modul ausgewählt."
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"Die Liste der Displaymanager ist leer oder weder in globalstorage noch in "
"displaymanager.conf definiert."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Die Konfiguration des Displaymanager war unvollständig."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Konfiguriere mkinitcpio. "
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Für <pre>{!s}</pre> wurde kein Einhängepunkt für die Root-Partition "
"angegeben."
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Installiere Daten."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Konfiguriere OpenRC-Dienste"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Kann den Dienst {name!s} nicht zu Runlevel {level!s} hinzufügen."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "Kann den Dienst {name!s} nicht aus Runlevel {level!s} entfernen."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Unbekannte Aktion <code>{arg!s}</code> für Dienst {name!s} in Runlevel "
"{level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> Aufruf in chroot lieferte Fehlercode {num!s} "
"zurück."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Vorgesehenes Runlevel existiert nicht"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Der Pfad für Runlevel {level!s} ist <code>{path!s}</code>, welcher nicht "
"existiert."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Der vorgesehene Dienst existiert nicht"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Der Pfad für den Dienst {name!s} is <code>{path!s}</code>, welcher nicht "
"existiert."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Konfiguriere Plymouth-Thema"
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Pakete installieren "
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Verarbeite Pakete (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Installiere ein Paket"
msgstr[1] "Installiere %(num)d Pakete."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Entferne ein Paket"
msgstr[1] "Entferne %(num)d Pakete."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "Fehler im Paketmanager"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"Der Paketmanager konnte die Aktualisierungen nicht vorbereiten. Der Befehl "
"<pre>{!s}</pre> erzeugte Fehlercode {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"Der Paketmanager konnte das System nicht aktualisieren. Der Befehl "
"<pre>{!s}</pre> erzeugte Fehlercode {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Der Paketmanager konnte das installierte System nicht verändern. Der Befehl "
"<pre>{!s}</pre> erzeugte Fehlercode {!s}."
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "Installiere Bootloader."
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
"Grub konnte nicht installiert werden, keine Partitionen im globalen Speicher"
" definiert."
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Fehler beim Installieren des Bootloaders"
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Der Bootloader konnte nicht installiert werden. Der Installationsbefehl "
"<pre>{!s}</pre> erzeugte Fehlercode {!s}."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Einstellen der Hardware-Uhr."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Erstelle initramfs mit mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Ausführung von mkinitfs auf dem Ziel fehlgeschlagen."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Der Exit-Code war {}"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Erstelle initramfs mit dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "Ausführen von dracut auf dem Ziel schlug fehl"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Konfiguriere initramfs."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Konfiguriere den dmcrypt-Dienst von OpenRC."
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Schreibe fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Keine <pre>{!s}</pre> Konfiguration gegeben die <pre>{!s}</pre> benutzen "
"könnte."
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Dummy Python-Job"
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Dummy Python-Schritt {}"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Konfiguriere Lokalisierungen."
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Speichere Netzwerkkonfiguration."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr "Kopieren der von ZFS generierten hostid."

View File

@ -11,99 +11,322 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/el/)\n"
"Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Ρύθμιση GRUB."
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Προσάρτηση κατατμήσεων."
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Αδυναμία ρύθμισης LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Εγγραγή fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Ρύθμιση GRUB."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Προσάρτηση κατατμήσεων."
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "εγκατάσταση πακέτων."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "Σφάλμα διαχειριστή πακέτων"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Εγκατάσταση δεδομένων."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
@ -170,239 +393,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Αδυναμία ρύθμισης LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Εγκατάσταση δεδομένων."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "εγκατάσταση πακέτων."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "Σφάλμα διαχειριστή πακέτων"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Εγγραγή fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""

View File

@ -5,106 +5,329 @@
#
# Translators:
# Jason Collins <JasonPCollins@protonmail.com>, 2018
# Karthik Balan, 2021
# Karthik Balan <karthikbalan4d@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Karthik Balan, 2021\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/en_GB/)\n"
"Last-Translator: Karthik Balan <karthikbalan4d@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Bootloader installation error"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Dummy python job."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Dummy python step {}"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "Configuration Error "
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Saving network configuration "
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Install packages."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Installing one package."
msgstr[1] "Installing %(num)d packages."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Removing one package."
msgstr[1] "Removing %(num)d packages."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "Package Manager error"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Configure OpenRC services"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Target runlevel does not exist"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
@ -171,239 +394,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "Cannot write KDM configuration file"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Configure OpenRC services"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Target runlevel does not exist"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Install packages."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Installing one package."
msgstr[1] "Installing %(num)d packages."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Removing one package."
msgstr[1] "Removing %(num)d packages."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "Package Manager error"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Bootloader installation error"
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Dummy python job."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Dummy python step {}"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Saving network configuration "

View File

@ -11,99 +11,322 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Kurt Ankh Phoenix <kurtphoenix@tuta.io>, 2018\n"
"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/eo/)\n"
"Language-Team: Esperanto (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Formala python laboro."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Formala python paŝo {}"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Instali pakaĵoj."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Prilaborante pakaĵoj (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Instalante unu pakaĵo."
msgstr[1] "Instalante %(num)d pakaĵoj."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Forigante unu pakaĵo."
msgstr[1] "Forigante %(num)d pakaĵoj."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
@ -170,239 +393,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Instali pakaĵoj."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Prilaborante pakaĵoj (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Instalante unu pakaĵo."
msgstr[1] "Instalante %(num)d pakaĵoj."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Forigante unu pakaĵo."
msgstr[1] "Forigante %(num)d pakaĵoj."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Formala python laboro."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Formala python paŝo {}"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""

View File

@ -4,125 +4,372 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# strel, 2017
# Guido Grasso <cuquiman97@gmail.com>, 2018
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2019
# Miguel Mayol <mitcoes@gmail.com>, 2020
# Pier Jose Gotta Perez <piegope@protonmail.com>, 2020
# Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2022
# strel, 2022
# Casper, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: strel, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/es/)\n"
"Last-Translator: Casper, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "Instalar gestor de arranque."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
"Hubo un error al instalar «grub»; no hay particiones definidas en el "
"almacenamiento global"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Hubo un error al instalar el cargador de arranque"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"No se pudo instalar el cargador de arranque; la orden de instalación "
"<pre>{!s}</pre> devolvió el código de error {!s}."
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración LXDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "El archivo de configuracion {!s} de LXDM no existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración de LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "El archivo de configuración {!s} de LightDM no existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "No se puede configurar LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "No hay ningún menú de bienvenida («greeter») de LightDM instalado."
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración de SLIM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "El archivo de configuración {!s} de SLIM no existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
"No se ha elegido ningún gestor de pantalla para el módulo «displaymanager»."
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"La lista de gestores de pantalla está vacía o sin definir tanto en "
"«globalstorage» como en «displaymanager.conf»."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
"La configuración del gestor de pantalla («display manager») estaba "
"incompleta"
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Creando «initramfs» (archivos de arranque) con «dracut»."
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr "No se pudo ejecutar dracut"
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
"Dracut no pudo ejecutarse en el objetivo con el código de retorno: "
"{return_code}"
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Tarea de python ficticia."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Paso ficticio de python {}"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Escribiendo el «fstab»."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "Error de configuración"
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "No hay ninguna partición en <pre>{!s}</pre> que se pueda usar."
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "No hay ningún punto de montaje en <pre>{!s}</pre> que se pueda usar."
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"No se proporciona ninguna configuración de <pre>{!s}</pre> que "
"<pre>{!s}</pre> pueda usar."
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Configurar GRUB."
#: src/modules/mount/main.py:42
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Ajustando el reloj interno del equipo."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Configurando «mkinitcpio»."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "No se definen particiones para <pre>initcpiocfg</pre>."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "Sin punto de montaje raíz para <pre>initcpiocfg</pre>."
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Configurando «initramfs» (archivos de arranque)."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Aplicando la configuración regional."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Creando el «initramfs» con «mkinitfs»."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Hubo un error al ejecutar «mkinitfs» en el destino"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "El código de salida fue {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Montando las particiones."
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
"No se pudieron montar los conjuntos de datos («datasets») de zfs por un "
"error interno"
#: src/modules/mount/main.py:100
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "No se pudo importar el «zpool»"
#: src/modules/mount/main.py:116
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "No se pudo desbloquear el «zpool»"
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "No se pudo establecer el punto de montaje zfs"
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
msgid "Configuration Error"
msgstr "Error de configuración"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "No hay ninguna partición en <pre>{!s}</pre> que se pueda usar."
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr "hubo un error con el montaje zfs"
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "Configurar los servicios de systemd"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Guardando configuración de red."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Configurando el servicio de arranque cifrado «dmcrypt» para OpenRC "
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Instalar paquetes."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Procesando paquetes (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Instalando un paquete."
msgstr[1] "Instalando %(num)d paquetes."
msgstr[2] "Instalando %(num)d paquetes."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Eliminando un paquete."
msgstr[1] "Eliminando %(num)d paquetes."
msgstr[2] "Eliminando %(num)d paquetes."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "Hubo un error del gestor de paquetes"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"El gestor de paquetes no pudo preparar las actualizaciones; la orden "
"<pre>{!s}</pre> devolvió el código de error {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"El gestor de paquetes no pudo actualizar el sistema; la orden "
"<pre>{!s}</pre> devolvió el código de error {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"El gestor de paquetes no pudo realizar cambios en el sistema a instalar; la "
"orden <pre>{!s}</pre> devolvió el código de error {!s}."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Configurar tema de Plymouth"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Instalando los datos."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Configurar servicios de OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
"No se puede/n añadir {name!s} de servicio/s al rango de ejecución "
"{level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
"No se puede/n borrar el/los servicio/s {name!s} de los rangos de ejecución "
"{level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Acción desconocida d/e el/los servicio/s <code>{arg!s}</code> para el/los "
"servicio/s {name!s} en el/los rango/s de ejecución {level!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "No se puede modificar el servicio"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"La orden <code>systemctl {arg!s}</code> del «chroot» devolvió el código de "
"error {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> en la raíz cambiada «chroot» ha devuelto el "
"código de error {num!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr "No se puede activar el servicio de systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "El nivel de ejecución («runlevel») elegido no existe"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"La ruta del nivel de ejecución («runlevel») {level!s} es "
"<code>{path!s}</code>, que no existe."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Parece que el servicio a cambiar no existe"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"La ruta para el servicio {name!s} es <code>{path!s}</code>, que no existe."
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr "Configurar unidades systemd"
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr "No se puede modificar la unidad"
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
"No se puede activar el objetivo («target») de systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
"No se puede activar el temporizador («timer») de systemd "
"<code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
"No se puede desactivar el objetivo («target») de systemd "
"<code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
"No se puede enmascarar («mask») la unidad («unit») de systemd "
"<code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
"systemd no reconoce las órdenes <code>{command!s}</code> ni "
"<code>{suffix!s}</code> para la unidad {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> la llamada en chroot devolvió el código "
"de error {_exit_code!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr "No se puede {_action!s} unidad systemd<code> {_name!s}</code>."
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
@ -191,269 +438,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "El destino «{}» en el sistema escogido no es una carpeta"
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración de KDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "El archivo de configuración {!s} de KDM no existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración LXDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "El archivo de configuracion {!s} de LXDM no existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración de LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "El archivo de configuración {!s} de LightDM no existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "No se puede configurar LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "No hay ningún menú de bienvenida («greeter») de LightDM instalado."
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración de SLIM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "El archivo de configuración {!s} de SLIM no existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
"No se ha elegido ningún gestor de pantalla para el módulo «displaymanager»."
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"La lista de gestores de pantalla está vacía o sin definir tanto en "
"«globalstorage» como en «displaymanager.conf»."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
"La configuración del gestor de pantalla («display manager») estaba "
"incompleta"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Configurando «mkinitcpio»."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "No hay ningún punto de montaje en <pre>{!s}</pre> que se pueda usar."
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Instalando los datos."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Configurar servicios de OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
"No se puede/n añadir {name!s} de servicio/s al rango de ejecución "
"{level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
"No se puede/n borrar el/los servicio/s {name!s} de los rangos de ejecución "
"{level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Acción desconocida d/e el/los servicio/s <code>{arg!s}</code> para el/los "
"servicio/s {name!s} en el/los rango/s de ejecución {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> en la raíz cambiada «chroot» ha devuelto el "
"código de error {num!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "El nivel de ejecución («runlevel») elegido no existe"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"La ruta del nivel de ejecución («runlevel») {level!s} es "
"<code>{path!s}</code>, que no existe."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Parece que el servicio a cambiar no existe"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"La ruta para el servicio {name!s} es <code>{path!s}</code>, que no existe."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Configurar tema de Plymouth"
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Instalar paquetes."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Procesando paquetes (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Instalando un paquete."
msgstr[1] "Instalando %(num)d paquetes."
msgstr[2] "Instalando %(num)d paquetes."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Eliminando un paquete."
msgstr[1] "Eliminando %(num)d paquetes."
msgstr[2] "Eliminando %(num)d paquetes."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "Hubo un error del gestor de paquetes"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"El gestor de paquetes no pudo preparar las actualizaciones; la orden "
"<pre>{!s}</pre> devolvió el código de error {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"El gestor de paquetes no pudo actualizar el sistema; la orden "
"<pre>{!s}</pre> devolvió el código de error {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"El gestor de paquetes no pudo realizar cambios en el sistema a instalar; la "
"orden <pre>{!s}</pre> devolvió el código de error {!s}."
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "Instalar gestor de arranque."
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
"Hubo un error al instalar «grub»; no hay particiones definidas en el "
"almacenamiento global"
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Hubo un error al instalar el cargador de arranque"
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"No se pudo instalar el cargador de arranque; la orden de instalación "
"<pre>{!s}</pre> devolvió el código de error {!s}."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Ajustando el reloj interno del equipo."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Creando el «initramfs» con «mkinitfs»."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Hubo un error al ejecutar «mkinitfs» en el destino"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "El código de salida fue {}"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Creando «initramfs» (archivos de arranque) con «dracut»."
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "Hubo un error al ejecutar «dracut» en el destino"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Configurando «initramfs» (archivos de arranque)."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Configurando el servicio de arranque cifrado «dmcrypt» para OpenRC "
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Escribiendo el «fstab»."
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"No se proporciona ninguna configuración de <pre>{!s}</pre> que "
"<pre>{!s}</pre> pueda usar."
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Tarea de python ficticia."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Paso ficticio de python {}"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Aplicando la configuración regional."
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Guardando configuración de red."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr "Copiando hostid generado por zfs."

View File

@ -4,114 +4,336 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# guillermo pacheco <guillopacheco@gmail.com>, 2018
# a1a9b52a3f40dff112eca965c254c602_089360e <d1597d94e208cfb976efe0f2ce18d2e5_734602>, 2018
# Erland Huaman <blackadress.01@gmail.com>, 2021
# guillermo pacheco <guillopacheco@gmail.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: guillermo pacheco <guillopacheco@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/es_MX/)\n"
"Last-Translator: Erland Huaman <blackadress.01@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_MX\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Configura GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "Instalar el cargador de arranque."
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Montando particiones."
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración de LXDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "El archivo de configuración de LXDM {!s} no existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración de LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "El archivo de configuración de LightDM {!s} no existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "No se puede configurar LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "LightDM greeter no está instalado."
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración de SLIM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "No se seleccionaron gestores para el módulo de gestor de pantalla."
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"La lista de gestores de pantalla está vacía o indefinida tanto en el "
"globalstorage como en el displaymanager.conf."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "La configuración del gestor de pantalla estaba incompleta"
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Creando initramfs con dracut"
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Trabajo python ficticio."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Paso python ficticio {}"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Escribiento fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "Error de configuración"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "No hay particiones definidas para que <pre>{!s}</pre> use."
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Configura GRUB."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Configurando el reloj del hardware."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Configurando mkinitcpio"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Configurando initramfs."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Configurando locales."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Creando initramfs con mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Se falló al intentar correr mkinitfs en el objetivo"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "El código de salida fue {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Montando particiones."
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "Configura los servicios de systemd"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Guardando configuración de red."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Configurando el servicio OpenRc dmcrypt."
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Instalar paquetes."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Procesando paquetes (%(count)d/%(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Instalando un paquete."
msgstr[1] "Instalando%(num)d paquetes."
msgstr[2] "Instalando%(num)d paquetes."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Removiendo un paquete."
msgstr[1] "Removiendo %(num)dpaquetes."
msgstr[2] "Removiendo %(num)dpaquetes."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Configurando el tema de Plymouth"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Instalando data."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Configura los servicios de OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "No se puede modificar el servicio."
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"La llamada de: <code>systemctl {arg!s}</code> en chroot retorna código de "
"error {num!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr "No se puede habilitar el servicio <code>{name!s}</code> de systemd."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "El nivel de ejecución del objetivo no existe"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "El servicio objetivo no existe"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "No se puede habilitar el objetivo <code>{name!s}</code> de systemd."
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
"No se puede deshabilitar el objetivo <code>{name!s}</code> de systemd."
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr "No se puede enmascarar la unidad <code>{name!s}</code> de systemd."
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
"systemd no reconoce los comandos <code>{command!s}</code> y "
"<code>{suffix!s}</code>para la unidad {name!s}."
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
@ -179,243 +401,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "El destino \"{}\" en el sistema objetivo no es un directorio"
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración de KDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "El archivo de configuración de KDM {!s} no existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración de LXDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "El archivo de configuración de LXDM {!s} no existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración de LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "El archivo de configuración de LightDM {!s} no existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "No se puede configurar LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "LightDM greeter no está instalado."
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración de SLIM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "No se seleccionaron gestores para el módulo de gestor de pantalla."
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"La lista de gestores de pantalla está vacía o indefinida tanto en el "
"globalstorage como en el displaymanager.conf."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "La configuración del gestor de pantalla estaba incompleta"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Configurando mkinitcpio"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Instalando data."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Configura los servicios de OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "El nivel de ejecución del objetivo no existe"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "El servicio objetivo no existe"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Configurando el tema de Plymouth"
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Instalar paquetes."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Procesando paquetes (%(count)d/%(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Instalando un paquete."
msgstr[1] "Instalando%(num)d paquetes."
msgstr[2] "Instalando%(num)d paquetes."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Removiendo un paquete."
msgstr[1] "Removiendo %(num)dpaquetes."
msgstr[2] "Removiendo %(num)dpaquetes."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "Instalar el cargador de arranque."
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Configurando el reloj del hardware."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Creando initramfs con mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Se falló al intentar correr mkinitfs en el objetivo"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "El código de salida fue {}"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Creando initramfs con dracut"
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "Se falló al intentar correr dracut en el objetivo"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Configurando initramfs."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Configurando el servicio OpenRc dmcrypt."
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Escribiento fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Trabajo python ficticio."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Paso python ficticio {}"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Configurando locales."
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Guardando configuración de red."

View File

@ -8,98 +8,323 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Language-Team: Spanish (Puerto Rico) (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/es_PR/)\n"
"Language-Team: Spanish (Puerto Rico) (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/es_PR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_PR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
@ -166,241 +391,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""

View File

@ -11,99 +11,322 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Madis Otenurm, 2019\n"
"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/et/)\n"
"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "LXDM-konfiguratsioonifaili ei saa kirjutada"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM-konfiguratsioonifail {!s} puudub"
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "LightDM-konfiguratsioonifaili ei saa kirjutada"
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM-konfiguratsioonifail {!s} puudub"
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "LightDM seadistamine ebaõnnestus"
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "SLIM-konfiguratsioonifaili ei saa kirjutada"
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM-konfiguratsioonifail {!s} puudub"
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Testiv python'i töö."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Testiv python'i aste {}"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Paigalda paketid."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Pakkide töötlemine (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Paigaldan ühe paketi."
msgstr[1] "Paigaldan %(num)d paketti."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Eemaldan ühe paketi."
msgstr[1] "Eemaldan %(num)d paketti."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
@ -170,239 +393,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "KDM-konfiguratsioonifaili ei saa kirjutada"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "KDM-konfiguratsioonifail {!s} puudub"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "LXDM-konfiguratsioonifaili ei saa kirjutada"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM-konfiguratsioonifail {!s} puudub"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "LightDM-konfiguratsioonifaili ei saa kirjutada"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM-konfiguratsioonifail {!s} puudub"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "LightDM seadistamine ebaõnnestus"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "SLIM-konfiguratsioonifaili ei saa kirjutada"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM-konfiguratsioonifail {!s} puudub"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Paigalda paketid."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Pakkide töötlemine (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Paigaldan ühe paketi."
msgstr[1] "Paigaldan %(num)d paketti."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Eemaldan ühe paketi."
msgstr[1] "Eemaldan %(num)d paketti."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Testiv python'i töö."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Testiv python'i aste {}"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""

View File

@ -11,99 +11,323 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Ander Elortondo, 2019\n"
"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/eu/)\n"
"Language-Team: Basque (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Ezin da LXDM konfigurazio fitxategia idatzi"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM konfigurazio fitxategia {!s} ez da existitzen"
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Ezin da LightDM konfigurazio fitxategia idatzi"
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM konfigurazio fitxategia {!s} ez da existitzen"
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Ezin da LightDM konfiguratu"
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Ez dago LightDM harrera instalatua."
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Ezin da SLIM konfigurazio fitxategia idatzi"
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM konfigurazio fitxategia {!s} ez da existitzen"
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
"Ez da pantaila kudeatzailerik aukeratu pantaila-kudeatzaile modulurako."
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Pantaila kudeatzaile konfigurazioa osotu gabe"
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Dummy python lana."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Dummy python urratsa {}"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Instalatu paketeak"
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Paketeak prozesatzen (%(count)d/ %(total)d) "
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Pakete bat instalatzen."
msgstr[1] "%(num)dpakete instalatzen."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Pakete bat kentzen."
msgstr[1] "%(num)dpakete kentzen."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
@ -170,240 +394,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "Ezin da KDM konfigurazio fitxategia idatzi"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "KDM konfigurazio fitxategia {!s} ez da existitzen"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Ezin da LXDM konfigurazio fitxategia idatzi"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM konfigurazio fitxategia {!s} ez da existitzen"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Ezin da LightDM konfigurazio fitxategia idatzi"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM konfigurazio fitxategia {!s} ez da existitzen"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Ezin da LightDM konfiguratu"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Ez dago LightDM harrera instalatua."
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Ezin da SLIM konfigurazio fitxategia idatzi"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM konfigurazio fitxategia {!s} ez da existitzen"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
"Ez da pantaila kudeatzailerik aukeratu pantaila-kudeatzaile modulurako."
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Pantaila kudeatzaile konfigurazioa osotu gabe"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Instalatu paketeak"
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Paketeak prozesatzen (%(count)d/ %(total)d) "
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Pakete bat instalatzen."
msgstr[1] "%(num)dpakete instalatzen."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Pakete bat kentzen."
msgstr[1] "%(num)dpakete kentzen."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Dummy python lana."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Dummy python urratsa {}"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""

View File

@ -13,104 +13,341 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Mahdy Mirzade <me@mahdym.ir>, 2021\n"
"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/fa/)\n"
"Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "در حال پیکربندی گراب."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "نصب بارکنندهٔ راه‌اندازی."
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "در حال سوار کردن افرازها."
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "خطای نصب بوت لودر"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"بوت لودر نتوانست نصب شود. دستور <pre>{!s}</pre> برای نصب با خطای {!s} مواجه "
"شد."
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "نمی‌توان پروندهٔ پیکربندی LXDM را نوشت"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "پروندهٔ پیکربندی {!s} وجود ندارد"
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "نمی‌توان پروندهٔ پیکربندی LightDM را نوشت"
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "پروندهٔ پیکربندی {!s} وجود ندارد"
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "نمی‌توان LightDM را پیکربندی کرد"
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "هیچ خوش‌آمدگوی LightDMای نصب نشده."
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "نمی‌توان پروندهٔ پیکربندی LightDM را نوشت"
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "پروندهٔ پیکربندی {!s} وجود ندارد"
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "هیچ مدیر نمایشی برای پیمانهٔ displaymanager گزیده نشده."
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"فهرست مدیریت صفحه نمایش ها خالی بوده یا در محل ذخیره داده و "
"displaymanager.conf تعریف نشده است."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "پیکربندی مدیر نمایش کامل نبود"
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "در حال ایجاد initramfs با dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "کار پایتونی الکی."
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "گام پایتونی الکی {}"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "در حال نوشتن fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "خطای پیکربندی"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "هیچ افرازی برای استفادهٔ <pre>{!s}</pre> تعریف نشده."
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "هیچ نقطهٔ اتّصال ریشه‌ای برای استفادهٔ <pre>{!s}</pre> داده نشده."
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"هیچ تنظیمات <pre>{!s}</pre> برای استفاده برای <pre>{!s}</pre> داده نشده است."
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "در حال پیکربندی گراب."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "در حال تنظیم ساعت سخت‌افزاری."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "پیکربندی mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "در حال پیکربندی initramfs."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "پیکربندی مکانها"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "درحال ایجاد initramfs با mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "شکست در اجرا mkinitfs روی هدف"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "رمز خروج {} بود"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "در حال سوار کردن افرازها."
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "در حال پیکربندی خدمات سیستم‌دی"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "در حال ذخیرهٔ پیکربندی شبکه."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "در حال پیکربندی خدمت dmcrypt OpenRC."
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "نصب بسته‌ها."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "در حال پردازش بسته‌ها (%(count)d/%(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "در حال نصب یک بسته."
msgstr[1] "در حال نصب %(num)d بسته."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "در حال برداشتن یک بسته."
msgstr[1] "در حال برداشتن %(num)d بسته."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "خطای مدیر بسته"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"مدیر بسته نتوانست برای بروزرسانی ها آماده شود، دستور <pre>{!s}</pre> با خطای"
" {!s} مواجه شد."
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"مدیر بسته نتوانست سامانه را بروز کند. دستور <pre>{!s}</pre> با خطای {!s} "
"مواجه شد."
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"مدیر بسته نتوانست تغییرات را برای نصب سامانه انجام دهد. دستور "
"<pre>{!s}</pre> با خطای {!s} مواجه شد."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "در حال پیکربندی زمینهٔ پلی‌موث"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "داده‌های نصب"
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "پیکربندی خدمات OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "نمی‌توان خدمت {name!s} را به سطح اجرایی {level!s} افزود."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "نمی‌توان خدمت {name!s} را از سطح اجرایی {level!s} برداشت."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"دستور سرویس <code>{arg!s}</code> برای سرویس {name!s} در سطح اجرای {level!s}"
" ناشناخته است."
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "نمی‌توان خدمت را دستکاری کرد"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"فراخوانی <code>systemctl {arg!s}</code> در chroot رمز خطای {num!s} را "
"فراخوانی <code>rc-update {arg!s}</code> در chroot کد خطای {num!s} را "
"برگرداند."
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr "نمی‌توان خدمت سیستم‌دی <code>{name!s}</code> را به کار انداخت."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "سطح اجرایی هدف وجود ندارد."
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"مسیر برای سطح اجرای {level!s} برابر <code>{path!s}</code> است، که وجود "
"ندارد."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "خدمت هدف وجود ندارد"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"مسیر برای سرویس {name!s} برابر <code>{path!s}</code> است، که وجود ندارد."
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "نمی‌توان هدف سیستم‌دی <code>{name!s}</code> را به کار انداخت."
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr "نمی‌توان تایمر سیستم‌دی <code>{name!s}</code> را به کار انداخت."
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "نمی‌توان خدمت سیستم‌دی <code>{name!s}</code> را از کار انداخت."
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr "نمی‌توان واحد سیستم‌دی <code>{name!s}</code> را پوشاند."
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
"دستورات ناشناختهٔ سیستم‌دی <code>{command!s}</code> و "
"<code>{suffix!s}</code> برای واحد {name!s}."
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
@ -176,257 +413,6 @@ msgstr "شکست در یافتن unsquashfs. مطمئن شوید بسته squash
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "مقصد {} در سامانهٔ هدف، یک شاخه نیست"
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "نمی‌توان پروندهٔ پیکربندی KDM را نوشت"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "پروندهٔ پیکربندی {!s} وجود ندارد"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "نمی‌توان پروندهٔ پیکربندی LXDM را نوشت"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "پروندهٔ پیکربندی {!s} وجود ندارد"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "نمی‌توان پروندهٔ پیکربندی LightDM را نوشت"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "پروندهٔ پیکربندی {!s} وجود ندارد"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "نمی‌توان LightDM را پیکربندی کرد"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "هیچ خوش‌آمدگوی LightDMای نصب نشده."
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "نمی‌توان پروندهٔ پیکربندی LightDM را نوشت"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "پروندهٔ پیکربندی {!s} وجود ندارد"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "هیچ مدیر نمایشی برای پیمانهٔ displaymanager گزیده نشده."
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""
"فهرست مدیریت صفحه نمایش ها خالی بوده یا در محل ذخیره داده و "
"displaymanager.conf تعریف نشده است."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "پیکربندی مدیر نمایش کامل نبود"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "پیکربندی mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "هیچ نقطهٔ اتّصال ریشه‌ای برای استفادهٔ <pre>{!s}</pre> داده نشده."
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "داده‌های نصب"
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "پیکربندی خدمات OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "نمی‌توان خدمت {name!s} را به سطح اجرایی {level!s} افزود."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "نمی‌توان خدمت {name!s} را از سطح اجرایی {level!s} برداشت."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"دستور سرویس <code>{arg!s}</code> برای سرویس {name!s} در سطح اجرای {level!s}"
" ناشناخته است."
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"فراخوانی <code>rc-update {arg!s}</code> در chroot کد خطای {num!s} را "
"برگرداند."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "سطح اجرایی هدف وجود ندارد."
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"مسیر برای سطح اجرای {level!s} برابر <code>{path!s}</code> است، که وجود "
"ندارد."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "خدمت هدف وجود ندارد"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"مسیر برای سرویس {name!s} برابر <code>{path!s}</code> است، که وجود ندارد."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "در حال پیکربندی زمینهٔ پلی‌موث"
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "نصب بسته‌ها."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "در حال پردازش بسته‌ها (%(count)d/%(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "در حال نصب یک بسته."
msgstr[1] "در حال نصب %(num)d بسته."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "در حال برداشتن یک بسته."
msgstr[1] "در حال برداشتن %(num)d بسته."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "خطای مدیر بسته"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"مدیر بسته نتوانست برای بروزرسانی ها آماده شود، دستور <pre>{!s}</pre> با خطای"
" {!s} مواجه شد."
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"مدیر بسته نتوانست سامانه را بروز کند. دستور <pre>{!s}</pre> با خطای {!s} "
"مواجه شد."
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"مدیر بسته نتوانست تغییرات را برای نصب سامانه انجام دهد. دستور "
"<pre>{!s}</pre> با خطای {!s} مواجه شد."
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "نصب بارکنندهٔ راه‌اندازی."
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "خطای نصب بوت لودر"
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"بوت لودر نتوانست نصب شود. دستور <pre>{!s}</pre> برای نصب با خطای {!s} مواجه "
"شد."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "در حال تنظیم ساعت سخت‌افزاری."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "درحال ایجاد initramfs با mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "شکست در اجرا mkinitfs روی هدف"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "رمز خروج {} بود"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "در حال ایجاد initramfs با dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "شکست در اجرای dracut روی هدف"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "در حال پیکربندی initramfs."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "در حال پیکربندی خدمت dmcrypt OpenRC."
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "در حال نوشتن fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"هیچ تنظیمات <pre>{!s}</pre> برای استفاده برای <pre>{!s}</pre> داده نشده است."
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "کار پایتونی الکی."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "گام پایتونی الکی {}"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "پیکربندی مکانها"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "در حال ذخیرهٔ پیکربندی شبکه."

View File

@ -4,222 +4,82 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2022
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2022
# Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2022\n"
"Language-Team: Finnish (Finland) (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/fi_FI/)\n"
"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Finnish (Finland) (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/fi_FI/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi_FI\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Määritä GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "Asenna käynnistyslatain."
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Liitetään osioita."
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "Sisäinen virhe liitettäessä zfs-tietojoukkoa"
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "Zpoolin tuonti epäonnistui"
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "Zpoolin lukituksen avaaminen epäonnistui"
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "Määritys zfs-liitospisteen epäonnistui"
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
msgid "Configuration Error"
msgstr "Määritysvirhe"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Osioita ei ole määritetty käytettäväksi kohteelle <pre>{!s}</pre> ."
#: src/modules/mount/main.py:253
msgid "zfs mounting error"
msgstr "zfs-liitosvirhe"
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "Määritä systemd-palvelut"
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Palvelua ei voi muokata"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr "<code>systemctl {arg!s}</code> chroot palautti virhe koodin {num!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr "Systemd-palvelua <code>{name!s}</code> ei voi ottaa käyttöön."
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Systemd-kohdetta <code>{name!s}</code> ei voi ottaa käyttöön."
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr "Systemd-ajastinta <code>{name!s}</code> ei voi ottaa käyttöön."
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Systemd-kohdetta <code>{name!s}</code> ei voi poistaa käytöstä."
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr "Ei voi peittää systemd-yksikköä <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
"Tuntemattomia systemd-komentoja <code>{command!s}</code> ja "
"<code>{suffix!s}</code> yksikölle {name!s}."
"Grubin asennus epäonnistui, yleisessä levytilassa ei ole määritetty osioita"
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
msgstr "Täytetään tiedostojärjestelmiä."
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Käynnistyslataimen asennusvirhe"
#: src/modules/unpackfs/main.py:254
msgid "rsync failed with error code {}."
msgstr "rsync epäonnistui virhekoodilla {}."
#: src/modules/unpackfs/main.py:299
msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}"
msgstr "Puretaan levykuvaa {}/{}, tiedosto {}/{}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:314
msgid "Starting to unpack {}"
msgstr "Pakkauksen purkaminen alkaa {}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:323 src/modules/unpackfs/main.py:467
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
msgstr "Levykuvan\"{}\" purkaminen epäonnistui"
#: src/modules/unpackfs/main.py:430
msgid "No mount point for root partition"
msgstr "Ei liitospistettä juuriosiolle"
#: src/modules/unpackfs/main.py:431
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key."
msgstr "globalstorage ei sisällä \"rootMountPoint\"-avainta."
#: src/modules/unpackfs/main.py:434
msgid "Bad mount point for root partition"
msgstr "Virheellinen liitospiste juuriosiolle"
#: src/modules/unpackfs/main.py:435
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist."
msgstr "rootMountPoint on \"{}\", jota ei ole olemassa."
#: src/modules/unpackfs/main.py:439 src/modules/unpackfs/main.py:455
#: src/modules/unpackfs/main.py:459 src/modules/unpackfs/main.py:465
#: src/modules/unpackfs/main.py:480
msgid "Bad unpackfs configuration"
msgstr "Virheellinen unpacckfs-määritys"
#: src/modules/unpackfs/main.py:440
msgid "There is no configuration information."
msgstr "Määritystietoja ei ole."
#: src/modules/unpackfs/main.py:456
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
msgstr "Nykyinen ydin ei tue osion \"{}\" ({}) tiedostojärjestelmää"
#: src/modules/unpackfs/main.py:460
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
msgstr "Lähdetiedostojärjestelmää \"{}\" ei ole olemassa"
#: src/modules/unpackfs/main.py:466
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
"installed."
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Unsquashfs-tiedostoja ei löytynyt, varmista, että paketti squashfs-tools on "
"asennettu."
"Käynnistyslatainta ei voitu asentaa. Asennuskomento <pre>{!s}</pre> palautti"
" virhekoodin {!s}."
#: src/modules/unpackfs/main.py:481
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "Kohdejärjestelmän kohde \"{}\" ei ole hakemisto"
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "KDM-määritystiedostoa ei voi kirjoittaa"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "KDM-määritystiedostoa {!s} ei ole olemassa"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "LXDM-määritystiedostoa ei voi kirjoittaa"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM-määritystiedostoa {!s} ei ole olemassa"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "LightDM-määritystiedostoa ei voi kirjoittaa"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM-määritystiedostoa {!s} ei ole olemassa"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "LightDM-määritysvirhe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "LightDM:ää ei ole asennettu."
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "SLIM-määritystiedostoa ei voi kirjoittaa"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM-määritystiedostoa {!s} ei ole olemassa"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "Displaymanager-moduulia varten ei ole valittu näytönhallintaa."
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
@ -227,74 +87,135 @@ msgstr ""
"Luettelo on tyhjä tai määrittelemätön, sekä globalstorage, että "
"displaymanager.conf tiedostossa."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Näytönhallinnan kokoonpano oli puutteellinen"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Määritetään mkinitcpio."
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Luodaan initramfs:ää dracutilla."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr "Dracutin suoritus epäonnistui"
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr "Dracutin suoritus epäonnistui. Kohteen palautuskoodi: {return_code}"
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Dummy-mallinen python-työ."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Dummy-mallinen python-vaihe {}"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Kirjoitetaan fstabiin."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "Määritysvirhe"
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Osioita ei ole määritetty käytettäväksi kohteelle <pre>{!s}</pre> ."
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Kohteelle <pre>{!s}</pre> ei ole annettu juuriliitospistettä."
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Asennetaan tietoja."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Määritä OpenRC-palvelut"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Palvelua {name!s} ei voi lisätä suorituksen tasolle {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "Ei voi poistaa palvelua {name!s} suorituksen tasolla {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Tuntematon huoltotoiminto<code>{arg!s}</code> palvelun {name!s} "
"palvelutasolle {level!s}."
"\"<pre>{!s}</pre>\"-määritystä ei ole annettu käytettäväksi kohteelle "
"<pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> palautti chrootissa virhekoodin {num!s}."
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Määritä GRUB."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Kohteen ajotasoa ei ole olemassa"
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Asetetaan laitteiston kelloa."
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "Ajotason polku {level!s} on <code>{path!s}</code>, jota ei ole."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Määritetään mkinitcpio."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Kohdepalvelua ei ole"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "Osiota ei ole määritetty käytettäväksi <pre>initcpiocfg</pre>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Palvelun polku {name!s} on <code>{path!s}</code>, jota ei ole olemassa."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "Ei root liitospistettä käytettäväksi <pre>initcpiocfg</pre>."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Määritä Plymouthin teema"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Määritetään initramfs."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Määritetään maa-asetuksia."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Luodaan initramfs mkinitfs:llä."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "mkinitfs:n suorittaminen kohteessa epäonnistui"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Poistumiskoodi oli {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Liitetään osioita."
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "Sisäinen virhe liitettäessä zfs-tietojoukkoa"
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "Zpoolin tuonti epäonnistui"
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "Zpoolin lukituksen avaaminen epäonnistui"
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "Määritys zfs-liitospisteen epäonnistui"
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr "zfs-liitosvirhe"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Tallennetaan verkon määrityksiä."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Määritetään OpenRC:n dmcrypt-palvelua."
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
@ -349,82 +270,151 @@ msgstr ""
"Paketinhallinta ei voinut tehdä muutoksia asennettuun järjestelmään. Komento"
" <pre>{!s}</pre> palautti virhekoodin {!s}."
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "Asenna käynnistyslatain."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Määritä Plymouthin teema"
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
"Grubin asennus epäonnistui, yleisessä levytilassa ei ole määritetty osioita"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Asennetaan tietoja."
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Käynnistyslataimen asennusvirhe"
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Määritä OpenRC-palvelut"
#: src/modules/bootloader/main.py:783
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Palvelua {name!s} ei voi lisätä suorituksen tasolle {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "Ei voi poistaa palvelua {name!s} suorituksen tasolla {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Käynnistyslatainta ei voitu asentaa. Asennuskomento <pre>{!s}</pre> palautti"
" virhekoodin {!s}."
"Tuntematon huoltotoiminto<code>{arg!s}</code> palvelun {name!s} "
"palvelutasolle {level!s}."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Asetetaan laitteiston kelloa."
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Palvelua ei voi muokata"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Luodaan initramfs mkinitfs:llä."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "mkinitfs:n suorittaminen kohteessa epäonnistui"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Poistumiskoodi oli {}"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Luodaan initramfs:ää dracutilla."
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "Dracutin suorittaminen kohteessa ei onnistunut"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Määritetään initramfs."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Määritetään OpenRC:n dmcrypt-palvelua."
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Kirjoitetaan fstabiin."
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"\"<pre>{!s}</pre>\"-määritystä ei ole annettu käytettäväksi kohteelle "
"<pre>{!s}</pre>."
"<code>rc-update {arg!s}</code> palautti chrootissa virhekoodin {num!s}."
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Dummy-mallinen python-työ."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Kohteen ajotasoa ei ole olemassa"
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Dummy-mallinen python-vaihe {}"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "Ajotason polku {level!s} on <code>{path!s}</code>, jota ei ole."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Määritetään maa-asetuksia."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Kohdepalvelua ei ole"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Tallennetaan verkon määrityksiä."
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Palvelun polku {name!s} on <code>{path!s}</code>, jota ei ole olemassa."
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr "Määritä systemd-yksiköt"
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr "Yksikköä ei voi muokata"
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid ""
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
"<code>systemctl {_action!s}</code> chrootin kutsu palautti virhekoodin "
"{_exit_code!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr "Ei voi {_action!s} systemd yksiköt <code>{_name!s}</code>."
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
msgstr "Täytetään tiedostojärjestelmiä."
#: src/modules/unpackfs/main.py:254
msgid "rsync failed with error code {}."
msgstr "rsync epäonnistui virhekoodilla {}."
#: src/modules/unpackfs/main.py:299
msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}"
msgstr "Puretaan levykuvaa {}/{}, tiedosto {}/{}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:314
msgid "Starting to unpack {}"
msgstr "Pakkauksen purkaminen alkaa {}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:323 src/modules/unpackfs/main.py:467
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
msgstr "Levykuvan\"{}\" purkaminen epäonnistui"
#: src/modules/unpackfs/main.py:430
msgid "No mount point for root partition"
msgstr "Ei liitospistettä juuriosiolle"
#: src/modules/unpackfs/main.py:431
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key."
msgstr "globalstorage ei sisällä \"rootMountPoint\"-avainta."
#: src/modules/unpackfs/main.py:434
msgid "Bad mount point for root partition"
msgstr "Virheellinen liitospiste juuriosiolle"
#: src/modules/unpackfs/main.py:435
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist."
msgstr "rootMountPoint on \"{}\", jota ei ole olemassa."
#: src/modules/unpackfs/main.py:439 src/modules/unpackfs/main.py:455
#: src/modules/unpackfs/main.py:459 src/modules/unpackfs/main.py:465
#: src/modules/unpackfs/main.py:480
msgid "Bad unpackfs configuration"
msgstr "Virheellinen unpacckfs-määritys"
#: src/modules/unpackfs/main.py:440
msgid "There is no configuration information."
msgstr "Määritystietoja ei ole."
#: src/modules/unpackfs/main.py:456
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
msgstr "Tiedostojärjestelmä \"{}\" ({}) ei tue käytössä olevaa kerneliä"
#: src/modules/unpackfs/main.py:460
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
msgstr "Lähdetiedostojärjestelmää \"{}\" ei ole olemassa"
#: src/modules/unpackfs/main.py:466
msgid ""
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
"installed."
msgstr ""
"Unsquashfs-tiedostoja ei löytynyt, varmista, että paketti squashfs-tools on "
"asennettu."
#: src/modules/unpackfs/main.py:481
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "Kohdejärjestelmän kohde \"{}\" ei ole hakemisto"
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr "Kopioidaan zfs:n luomaa hostid:tä."

View File

@ -6,12 +6,12 @@
# Translators:
# Paul Combal <abonnementspaul@gmail.com>, 2017
# Abdellah B <bahassinea@gmail.com>, 2017
# Aestan <anthony.margerand@protonmail.com>, 2018
# Aurnytoraink <adressetempo@aurny2mail.ddns.net>, 2018
# a270031086f2a0d3514bc0cb507b48f6, 2019
# Seboss666 <sebastien_verdet@seboss666.info>, 2019
# Florian B <florianb3522@gmail.com>, 2019
# Arnaud Ferraris <arnaud.ferraris@gmail.com>, 2019
# Aestan <anthony.margerand@protonmail.com>, 2022
# roxfr <roxfr@outlook.fr>, 2022
#
#, fuzzy
@ -19,105 +19,352 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: roxfr <roxfr@outlook.fr>, 2022\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/fr/)\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Configuration du GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "Installation du bootloader."
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Montage des partitions."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
"Échec de l'installation de grub, aucune partition définie dans le stockage "
"global"
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "Erreur interne lors du montage des jeux de données zfs"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Erreur d'installation du chargeur de démarrage"
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "Échec de l'importation de zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Le chargeur de démarrage n'a pas pu être installé. La commande "
"d'installation <pre>{!s}</pre> a renvoyé le code d'erreur {!s}."
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "Impossible de déverrouiller zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier de configuration LXDM"
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "Impossible de définir le point de montage zfs"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Le fichier de configuration LXDM n'existe pas"
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier de configuration LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Le fichier de configuration LightDM {!S} n'existe pas"
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Impossible de configurer LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Aucun hôte LightDM est installé"
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier de configuration SLIM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "Le fichier de configuration SLIM {!S} n'existe pas"
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
"Aucun gestionnaire d'affichage n'a été sélectionné pour le module de "
"gestionnaire d'affichage"
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"La liste des gestionnaires d'affichage est vide ou indéfinie à la fois dans "
"globalstorage et displaymanager.conf."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "La configuration du gestionnaire d'affichage était incomplète"
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Configuration du initramfs avec dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Tâche factice de python"
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Étape factice de python {}"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Écriture du fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "Erreur de configuration"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Aucune partition n'est définie pour être utilisée par <pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Aucun point de montage racine n'a été donné pour être utilisé par "
"<pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Aucune configuration <pre>{!s}</pre>n'est donnée pour <pre>{!s}</pre> à "
"utiliser."
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Configuration du GRUB."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Configuration de l'horloge matériel."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Configuration de mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Configuration du initramfs."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Configuration des locales."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Création d'initramfs avec mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Échec de l'exécution de mkinitfs sur la cible"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Le code de sortie était {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Montage des partitions."
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "Erreur interne lors du montage des jeux de données zfs"
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "Échec de l'importation de zpool"
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "Impossible de déverrouiller zpool"
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "Impossible de définir le point de montage zfs"
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr "erreur de montage zfs"
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "Configurer les services systemd"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Sauvegarde de la configuration du réseau en cours."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Configuration du service OpenRC dmcrypt."
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Installer les paquets."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Traitement des paquets (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Installation d'un paquet."
msgstr[1] "Installation de %(num)d paquets."
msgstr[2] "Installation de %(num)d paquets."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Suppression d'un paquet."
msgstr[1] "Suppression de %(num)d paquets."
msgstr[2] "Suppression de %(num)d paquets."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "Erreur du gestionnaire de paquets"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"Le gestionnaire de paquets n'a pas pu préparer les mises à jour. La commande"
" <pre>{!s}</pre> a renvoyé le code d'erreur {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"Le gestionnaire de paquets n'a pas pu mettre à jour le système. La commande "
"<pre>{!s}</pre> a renvoyé le code d'erreur {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Le gestionnaire de paquets n'a pas pu apporter de modifications au système "
"installé. La commande <pre>{!s}</pre> a renvoyé le code d'erreur {!s}."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Configurer le thème Plymouth"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Installation de données."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Configurer les services OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Impossible d'ajouter le service {name!s} au run-level {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "Impossible de retirer le service {name!s} du run-level {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Service-action <code>{arg!s}</code> inconnue pour le service {name!s} dans "
"le run-level {level!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Impossible de modifier le service"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"L'appel <code>systemctl {arg!s}</code> en chroot a renvoyé le code d'erreur "
"{num!s}"
"L'appel <code> rc-update {arg!s}</code> dans chroot a renvoyé le code "
"d'erreur {num!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr "Impossible d'activer le service systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Le runlevel cible n'existe pas"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Le chemin pour le runlevel {level!s} est <code>{path!s}</code>, qui n'existe"
" pas."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Le service cible n'existe pas"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Le chemin pour le service {name!s} est <code>{path!s}</code>, qui n'existe "
"pas."
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Impossible d'activer la cible systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr "Impossible d'activer le minuteur systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Impossible de désactiver la cible systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr "Impossible de masquer l'unit systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
"Commandes systemd <code>{command!s}</code> et <code>{suffix!s}</code> "
"inconnues pour l'unit {name!s}."
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
@ -187,267 +434,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "La destination \"{}\" dans le système cible n'est pas un répertoire"
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier de configuration KDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Le fichier de configuration KDM n'existe pas"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier de configuration LXDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Le fichier de configuration LXDM n'existe pas"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier de configuration LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Le fichier de configuration LightDM {!S} n'existe pas"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Impossible de configurer LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Aucun hôte LightDM est installé"
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier de configuration SLIM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "Le fichier de configuration SLIM {!S} n'existe pas"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""
"Aucun gestionnaire d'affichage n'a été sélectionné pour le module de "
"gestionnaire d'affichage"
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"La liste des gestionnaires d'affichage est vide ou indéfinie à la fois dans "
"globalstorage et displaymanager.conf."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "La configuration du gestionnaire d'affichage était incomplète"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Configuration de mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Aucun point de montage racine n'a été donné pour être utilisé par "
"<pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Installation de données."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Configurer les services OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Impossible d'ajouter le service {name!s} au run-level {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "Impossible de retirer le service {name!s} du run-level {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Service-action <code>{arg!s}</code> inconnue pour le service {name!s} dans "
"le run-level {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"L'appel <code> rc-update {arg!s}</code> dans chroot a renvoyé le code "
"d'erreur {num!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Le runlevel cible n'existe pas"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Le chemin pour le runlevel {level!s} est <code>{path!s}</code>, qui n'existe"
" pas."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Le service cible n'existe pas"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Le chemin pour le service {name!s} est <code>{path!s}</code>, qui n'existe "
"pas."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Configurer le thème Plymouth"
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Installer les paquets."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Traitement des paquets (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Installation d'un paquet."
msgstr[1] "Installation de %(num)d paquets."
msgstr[2] "Installation de %(num)d paquets."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Suppression d'un paquet."
msgstr[1] "Suppression de %(num)d paquets."
msgstr[2] "Suppression de %(num)d paquets."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "Erreur du gestionnaire de paquets"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"Le gestionnaire de paquets n'a pas pu préparer les mises à jour. La commande"
" <pre>{!s}</pre> a renvoyé le code d'erreur {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"Le gestionnaire de paquets n'a pas pu mettre à jour le système. La commande "
"<pre>{!s}</pre> a renvoyé le code d'erreur {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Le gestionnaire de paquets n'a pas pu apporter de modifications au système "
"installé. La commande <pre>{!s}</pre> a renvoyé le code d'erreur {!s}."
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "Installation du bootloader."
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
"Échec de l'installation de grub, aucune partition définie dans le stockage "
"global"
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Erreur d'installation du chargeur de démarrage"
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Le chargeur de démarrage n'a pas pu être installé. La commande "
"d'installation <pre>{!s}</pre> a renvoyé le code d'erreur {!s}."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Configuration de l'horloge matériel."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Création d'initramfs avec mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Échec de l'exécution de mkinitfs sur la cible"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Le code de sortie était {}"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Configuration du initramfs avec dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "Erreur d'exécution de dracut sur la cible."
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Configuration du initramfs."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Configuration du service OpenRC dmcrypt."
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Écriture du fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Aucune configuration <pre>{!s}</pre>n'est donnée pour <pre>{!s}</pre> à "
"utiliser."
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Tâche factice de python"
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Étape factice de python {}"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Configuration des locales."
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Sauvegarde de la configuration du réseau en cours."

View File

@ -11,105 +11,332 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Friulian (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/fur/)\n"
"Language-Team: Friulian (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/fur/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fur\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Configure GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "Instale il bootloader."
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Montaç des partizions."
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Impussibil scrivi il file di configurazion di LXDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Il file di configurazion di LXDM {!s} nol esist"
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Impussibil scrivi il file di configurazion di LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Il file di configurazion di LightDM {!s} nol esist"
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Impussibil configurâ LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Nissun menù di benvignût par LightDM instalât."
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Impussibil scrivi il file di configurazion SLIM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "Il file di configurazion di SLIM {!s} nol esist"
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "Nissun gjestôr di visôrs selezionât pal modul displaymanager."
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"La liste dai gjestôrs di visôrs e je vueide o no je definide sedi in "
"globalstorage che in displaymanager.conf."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "La configurazion dal gjestôr dai visôrs no jere complete"
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Daûr a creâ initramfs cun dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Lavôr di python pustiç."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Passaç di python pustiç {}"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Daûr a scrivi fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "Erôr di configurazion"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "No je stade definide nissune partizion di doprâ par <pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Nol è stât indicât nissun pont di montaç di doprâ par <pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Configure GRUB."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Daûr a configurâ l'orloi hardware."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Daûr a configurâ di mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Daûr a configurâ initramfs."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Daûr a configurâ la localizazion."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Daûr a creâ il initramfs cun mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "No si è rivâts a eseguî mkinitfs su la destinazion"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Il codiç di jessude al jere {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Montaç des partizions."
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "Configure i servizis di systemd"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Salvament de configurazion di rêt."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Daûr a configurâ il servizi dmcrypt di OpenRC."
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Instale pachets."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Elaborazion dai pachets (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Daûr a instalâ un pachet."
msgstr[1] "Daûr a instalâ %(num)d pachets."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Daûr a gjavâ un pachet."
msgstr[1] "Daûr a gjavâ %(num)d pachets."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Configure il teme di Plymouth"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Daûr a instalâ i dâts."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Configure i servizis OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Impussibil zontâ il servizi {name!s} al run-level {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "Impussibil gjavâ il servizi {name!s} dal run-level {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Azion dal servizi <code>{arg!s}</code> no cognossude pal servizi {name!s} "
"tal run-level {level!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Impussibil modificâ il servizi"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"La clamade <code>systemctl {arg!s}</code> in chroot e à tornât il codiç di "
"La clamade <code>rc-update {arg!s}</code> in chroot e à tornât il codiç di "
"erôr {num!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr "Impussibil abilitâ il servizi di systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Il runlevel di destinazion nol esist"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Il percors pal runlevel {level!s} al è <code>{path!s}</code>, che nol esist."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Il servizi di destinazion nol esist"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Il percors pal servizi {name!s} al è <code>{path!s}</code>, che nol esist."
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Impussibil abilitâ la destinazion di systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
"Impussibil disabilitâ la destinazion di systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr "Impussibil mascarâ la unitât di systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
"Comants di systemd <code>{command!s}</code> e <code>{suffix!s}</code> no "
"cognossûts pe unitât {name!s}."
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
@ -175,248 +402,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "La destinazion \"{}\" tal sisteme che si va a creâ no je une cartele"
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "Impussibil scrivi il file di configurazion di KDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Il file di configurazion di KDM {!s} nol esist"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Impussibil scrivi il file di configurazion di LXDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Il file di configurazion di LXDM {!s} nol esist"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Impussibil scrivi il file di configurazion di LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Il file di configurazion di LightDM {!s} nol esist"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Impussibil configurâ LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Nissun menù di benvignût par LightDM instalât."
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Impussibil scrivi il file di configurazion SLIM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "Il file di configurazion di SLIM {!s} nol esist"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "Nissun gjestôr di visôrs selezionât pal modul displaymanager."
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""
"La liste dai gjestôrs di visôrs e je vueide o no je definide sedi in "
"globalstorage che in displaymanager.conf."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "La configurazion dal gjestôr dai visôrs no jere complete"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Daûr a configurâ di mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Nol è stât indicât nissun pont di montaç di doprâ par <pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Daûr a instalâ i dâts."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Configure i servizis OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Impussibil zontâ il servizi {name!s} al run-level {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "Impussibil gjavâ il servizi {name!s} dal run-level {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Azion dal servizi <code>{arg!s}</code> no cognossude pal servizi {name!s} "
"tal run-level {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"La clamade <code>rc-update {arg!s}</code> in chroot e à tornât il codiç di "
"erôr {num!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Il runlevel di destinazion nol esist"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Il percors pal runlevel {level!s} al è <code>{path!s}</code>, che nol esist."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Il servizi di destinazion nol esist"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Il percors pal servizi {name!s} al è <code>{path!s}</code>, che nol esist."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Configure il teme di Plymouth"
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Instale pachets."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Elaborazion dai pachets (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Daûr a instalâ un pachet."
msgstr[1] "Daûr a instalâ %(num)d pachets."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Daûr a gjavâ un pachet."
msgstr[1] "Daûr a gjavâ %(num)d pachets."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "Instale il bootloader."
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Daûr a configurâ l'orloi hardware."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Daûr a creâ il initramfs cun mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "No si è rivâts a eseguî mkinitfs su la destinazion"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Il codiç di jessude al jere {}"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Daûr a creâ initramfs cun dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "No si è rivâts a eseguî dracut su la destinazion"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Daûr a configurâ initramfs."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Daûr a configurâ il servizi dmcrypt di OpenRC."
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Daûr a scrivi fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Lavôr di python pustiç."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Passaç di python pustiç {}"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Daûr a configurâ la localizazion."
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Salvament de configurazion di rêt."

View File

@ -11,99 +11,323 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Xosé, 2018\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/gl/)\n"
"Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Non é posíbel escribir o ficheiro de configuración de LXDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "O ficheiro de configuración de LXDM {!s} non existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Non é posíbel escribir o ficheiro de configuración de LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "O ficheiro de configuración de LightDM {!s} non existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Non é posíbel configurar LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Non se instalou o saudador de LightDM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Non é posíbel escribir o ficheiro de configuración de SLIM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "O ficheiro de configuración de SLIM {!s} non existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
"Non hai xestores de pantalla seleccionados para o módulo displaymanager."
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "A configuración do xestor de pantalla foi incompleta"
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Tarefa parva de python."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Paso parvo de python {}"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Instalar paquetes."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "A procesar paquetes (%(count)d/%(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "A instalar un paquete."
msgstr[1] "A instalar %(num)d paquetes."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "A retirar un paquete."
msgstr[1] "A retirar %(num)d paquetes."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
@ -170,240 +394,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "Non é posíbel escribir o ficheiro de configuración de KDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "O ficheiro de configuración de KDM {!s} non existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Non é posíbel escribir o ficheiro de configuración de LXDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "O ficheiro de configuración de LXDM {!s} non existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Non é posíbel escribir o ficheiro de configuración de LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "O ficheiro de configuración de LightDM {!s} non existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Non é posíbel configurar LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Non se instalou o saudador de LightDM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Non é posíbel escribir o ficheiro de configuración de SLIM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "O ficheiro de configuración de SLIM {!s} non existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
"Non hai xestores de pantalla seleccionados para o módulo displaymanager."
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "A configuración do xestor de pantalla foi incompleta"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Instalar paquetes."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "A procesar paquetes (%(count)d/%(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "A instalar un paquete."
msgstr[1] "A instalar %(num)d paquetes."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "A retirar un paquete."
msgstr[1] "A retirar %(num)d paquetes."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Tarefa parva de python."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Paso parvo de python {}"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""

View File

@ -8,98 +8,321 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/gu/)\n"
"Language-Team: Gujarati (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/gu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
@ -166,239 +389,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""

View File

@ -5,113 +5,352 @@
#
# Translators:
# Eli Shleifer <eligator@gmail.com>, 2017
# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2022
# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e <ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2020
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/he/)\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "הגדרת GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "התקנת מנהל אתחול."
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "מחיצות מעוגנות."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr "ההתקנה של grub נכשלה, לא הוגדרו מחיצות באחסון הכללי"
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "שגיאה פנימית בעיגון סדרות נתונים של zfs"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "שגיאת התקנת מנהל אתחול"
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "ייבוא zpool נכשל"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"לא ניתן להתקין את מנהל האתחול. פקודת ההתקנה <pre>{!s}</pre> החזירה את קוד "
"השגיאה {!s}."
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "שחרור zpool נכשל"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "לא ניתן לכתוב את קובץ התצורה של LXDM"
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "הגדרת נקודת עיגון של zfs נכשלה"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "קובץ התצורה של LXDM {!s} אינו קיים"
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "לא ניתן לכתוב את קובץ התצורה של LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "קובץ התצורה של LightDM {!s} אינו קיים"
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "לא ניתן להגדיר את LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "לא מותקן מקבל פנים מסוג LightDM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "לא ניתן לכתוב קובץ תצורה של SLIM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "קובץ התצורה {!s} של SLIM אינו קיים"
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "לא נבחרו מנהלי תצוגה למודול displaymanager."
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"רשימת מנהלי התצוגה ריקה או שאינה מוגדרת גם באחסון הכללי (globalstorage) וגם "
"ב־displaymanager.conf."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "תצורת מנהל התצוגה אינה שלמה"
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "נוצר initramfs עם dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr "הפעלת dracut נכשלה"
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr "הרצת dracut על היעד נכשלה עם קוד המשוב: {return_code}"
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "משימת דמה של Python."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "צעד דמה של Python {}"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "fstab נכתב."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "שגיאת הגדרות"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "לא הוגדרו מחיצות לשימוש של <pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "לא סופקה נקודת עגינת שורש לשימוש של <pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "לא סופקה תצורת <pre>{!s}</pre> לשימוש <pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "הגדרת GRUB."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "שעון החומרה מוגדר."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "mkinitcpio מותקן."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "לא מוגדרות מחיצות עבור <pre>initcpiocfg</pre>."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "אין נקודת עגינת שורש עבור <pre>initcpiocfg</pre>."
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "initramfs מוגדר."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "השפות מוגדרות."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "initramfs נוצר בעזרת mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "הרצת mkinitfs על היעד נכשלה"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "קוד היציאה היה {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "מחיצות מעוגנות."
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "שגיאה פנימית בעיגון סדרות נתונים של zfs"
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "ייבוא zpool נכשל"
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "שחרור zpool נכשל"
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "הגדרת נקודת עיגון של zfs נכשלה"
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr "שגיאת עיגון zfs"
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "הגדרת שירותי systemd"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "הגדרות הרשת נשמרות."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "שירות dmcrypt ל־OpenRC מוגדר."
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "התקנת חבילות."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "החבילות מעובדות (%(count)d/%(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "מותקנת חבילה אחת."
msgstr[1] "מותקנות %(num)d חבילות."
msgstr[2] "מותקנות %(num)d חבילות."
msgstr[3] "מותקנות %(num)d חבילות."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "מתבצעת הסרה של חבילה אחת."
msgstr[1] "מתבצעת הסרה של %(num)d חבילות."
msgstr[2] "מתבצעת הסרה של %(num)d חבילות."
msgstr[3] "מתבצעת הסרה של %(num)d חבילות."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "שגיאת מנהל חבילות"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"מנהל החבילות לא הצליח להכין את העדכונים. הפקודה <pre>{!s}</pre> החזירה את "
"קוד השגיאה {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"מנהל החבילות לא הצליח לעדכן את המערכת. הפקודה <pre>{!s}</pre> החזירה את קוד "
"השגיאה {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"מנהל החבילות לא הצליח לערוך שינויים במערכת המותקנת. הפקודה <pre>{!s}</pre> "
"החזירה את קוד השגיאה {!s}."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "הגדרת ערכת עיצוב של Plymouth"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "הנתונים מותקנים."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "הגדרת שירותי OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "לא ניתן להוסיף את השירות {name!s} לשכבת ההפעלה {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "לא ניתן להסיר את השירות {name!s} משכבת ההפעלה {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"service-action (פעולת שירות) <code>{arg!s}</code> בלתי ידועה עבור השירות "
"{name!s} בשכבת ההפעלה {level!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "לא ניתן לשנות את השירות"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> הקריאה ב־chroot החזירה את קוד השגיאה {num!s}."
"הקריאה <code>rc-update {arg!s}</code> במצב chroot החזירה את קוד השגיאה "
"{num!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr "לא ניתן להפעיל את השירות הבא של systemd: <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "יעד שכבת ההפעלה אינו קיים"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"הנתיב לשכבת ההפעלה {level!s} הוא <code>{path!s}</code> ונתיב זה אינו קיים."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "שירות היעד אינו קיים"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "הנתיב לשירות {name!s} הוא <code>{path!s}</code>, שאינו קיים."
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr "הגדרות יחידות systemd"
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr "לא ניתן לערוך יחידה"
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "לא ניתן להפעיל את היעד של systemd בשם <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
"לא ניתן להפעיל את המתזמן ב־systemd בשם "
"<code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "לא ניתן להשבית את היעד של systemd בשם <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr "לא ניתן למסך את היחידה של systemd בשם <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
"פקודות לא ידועות של systemd <code>{command!s}</code> "
"ו־<code>{suffix!s}</code> עבור היחידה {name!s}."
"הקריאה <code>systemctl {_action!s}</code> ב־chroot החזירה את קוד השגיאה "
"{_exit_code!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr "לא ניתן {_action!s} את יחידת systemd בשם <code>{_name!s}</code>."
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
@ -179,258 +418,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "היעד „{}” במערכת הקבצים המיועדת אינו תיקייה"
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "לא ניתן לכתוב את קובץ התצורה של KDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "קובץ התצורה של KDM {!s} אינו קיים"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "לא ניתן לכתוב את קובץ התצורה של LXDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "קובץ התצורה של LXDM {!s} אינו קיים"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "לא ניתן לכתוב את קובץ התצורה של LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "קובץ התצורה של LightDM {!s} אינו קיים"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "לא ניתן להגדיר את LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "לא מותקן מקבל פנים מסוג LightDM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "לא ניתן לכתוב קובץ תצורה של SLIM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "קובץ התצורה {!s} של SLIM אינו קיים"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "לא נבחרו מנהלי תצוגה למודול displaymanager."
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"רשימת מנהלי התצוגה ריקה או שאינה מוגדרת גם באחסון הכללי (globalstorage) וגם "
"ב־displaymanager.conf."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "תצורת מנהל התצוגה אינה שלמה"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "mkinitcpio מותקן."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "לא סופקה נקודת עגינת שורש לשימוש של <pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "הנתונים מותקנים."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "הגדרת שירותי OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "לא ניתן להוסיף את השירות {name!s} לשכבת ההפעלה {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "לא ניתן להסיר את השירות {name!s} משכבת ההפעלה {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"service-action (פעולת שירות) <code>{arg!s}</code> בלתי ידועה עבור השירות "
"{name!s} בשכבת ההפעלה {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"הקריאה <code>rc-update {arg!s}</code> במצב chroot החזירה את קוד השגיאה "
"{num!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "יעד שכבת ההפעלה אינו קיים"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"הנתיב לשכבת ההפעלה {level!s} הוא <code>{path!s}</code> ונתיב זה אינו קיים."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "שירות היעד אינו קיים"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "הנתיב לשירות {name!s} הוא <code>{path!s}</code>, שאינו קיים."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "הגדרת ערכת עיצוב של Plymouth"
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "התקנת חבילות."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "החבילות מעובדות (%(count)d/%(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "מותקנת חבילה אחת."
msgstr[1] "מותקנות %(num)d חבילות."
msgstr[2] "מותקנות %(num)d חבילות."
msgstr[3] "מותקנות %(num)d חבילות."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "מתבצעת הסרה של חבילה אחת."
msgstr[1] "מתבצעת הסרה של %(num)d חבילות."
msgstr[2] "מתבצעת הסרה של %(num)d חבילות."
msgstr[3] "מתבצעת הסרה של %(num)d חבילות."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "שגיאת מנהל חבילות"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"מנהל החבילות לא הצליח להכין את העדכונים. הפקודה <pre>{!s}</pre> החזירה את "
"קוד השגיאה {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"מנהל החבילות לא הצליח לעדכן את המערכת. הפקודה <pre>{!s}</pre> החזירה את קוד "
"השגיאה {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"מנהל החבילות לא הצליח לערוך שינויים במערכת המותקנת. הפקודה <pre>{!s}</pre> "
"החזירה את קוד השגיאה {!s}."
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "התקנת מנהל אתחול."
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr "ההתקנה של grub נכשלה, לא הוגדרו מחיצות באחסון הכללי"
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "שגיאת התקנת מנהל אתחול"
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"לא ניתן להתקין את מנהל האתחול. פקודת ההתקנה <pre>{!s}</pre> החזירה את קוד "
"השגיאה {!s}."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "שעון החומרה מוגדר."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "initramfs נוצר בעזרת mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "הרצת mkinitfs על היעד נכשלה"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "קוד היציאה היה {}"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "נוצר initramfs עם dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "הרצת dracut על היעד נכשלה"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "initramfs מוגדר."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "שירות dmcrypt ל־OpenRC מוגדר."
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "fstab נכתב."
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "לא סופקה תצורת <pre>{!s}</pre> לשימוש <pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "משימת דמה של Python."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "צעד דמה של Python {}"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "השפות מוגדרות."
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "הגדרות הרשת נשמרות."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr "העתקת zfd יצרה מזהה מארח (hostid)."

View File

@ -11,102 +11,339 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/hi/)\n"
"Language-Team: Hindi (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "GRUB विन्यस्त करना।"
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "बूट लोडर इंस्टॉल करना।"
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "विभाजन माउंट करना।"
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr "grub इंस्टॉल करना विफल, सर्वत्र संचयन में कोई विभाजन परिभाषित नहीं है"
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "zfs डेटासेट माउंट करते समय आंतरिक त्रुटि"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "बूट लोडर इंस्टॉल त्रुटि"
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "zpool आयात विफल"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"बूट लोडर इंस्टॉल करना विफल। इंस्टॉल कमांड <pre>{!s}</pre> हेतु त्रुटि कोड "
"{!s} प्राप्त।"
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "zpool अनलॉक करना विफल"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "LXDM विन्यास फ़ाइल राइट नहीं की जा सकती"
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "zfs माउंट पॉइंट निर्धारण विफल"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM विन्यास फ़ाइल {!s} मौजूद नहीं है"
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "LightDM विन्यास फ़ाइल राइट नहीं की जा सकती"
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM विन्यास फ़ाइल {!s} मौजूद नहीं है"
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "LightDM को विन्यस्त नहीं किया जा सकता"
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "कोई LightDM लॉगिन स्क्रीन इंस्टॉल नहीं है।"
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "SLIM विन्यास फ़ाइल राइट नहीं की जा सकती"
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM विन्यास फ़ाइल {!s} मौजूद नहीं है"
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "चयनित डिस्प्ले प्रबंधक मॉड्यूल हेतु कोई डिस्प्ले प्रबंधक नहीं मिला।"
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"globalstorage व displaymanager.conf में डिस्प्ले प्रबंधक सूची रिक्त या "
"अपरिभाषित है।"
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "डिस्प्ले प्रबंधक विन्यास अधूरा था"
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "dracut के साथ initramfs बनाना।"
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "डमी पाइथन प्रक्रिया ।"
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "डमी पाइथन प्रक्रिया की चरण संख्या {}"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "fstab पर राइट करना।"
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "विन्यास त्रुटि"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "<pre>{!s}</pre> के उपयोग हेतु कोई विभाजन परिभाषित नहीं हैं।"
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"<pre>{!s}</pre> के उपयोग हेतु कोई रुट माउंट पॉइंट प्रदान नहीं किया गया।"
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"कोई <pre>{!s}</pre> विन्यास प्रदान नहीं किया गया <pre>{!s}</pre> के उपयोग "
"हेतु।"
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "GRUB विन्यस्त करना।"
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "हार्डवेयर घड़ी सेट करना।"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "mkinitcpio को विन्यस्त करना।"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "initramfs को विन्यस्त करना। "
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "स्थानिकी को विन्यस्त करना।"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "mkinitfs के साथ initramfs बनाना।"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "लक्ष्य पर mkinitfs निष्पादन विफल"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "त्रुटि कोड {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "विभाजन माउंट करना।"
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "zfs डेटासेट माउंट करते समय आंतरिक त्रुटि"
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "zpool आयात विफल"
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "zpool अनलॉक करना विफल"
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "zfs माउंट पॉइंट निर्धारण विफल"
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr "zfs माउंट संबंधी त्रुटि"
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "systemd सेवाएँ विन्यस्त करना"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "नेटवर्क विन्यास सेटिंग्स संचित करना।"
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "OpenRC dmcrypt सेवा विन्यस्त करना।"
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "पैकेज इंस्टॉल करना।"
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "पैकेज (%(count)d / %(total)d) संसाधित किए जा रहे हैं"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "एक पैकेज इंस्टॉल किया जा रहा है।"
msgstr[1] "%(num)d पैकेज इंस्टॉल किए जा रहे हैं।"
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "एक पैकेज हटाया जा रहा है।"
msgstr[1] "%(num)d पैकेज हटाए जा रहे हैं।"
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "पैकेज प्रबंधक त्रुटि"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"पैकेज प्रबंधक द्वारा अपडेट तैयार करना विफल। कमांड <pre>{!s}</pre> हेतु "
"त्रुटि कोड {!s} प्राप्त।"
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"पैकेज प्रबंधक द्वारा सिस्टम अपडेट करना विफल। कमांड <pre>{!s}</pre> हेतु "
"त्रुटि कोड {!s} प्राप्त।"
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"पैकेज प्रबंधक द्वारा इंस्टॉल हो रखें सिस्टम पर परिवर्तन करना विफल। कमांड "
"<pre>{!s}</pre> हेतु त्रुटि कोड {!s} प्राप्त।"
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Plymouth थीम विन्यस्त करना "
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "डाटा इंस्टॉल करना।"
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "OpenRC सेवाएँ विन्यस्त करना"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "रन-लेवल {level!s} में सेवा {name!s} को जोड़ा नहीं जा सका।"
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "रन-लेवल {level!s} में सेवा {name!s} को हटाया नहीं जा सका।"
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"रन-लेवल {level!s} में सेवा {name!s} हेतु अज्ञात सेवा-कार्य "
"<code>{arg!s}</code>।"
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "सेवा को संशोधित नहीं किया जा सकता"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr "chroot में <code>systemctl {arg!s}</code> कॉल त्रुटि कोड {num!s}।"
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr "chroot में <code> rc-update {arg!s}</code> कॉल त्रुटि कोड {num!s}।"
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr "systemd सेवा <code>{name!s}</code> को सक्रिय नहीं किया जा सकता।"
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "लक्षित रनलेवल मौजूद नहीं है"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"रनलेवल {level!s} हेतु पथ <code>{path!s}</code> है, जो कि मौजूद नहीं है।"
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "लक्षित सेवा मौजूद नहीं है"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "सेवा {name!s} हेतु पथ <code>{path!s}</code> है, जो कि मौजूद नहीं है।"
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "systemd लक्ष्य <code>{name!s}</code>सक्रिय करना विफल।"
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr "systemd टाइमर <code>{name!s}</code>सक्रिय करना विफल।"
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "systemd लक्ष्य <code>{name!s}</code> निष्क्रिय करना विफल।"
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr "systemd यूनिट <code>{name!s}</code> को मास्क नहीं किया जा सकता।"
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
"यूनिट {name!s} हेतु अज्ञात systemd कमांड <code>{command!s}</code> व "
"<code>{suffix!s}</code>।"
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
@ -174,255 +411,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "लक्षित सिस्टम में \"{}\" स्थान कोई डायरेक्टरी नहीं है"
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "KDM विन्यास फ़ाइल राइट नहीं की जा सकती"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "KDM विन्यास फ़ाइल {!s} मौजूद नहीं है"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "LXDM विन्यास फ़ाइल राइट नहीं की जा सकती"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM विन्यास फ़ाइल {!s} मौजूद नहीं है"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "LightDM विन्यास फ़ाइल राइट नहीं की जा सकती"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM विन्यास फ़ाइल {!s} मौजूद नहीं है"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "LightDM को विन्यस्त नहीं किया जा सकता"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "कोई LightDM लॉगिन स्क्रीन इंस्टॉल नहीं है।"
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "SLIM विन्यास फ़ाइल राइट नहीं की जा सकती"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM विन्यास फ़ाइल {!s} मौजूद नहीं है"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "चयनित डिस्प्ले प्रबंधक मॉड्यूल हेतु कोई डिस्प्ले प्रबंधक नहीं मिला।"
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""
"globalstorage व displaymanager.conf में डिस्प्ले प्रबंधक सूची रिक्त या "
"अपरिभाषित है।"
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "डिस्प्ले प्रबंधक विन्यास अधूरा था"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "mkinitcpio को विन्यस्त करना।"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"<pre>{!s}</pre> के उपयोग हेतु कोई रुट माउंट पॉइंट प्रदान नहीं किया गया।"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "डाटा इंस्टॉल करना।"
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "OpenRC सेवाएँ विन्यस्त करना"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "रन-लेवल {level!s} में सेवा {name!s} को जोड़ा नहीं जा सका।"
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "रन-लेवल {level!s} में सेवा {name!s} को हटाया नहीं जा सका।"
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"रन-लेवल {level!s} में सेवा {name!s} हेतु अज्ञात सेवा-कार्य "
"<code>{arg!s}</code>।"
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr "chroot में <code> rc-update {arg!s}</code> कॉल त्रुटि कोड {num!s}।"
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "लक्षित रनलेवल मौजूद नहीं है"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"रनलेवल {level!s} हेतु पथ <code>{path!s}</code> है, जो कि मौजूद नहीं है।"
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "लक्षित सेवा मौजूद नहीं है"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "सेवा {name!s} हेतु पथ <code>{path!s}</code> है, जो कि मौजूद नहीं है।"
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Plymouth थीम विन्यस्त करना "
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "पैकेज इंस्टॉल करना।"
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "पैकेज (%(count)d / %(total)d) संसाधित किए जा रहे हैं"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "एक पैकेज इंस्टॉल किया जा रहा है।"
msgstr[1] "%(num)d पैकेज इंस्टॉल किए जा रहे हैं।"
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "एक पैकेज हटाया जा रहा है।"
msgstr[1] "%(num)d पैकेज हटाए जा रहे हैं।"
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "पैकेज प्रबंधक त्रुटि"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"पैकेज प्रबंधक द्वारा अपडेट तैयार करना विफल। कमांड <pre>{!s}</pre> हेतु "
"त्रुटि कोड {!s} प्राप्त।"
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"पैकेज प्रबंधक द्वारा सिस्टम अपडेट करना विफल। कमांड <pre>{!s}</pre> हेतु "
"त्रुटि कोड {!s} प्राप्त।"
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"पैकेज प्रबंधक द्वारा इंस्टॉल हो रखें सिस्टम पर परिवर्तन करना विफल। कमांड "
"<pre>{!s}</pre> हेतु त्रुटि कोड {!s} प्राप्त।"
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "बूट लोडर इंस्टॉल करना।"
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr "grub इंस्टॉल करना विफल, सर्वत्र संचयन में कोई विभाजन परिभाषित नहीं है"
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "बूट लोडर इंस्टॉल त्रुटि"
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"बूट लोडर इंस्टॉल करना विफल। इंस्टॉल कमांड <pre>{!s}</pre> हेतु त्रुटि कोड "
"{!s} प्राप्त।"
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "हार्डवेयर घड़ी सेट करना।"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "mkinitfs के साथ initramfs बनाना।"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "लक्ष्य पर mkinitfs निष्पादन विफल"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "त्रुटि कोड {}"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "dracut के साथ initramfs बनाना।"
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "लक्ष्य पर dracut निष्पादन विफल"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "initramfs को विन्यस्त करना। "
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "OpenRC dmcrypt सेवा विन्यस्त करना।"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "fstab पर राइट करना।"
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"कोई <pre>{!s}</pre> विन्यास प्रदान नहीं किया गया <pre>{!s}</pre> के उपयोग "
"हेतु।"
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "डमी पाइथन प्रक्रिया ।"
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "डमी पाइथन प्रक्रिया की चरण संख्या {}"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "स्थानिकी को विन्यस्त करना।"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "नेटवर्क विन्यास सेटिंग्स संचित करना।"

View File

@ -4,111 +4,354 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Lovro Kudelić <lovro.kudelic@outlook.com>, 2022
# Lovro Kudelić <lovro.kudelic@outlook.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Lovro Kudelić <lovro.kudelic@outlook.com>, 2022\n"
"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/hr/)\n"
"Last-Translator: Lovro Kudelić <lovro.kudelic@outlook.com>, 2023\n"
"Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Konfigurirajte GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "Instaliram bootloader."
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Montiranje particija."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
"Instalacija gruba nije uspjela, nema definiranih particija u globalnoj "
"pohrani"
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "Interna pogreška pri postavljanju zfs skupova podataka"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Greška prilikom instalacije bootloadera"
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "Nije uspio uvoz zpool-a"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Bootloader nije mogao biti instaliran. Instalacijska naredba <pre>{!s}</pre>"
" je vratila kod pogreške {!s}."
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "Otključavanje zpool-a nije uspjelo"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Ne mogu zapisati LXDM konfiguracijsku datoteku"
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "Nije uspjelo postavljanje ZFS točke montiranja"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM konfiguracijska datoteka {!s} ne postoji"
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Ne moku zapisati LightDM konfiguracijsku datoteku"
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM konfiguracijska datoteka {!s} ne postoji"
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Ne mogu konfigurirati LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Nije instaliran LightDM pozdravnik."
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Ne mogu zapisati SLIM konfiguracijsku datoteku"
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM konfiguracijska datoteka {!s} ne postoji"
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "Nisu odabrani upravitelji zaslona za modul displaymanager."
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"Popis upravitelja zaslona je prazan ili nedefiniran u oba globalstorage i "
"displaymanager.conf."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Konfiguracija upravitelja zaslona nije bila potpuna"
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Stvaranje initramfs s dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr "Pokretanje Dracuta nije uspjelo"
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr "Dracut se nije uspio pokrenuti sa kodom greške: {return_code}"
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Testni python posao."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Testni python korak {}"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Zapisujem fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "Greška konfiguracije"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Nema definiranih particija za <pre>{!s}</pre> korištenje."
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Nijedna root točka montiranja nije definirana za <pre>{!s}</pre> korištenje."
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Nije dana konfiguracija <pre>{!s}</pre> za <pre>{!s}</pre> upotrebu."
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Konfigurirajte GRUB."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Postavljanje hardverskog sata."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Konfiguriranje mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "Nema definiranih particija za <pre>initcpiocfg</pre>."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "Nema root točke montiranja za <pre>initcpiocfg</pre>."
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Konfiguriranje initramfs."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Konfiguriranje lokalizacije."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Stvaranje initramfs s mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Pokretanje mkinitfs na ciljanom sustavu nije uspjelo"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Izlazni kod bio je {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Montiranje particija."
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "Interna pogreška pri postavljanju zfs skupova podataka"
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "Nije uspio uvoz zpool-a"
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "Otključavanje zpool-a nije uspjelo"
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "Nije uspjelo postavljanje ZFS točke montiranja"
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr "ZFS greška montiranja"
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "Konfiguriraj systemd servise"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Spremanje mrežne konfiguracije."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Konfiguriranje servisa OpenRC dmcrypt."
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Instaliraj pakete."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Obrađujem pakete (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Instaliram paket."
msgstr[1] "Instaliram %(num)d pakete."
msgstr[2] "Instaliram %(num)d pakete."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Uklanjam paket."
msgstr[1] "Uklanjam %(num)d pakete."
msgstr[2] "Uklanjam %(num)d pakete."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "Pogreška upravitelja paketa"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"Upravitelj paketa nije mogao pripremiti ažuriranja. Naredba <pre>{!s}</pre> "
"je vratila kôd pogreške {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"Upravitelj paketa nije mogao ažurirati sustav. Naredba <pre>{!s}</pre> je "
"vratila kod pogreške {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Upravitelj paketa nije mogao izvršiti promjene na instaliranom sustavu. "
"Naredba <pre>{!s}</pre> je vratila kôd pogreške {!s}."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Konfigurirajte Plymouth temu"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Instaliranje podataka."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Konfigurirajte OpneRC servise"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Ne mogu dodati servis {name!s} u run-level {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "Ne mogu ukloniti servis {name!s} iz run-level-a {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Nepoznat service-action <code>{arg!s}</code> za servis {name!s} u run-level "
"{level!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Ne mogu modificirati servis"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> poziv u chroot-u vratio je kod pogreške "
"<code>rc-update {arg!s}</code> poziv u chroot-u vratio je kod pogreške "
"{num!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr "Ne mogu omogućiti systemd servis <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Ciljni runlevel ne postoji"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Putanja za runlevel {level!s} je <code>{path!s}</code>, međutim ona ne "
"postoji."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Ciljni servis ne postoji"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Putanja servisa {name!s} je <code>{path!s}</code>, međutim ona ne postoji."
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr "Konfigurirajte systemd jedinice"
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr "Ne mogu modificirati jedinice"
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Ne mogu omogućiti systemd cilj <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr "Nije moguće omogućiti systemd timer <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Ne mogu onemogućiti systemd cilj <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr "Ne mogu maskirati systemd jedinicu <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
"Nepoznata systemd naredba <code>{command!s}</code> i <code>{suffix!s}</code>"
" za jedinicu {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code>poziv u chroot vratio je kod pogreške "
"{_exit_code!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr "Ne mogu {_action!s} systemd jedinicu <code>{_name!s}</code>."
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
@ -176,261 +419,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "Odredište \"{}\" u ciljnom sustavu nije direktorij"
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "Ne mogu zapisati KDM konfiguracijsku datoteku"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "KDM konfiguracijska datoteka {!s} ne postoji"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Ne mogu zapisati LXDM konfiguracijsku datoteku"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM konfiguracijska datoteka {!s} ne postoji"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Ne moku zapisati LightDM konfiguracijsku datoteku"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM konfiguracijska datoteka {!s} ne postoji"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Ne mogu konfigurirati LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Nije instaliran LightDM pozdravnik."
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Ne mogu zapisati SLIM konfiguracijsku datoteku"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM konfiguracijska datoteka {!s} ne postoji"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "Nisu odabrani upravitelji zaslona za modul displaymanager."
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"Popis upravitelja zaslona je prazan ili nedefiniran u oba globalstorage i "
"displaymanager.conf."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Konfiguracija upravitelja zaslona nije bila potpuna"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Konfiguriranje mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Nijedna root točka montiranja nije definirana za <pre>{!s}</pre> korištenje."
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Instaliranje podataka."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Konfigurirajte OpneRC servise"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Ne mogu dodati servis {name!s} u run-level {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "Ne mogu ukloniti servis {name!s} iz run-level-a {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Nepoznat service-action <code>{arg!s}</code> za servis {name!s} u run-level "
"{level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> poziv u chroot-u vratio je kod pogreške "
"{num!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Ciljni runlevel ne postoji"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Putanja za runlevel {level!s} je <code>{path!s}</code>, međutim ona ne "
"postoji."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Ciljni servis ne postoji"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Putanja servisa {name!s} je <code>{path!s}</code>, međutim ona ne postoji."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Konfigurirajte Plymouth temu"
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Instaliraj pakete."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Obrađujem pakete (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Instaliram paket."
msgstr[1] "Instaliram %(num)d pakete."
msgstr[2] "Instaliram %(num)d pakete."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Uklanjam paket."
msgstr[1] "Uklanjam %(num)d pakete."
msgstr[2] "Uklanjam %(num)d pakete."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "Pogreška upravitelja paketa"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"Upravitelj paketa nije mogao pripremiti ažuriranja. Naredba <pre>{!s}</pre> "
"je vratila kôd pogreške {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"Upravitelj paketa nije mogao ažurirati sustav. Naredba <pre>{!s}</pre> je "
"vratila kod pogreške {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Upravitelj paketa nije mogao izvršiti promjene na instaliranom sustavu. "
"Naredba <pre>{!s}</pre> je vratila kôd pogreške {!s}."
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "Instaliram bootloader."
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
"Instalacija gruba nije uspjela, nema definiranih particija u globalnoj "
"pohrani"
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Greška prilikom instalacije bootloadera"
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Bootloader nije mogao biti instaliran. Instalacijska naredba <pre>{!s}</pre>"
" je vratila kod pogreške {!s}."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Postavljanje hardverskog sata."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Stvaranje initramfs s mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Pokretanje mkinitfs na ciljanom sustavu nije uspjelo"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Izlazni kod bio je {}"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Stvaranje initramfs s dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "Nije uspjelo pokretanje dracuta na ciljanom sustavu"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Konfiguriranje initramfs."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Konfiguriranje servisa OpenRC dmcrypt."
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Zapisujem fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Nije dana konfiguracija <pre>{!s}</pre> za <pre>{!s}</pre> upotrebu."
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Testni python posao."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Testni python korak {}"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Konfiguriranje lokalizacije."
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Spremanje mrežne konfiguracije."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr "Kopiranje zfs generiranog host ID-a."

View File

@ -14,104 +14,329 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Lajos Pasztor <mrlajos@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/hu/)\n"
"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "GRUB konfigurálása."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "Rendszerbetöltő telepítése."
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Partíciók csatolása."
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Az LXDM konfigurációs fájl nem írható"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "A(z) {!s} LXDM konfigurációs fájl nem létezik"
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "A LightDM konfigurációs fájl nem írható"
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "A(z) {!s} LightDM konfigurációs fájl nem létezik"
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "A LightDM nem állítható be"
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Nincs LightDM üdvözlő telepítve."
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "A SLIM konfigurációs fájl nem írható"
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "A(z) {!s} SLIM konfigurációs fájl nem létezik"
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "Nincs kijelzőkezelő kiválasztva a kijelzőkezelő modulhoz."
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "A kijelzőkezelő konfigurációja hiányos volt"
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "initramfs létrehozása ezzel: dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Hamis Python feladat."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Hamis {}. Python lépés"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "fstab írása."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "Konfigurációs hiba"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Nincsenek partíciók meghatározva a <pre>{!s}</pre> használatához."
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Nincs root csatolási pont megadva a <pre>{!s}</pre> használatához."
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "GRUB konfigurálása."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Rendszeridő beállítása."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "mkinitcpio konfigurálása."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "initramfs konfigurálása."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "nyelvi értékek konfigurálása."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "A kilépési kód {} volt."
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Partíciók csatolása."
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "systemd szolgáltatások beállítása"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Hálózati konfiguráció mentése."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "OpenRC dmcrypt szolgáltatás konfigurálása."
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Csomagok telepítése."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Csomagok feldolgozása (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Egy csomag telepítése."
msgstr[1] "%(num)d csomag telepítése."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Egy csomag eltávolítása."
msgstr[1] "%(num)d csomag eltávolítása."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Plymouth téma beállítása"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Adatok telepítése."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "OpenRC szolgáltatások beállítása"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Nem lehet {name!s} szolgáltatást hozzáadni a run-level {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "Nem lehet törölni a {name!s} szolgáltatást a {level!s} futás-szintből"
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Ismeretlen service-action <code>{arg!s}</code> a szolgáltatáshoz {name!s} in"
" run-level {level!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "a szolgáltatást nem lehet módosítani"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> hívás a chroot-ban hibakódot okozott {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> hívás a chroot-ban hibakódot adott: {num!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "A cél futási szint nem létezik"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"A futási-szint elérési útja {level!s} ami <code>{path!s}</code>, nem "
"létezik."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "A cél szolgáltatás nem létezik"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"A szolgáltatás {name!s} elérési útja <code>{path!s}</code>, nem létezik."
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
"Nem sikerült a systemd szolgáltatást engedélyezni: <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Nem sikerült a systemd célt engedélyezni: <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Nem sikerült a systemd cél <code>{name!s}</code> letiltása."
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr "Nem maszkolható systemd egység: <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
"Ismeretlen systemd parancsok <code>{command!s}</code> és "
"<code>{suffix!s}</code> a {name!s} egységhez. "
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
@ -177,245 +402,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "Az elérés \"{}\" nem létező könyvtár a cél rendszerben"
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "A KDM konfigurációs fájl nem írható"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "A(z) {!s} KDM konfigurációs fájl nem létezik"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Az LXDM konfigurációs fájl nem írható"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "A(z) {!s} LXDM konfigurációs fájl nem létezik"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "A LightDM konfigurációs fájl nem írható"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "A(z) {!s} LightDM konfigurációs fájl nem létezik"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "A LightDM nem állítható be"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Nincs LightDM üdvözlő telepítve."
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "A SLIM konfigurációs fájl nem írható"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "A(z) {!s} SLIM konfigurációs fájl nem létezik"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "Nincs kijelzőkezelő kiválasztva a kijelzőkezelő modulhoz."
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "A kijelzőkezelő konfigurációja hiányos volt"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "mkinitcpio konfigurálása."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Nincs root csatolási pont megadva a <pre>{!s}</pre> használatához."
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Adatok telepítése."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "OpenRC szolgáltatások beállítása"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Nem lehet {name!s} szolgáltatást hozzáadni a run-level {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "Nem lehet törölni a {name!s} szolgáltatást a {level!s} futás-szintből"
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Ismeretlen service-action <code>{arg!s}</code> a szolgáltatáshoz {name!s} in"
" run-level {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> hívás a chroot-ban hibakódot adott: {num!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "A cél futási szint nem létezik"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"A futási-szint elérési útja {level!s} ami <code>{path!s}</code>, nem "
"létezik."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "A cél szolgáltatás nem létezik"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"A szolgáltatás {name!s} elérési útja <code>{path!s}</code>, nem létezik."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Plymouth téma beállítása"
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Csomagok telepítése."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Csomagok feldolgozása (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Egy csomag telepítése."
msgstr[1] "%(num)d csomag telepítése."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Egy csomag eltávolítása."
msgstr[1] "%(num)d csomag eltávolítása."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "Rendszerbetöltő telepítése."
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Rendszeridő beállítása."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "A kilépési kód {} volt."
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "initramfs létrehozása ezzel: dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "dracut futtatása nem sikerült a célon."
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "initramfs konfigurálása."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "OpenRC dmcrypt szolgáltatás konfigurálása."
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "fstab írása."
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Hamis Python feladat."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Hamis {}. Python lépés"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "nyelvi értékek konfigurálása."
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Hálózati konfiguráció mentése."

View File

@ -13,99 +13,320 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Drajat Hasan <drajathasan20@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/id/)\n"
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Gak bisa menulis file konfigurasi LXDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "File {!s} config LXDM enggak ada"
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Gak bisa menulis file konfigurasi LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "File {!s} config LightDM belum ada"
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Gak bisa mengkonfigurasi LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Tiada LightDM greeter yang terinstal."
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Gak bisa menulis file konfigurasi SLIM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "File {!s} config SLIM belum ada"
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "Tiada display manager yang dipilih untuk modul displaymanager."
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Konfigurasi display manager belum rampung"
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Tugas dumi python."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Langkah {} dumi python"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "Kesalahan Konfigurasi"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Instal paket-paket."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Paket pemrosesan (%(count)d/%(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Menginstal paket %(num)d"
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "mencopot %(num)d paket"
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
@ -172,237 +393,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "Gak bisa menulis file konfigurasi KDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "File {!s} config KDM belum ada"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Gak bisa menulis file konfigurasi LXDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "File {!s} config LXDM enggak ada"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Gak bisa menulis file konfigurasi LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "File {!s} config LightDM belum ada"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Gak bisa mengkonfigurasi LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Tiada LightDM greeter yang terinstal."
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Gak bisa menulis file konfigurasi SLIM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "File {!s} config SLIM belum ada"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "Tiada display manager yang dipilih untuk modul displaymanager."
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Konfigurasi display manager belum rampung"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Instal paket-paket."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Paket pemrosesan (%(count)d/%(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Menginstal paket %(num)d"
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "mencopot %(num)d paket"
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Tugas dumi python."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Langkah {} dumi python"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""

View File

@ -11,101 +11,324 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Caarmi, 2020\n"
"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/ie/)\n"
"Language-Team: Interlingue (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/ie/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ie\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Configurante GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "Installante li bootloader."
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Montente partitiones."
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Ne successat scrir li file de configuration de LXDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "File del configuration de LXDM {!s} ne existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Ne successat scrir li file de configuration de LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "File del configuration de LightDM {!s} ne existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "File del configuration de SLIM {!s} ne existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Scrition de fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "Errore de configuration"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Null partition es definit por usa de <pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Configurante GRUB."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Configurante mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Configurante initramfs."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Configurante locales."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Li code de termination esset {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Montente partitiones."
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "Configurante servicios de systemd"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Installante paccages."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Configurante li tema de Plymouth"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Installante li data."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Configurante servicios de OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"Invocation de <code>systemctl {arg!s}</code> in chroot retrodat li code "
"Invocation de <code>rc-update {arg!s}</code> in chroot retrodat li code "
"{num!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr "Ne successat activar li servicio de systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
@ -172,241 +395,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "Ne successat scrir li file de configuration de KDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "File del configuration de KDM {!s} ne existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Ne successat scrir li file de configuration de LXDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "File del configuration de LXDM {!s} ne existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Ne successat scrir li file de configuration de LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "File del configuration de LightDM {!s} ne existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "File del configuration de SLIM {!s} ne existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Configurante mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Installante li data."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Configurante servicios de OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"Invocation de <code>rc-update {arg!s}</code> in chroot retrodat li code "
"{num!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Configurante li tema de Plymouth"
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Installante paccages."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "Installante li bootloader."
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Li code de termination esset {}"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Configurante initramfs."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Scrition de fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Configurante locales."
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""

View File

@ -5,242 +5,269 @@
#
# Translators:
# Kristján Magnússon, 2017
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Kristján Magnússon, 2017\n"
"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/is/)\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2023\n"
"Language-Team: Icelandic (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: is\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "Setja upp ræsistjóra."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Villa við uppsetningu ræsistjóra"
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:253
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:254
msgid "rsync failed with error code {}."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:299
msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:314
msgid "Starting to unpack {}"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:323 src/modules/unpackfs/main.py:467
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:430
msgid "No mount point for root partition"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:431
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:434
msgid "Bad mount point for root partition"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:435
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:439 src/modules/unpackfs/main.py:455
#: src/modules/unpackfs/main.py:459 src/modules/unpackfs/main.py:465
#: src/modules/unpackfs/main.py:480
msgid "Bad unpackfs configuration"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:440
msgid "There is no configuration information."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:456
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:460
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:466
msgid ""
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
"installed."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:481
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
msgstr "Gat ekki skrifað LXDM-stillingaskrá"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
msgstr "LXDM-stillingaskráin {!s} er ekki til"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
msgstr "Gat ekki skrifað LightDM-stillingaskrá"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
msgstr "LightDM-stillingaskráin {!s} er ekki til"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
msgstr "Get ekki stillt LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
msgstr "Gat ekki skrifað SLIM-stillingaskrá"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
msgstr "SLIM-stillingaskráin {!s} er ekki til"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Bý til initramfs með dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Skrifa fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "Villa í stillingum"
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Engar disksneiðar eru skilgreindar fyrir <pre>{!s}</pre> að nota."
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Enginn rótartengipunktur er gefinn fyrir <pre>{!s}</pre> að nota."
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Stilla GRUB."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Stilli klukku á vélbúnaði."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Stilli mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Stilli initramfs."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Stilli staðbundnar stillingar."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Bý til initramfs með mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Stöðvunarkóðinn var {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Tengi disksneiðar."
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "Innri villa við að tengja zfs gagnasett"
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "Mistókst að flytja inn zpool"
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "Mistókst að aflæsa zpool"
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "Ekki tókst að stilla zfs-tengipunkt"
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr "zfs tengivilla"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Vista stillingar netkerfis."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Stilli OpenRC dmcrypt þjónustu."
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Setja upp pakka."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Vinn með pakka (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Set upp einn pakka."
msgstr[1] "Set upp %(num)d pakka."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Fjarlægi einn pakka."
msgstr[1] "Fjarlægi %(num)d pakka."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "Villa í pakkastjóra"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Stilla Plymouth-þema"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
msgstr "Set inn gögn."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
msgstr "Stilla OpenRC-þjónustur"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
@ -256,6 +283,10 @@ msgid ""
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Get ekki breytt þjónustu"
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
@ -281,128 +312,89 @@ msgid ""
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Setja upp pakka."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Vinnslupakkar (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Setja upp einn pakka."
msgstr[1] "Setur upp %(num)d pakka."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Fjarlægi einn pakka."
msgstr[1] "Fjarlægi %(num)d pakka."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
msgstr "Fylli inn í skráakerfi."
#: src/modules/unpackfs/main.py:254
msgid "rsync failed with error code {}."
msgstr "rsync brást með villukóðanum {}."
#: src/modules/unpackfs/main.py:299
msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}"
msgstr "Afpakka mynd {}/{}, skrá {}/{}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:314
msgid "Starting to unpack {}"
msgstr "Byrja að afpakka {}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:323 src/modules/unpackfs/main.py:467
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
msgstr "Mistókst að afpakka diskmynd \"{}\""
#: src/modules/unpackfs/main.py:430
msgid "No mount point for root partition"
msgstr "Enginn tengipunktur fyrir root-disksneið"
#: src/modules/unpackfs/main.py:431
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key."
msgstr "globalstorage inniheldur ekki \"rootMountPoint\" lykil."
#: src/modules/unpackfs/main.py:434
msgid "Bad mount point for root partition"
msgstr "Slæmur tengipunktur fyrir root-disksneið"
#: src/modules/unpackfs/main.py:435
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:439 src/modules/unpackfs/main.py:455
#: src/modules/unpackfs/main.py:459 src/modules/unpackfs/main.py:465
#: src/modules/unpackfs/main.py:480
msgid "Bad unpackfs configuration"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:440
msgid "There is no configuration information."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:456
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
msgstr ""
"Skráakerfið fyrir \"{}\" ({}) er ekki stutt af kjarnanum sem þú ert að nota"
#: src/modules/unpackfs/main.py:460
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
msgstr "Upprunaskráakerfið \"{}\" er ekki til"
#: src/modules/unpackfs/main.py:466
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
"installed."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
#: src/modules/unpackfs/main.py:481
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""

View File

@ -6,302 +6,222 @@
# Translators:
# Pierfrancesco Passerini <p.passerini@gmail.com>, 2019
# Pietro F. Fontana, 2020
# Saverio <saverio.brancaccio@gmail.com>, 2020
# Giuseppe Pignataro <rogepix@gmail.com>, 2021
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2022
# Saverio <saverio.brancaccio@gmail.com>, 2022
# vincenzo sammarco, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Saverio <saverio.brancaccio@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Italian (Italy) (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/it_IT/)\n"
"Last-Translator: vincenzo sammarco, 2022\n"
"Language-Team: Italian (Italy) (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/it_IT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it_IT\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Configura GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "Installa il bootloader."
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Montaggio partizioni."
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
"Installazione di grub non riuscita, nessuna partizione definita "
"nell'archiviazione globale"
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "Importazione zpool non riuscita"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Errore di installazione del boot loader"
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "Sblocco zpool non riuscito"
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
msgid "Configuration Error"
msgstr "Errore di Configurazione"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Nessuna partizione definita per l'uso con <pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/mount/main.py:253
msgid "zfs mounting error"
msgstr "errore di mount zfs"
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "Configura servizi systemd"
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Impossibile modificare il servizio"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"La chiamata <code>systemctl {arg!s}</code> in chroot ha restituito il codice"
" di errore {num!s}."
"Impossibile installare il bootloader. Il comando di installazione "
"<pre>{!s}</pre> ha restituito il codice di errore {!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr "Impossibile abilitare il servizio systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Impossibile abilitare la destinazione systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
"Impossibile disabilitare la destinazione systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr "Impossibile mascherare l'unità systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
msgstr ""
"Comandi systemd sconosciuti <code>{command!s}</code> "
"e<code>{suffix!s}</code> per l'unità {name!s}."
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
msgstr "Copia dei file system."
#: src/modules/unpackfs/main.py:254
msgid "rsync failed with error code {}."
msgstr "rsync fallita con codice d'errore {}."
#: src/modules/unpackfs/main.py:299
msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}"
msgstr "Estrazione immagine {}/{}, file {}/{}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:314
msgid "Starting to unpack {}"
msgstr "Avvio dell'estrazione {}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:323 src/modules/unpackfs/main.py:467
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
msgstr "Estrazione dell'immagine \"{}\" fallita"
#: src/modules/unpackfs/main.py:430
msgid "No mount point for root partition"
msgstr "Nessun punto di montaggio per la partizione di root"
#: src/modules/unpackfs/main.py:431
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key."
msgstr "l'archiviazione globale non contiene una chiave \"rootMountPoint\"."
#: src/modules/unpackfs/main.py:434
msgid "Bad mount point for root partition"
msgstr "Punto di montaggio per la partizione di root errato"
#: src/modules/unpackfs/main.py:435
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:439 src/modules/unpackfs/main.py:455
#: src/modules/unpackfs/main.py:459 src/modules/unpackfs/main.py:465
#: src/modules/unpackfs/main.py:480
msgid "Bad unpackfs configuration"
msgstr "Configurazione unpackfs errata"
#: src/modules/unpackfs/main.py:440
msgid "There is no configuration information."
msgstr "Non ci sono informazioni di configurazione."
#: src/modules/unpackfs/main.py:456
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
msgstr "Il filesystem per \"{}\" ({}) non è supportato dal kernel corrente"
#: src/modules/unpackfs/main.py:460
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
msgstr "Il filesystem sorgente \"{}\" non esiste"
#: src/modules/unpackfs/main.py:466
msgid ""
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
"installed."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:481
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "La destinazione del sistema \"{}\" non è una directory"
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "Impossibile scrivere il file di configurazione di KDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Il file di configurazione di KDM {!s} non esiste"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Impossibile scrivere il file di configurazione di LXDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Il file di configurazione di LXDM {!s} non esiste"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Impossibile scrivere il file di configurazione di LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Il file di configurazione di LightDM {!s} non esiste"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Impossibile configurare LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Nessun LightDM greeter installato."
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Impossibile scrivere il file di configurazione di SLIM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "Il file di configurazione di SLIM {!s} non esiste"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
"Non è stato selezionato alcun display manager per il modulo displaymanager"
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"L'elenco dei display manager è vuota o non definita sia in globalstorage che"
"La lista dei display manager è vuota o non definita sia in globalstorage che"
" in displaymanager.conf."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "La configurazione del display manager è incompleta"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Configurazione di mkinitcpio."
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Creazione di initramfs con dracut."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Job python fittizio."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Python step {} fittizio"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Scrittura di fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "Errore di Configurazione"
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Nessuna partizione definita per l'uso con <pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Nessun punto di mount root è dato in l'uso per <pre>{!s}</pre>"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Installazione dei dati."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Configura i servizi OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Impossibile aggiungere il servizio {name!s} al run-level {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "Impossibile rimuovere il servizio {name!s} dal run-level {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Service-action sconosciuta <code>{arg!s}</code> per il servizio {name!s} nel"
" run-level {level!s}."
"Non viene fornita alcuna configurazione <pre>{!s}</pre> per <pre>{!s}</pre> "
"da utilizzare."
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Configura GRUB."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Impostazione del clock hardware."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Configurazione di mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
"La chiamata <code>rc-update {arg!s}</code> in chroot ha ritornato il codice "
"di errore {num!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Il runlevel target non esiste"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
"Il percorso del runlevel {level!s} è <code>{path!s}</code>, ma non esiste."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Il servizio target non esiste"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Configurazione di initramfs."
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Il percorso del servizio {name!s} è <code>{path!s}</code>, ma non esiste."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Configurazione della localizzazione."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Configura il tema Plymouth"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Sto creando initramfs con mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Impossibile eseguire mkinitfs sulla destinazione"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Il codice di uscita era {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Montaggio partizioni."
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "Errore interno durante il montaggio dei dataset zfs"
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "Importazione zpool non riuscita"
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "Sblocco zpool non riuscito"
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "Impossibile impostare il punto di montaggio zfs"
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr "errore di mount zfs"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Salvataggio della configurazione di rete."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Configurazione del servizio OpenRC dmcrypt."
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
@ -339,92 +259,171 @@ msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"Il gestore pacchetti non ha potuto preparare gli aggiornamenti. Il comando "
"<pre>{!s}</pre> ha restituito il codice di errore {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"Il gestore pacchetti non ha potuto aggiornare il sistema. Il "
"comando<pre>{!s}</pre> ha restituito il codice di errore {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Il gestore pacchetti non ha potuto apportare modifiche al sistema "
"installato. Il comando <pre>{!s}</pre> ha restituito il codice di errore "
"{!s}."
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "Installa il bootloader."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Configura il tema Plymouth"
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
"Installazione di grub non riuscita, nessuna partizione definita "
"nell'archiviazione globale"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Installazione dei dati."
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Errore di installazione del boot loader"
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Configura i servizi OpenRC"
#: src/modules/bootloader/main.py:783
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Impossibile aggiungere il servizio {name!s} al run-level {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "Impossibile rimuovere il servizio {name!s} dal run-level {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Service-action sconosciuta <code>{arg!s}</code> per il servizio {name!s} nel"
" run-level {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Impossibile modificare il servizio"
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"La chiamata <code>rc-update {arg!s}</code> in chroot ha ritornato il codice "
"di errore {num!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Il runlevel target non esiste"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Il percorso del runlevel {level!s} è <code>{path!s}</code>, ma non esiste."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Il servizio target non esiste"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Il percorso del servizio {name!s} è <code>{path!s}</code>, ma non esiste."
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Impostazione del clock hardware."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Sto creando initramfs con mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Impossibile eseguire mkinitfs sulla destinazione"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Il codice di uscita era {}"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Creazione di initramfs con dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "Impossibile eseguire dracut sulla destinazione"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Configurazione di initramfs."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Configurazione del servizio OpenRC dmcrypt."
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Scrittura di fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Job python fittizio."
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid ""
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Python step {} fittizio"
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Configurazione della localizzazione."
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
msgstr "Copia dei file system."
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Salvataggio della configurazione di rete."
#: src/modules/unpackfs/main.py:254
msgid "rsync failed with error code {}."
msgstr "rsync fallita con codice d'errore {}."
#: src/modules/unpackfs/main.py:299
msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}"
msgstr "Estrazione immagine {}/{}, file {}/{}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:314
msgid "Starting to unpack {}"
msgstr "Avvio dell'estrazione {}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:323 src/modules/unpackfs/main.py:467
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
msgstr "Estrazione dell'immagine \"{}\" fallita"
#: src/modules/unpackfs/main.py:430
msgid "No mount point for root partition"
msgstr "Nessun punto di montaggio per la partizione di root"
#: src/modules/unpackfs/main.py:431
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key."
msgstr "l'archiviazione globale non contiene una chiave \"rootMountPoint\"."
#: src/modules/unpackfs/main.py:434
msgid "Bad mount point for root partition"
msgstr "Punto di montaggio per la partizione di root errato"
#: src/modules/unpackfs/main.py:435
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist."
msgstr "rootMountPoint è \"{}\", non esiste."
#: src/modules/unpackfs/main.py:439 src/modules/unpackfs/main.py:455
#: src/modules/unpackfs/main.py:459 src/modules/unpackfs/main.py:465
#: src/modules/unpackfs/main.py:480
msgid "Bad unpackfs configuration"
msgstr "Configurazione unpackfs errata"
#: src/modules/unpackfs/main.py:440
msgid "There is no configuration information."
msgstr "Non ci sono informazioni di configurazione."
#: src/modules/unpackfs/main.py:456
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
msgstr "Il filesystem per \"{}\" ({}) non è supportato dal kernel corrente"
#: src/modules/unpackfs/main.py:460
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
msgstr "Il filesystem sorgente \"{}\" non esiste"
#: src/modules/unpackfs/main.py:466
msgid ""
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
"installed."
msgstr ""
"Impossibile trovare unsquashfs, assicurati di avere installato il pacchetto "
"squashfs-tools."
#: src/modules/unpackfs/main.py:481
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "La destinazione del sistema \"{}\" non è una directory"
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""

View File

@ -8,98 +8,319 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Language-Team: Japanese (Hiragana) (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/ja-Hira/)\n"
"Language-Team: Japanese (Hiragana) (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/ja-Hira/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja-Hira\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
@ -166,237 +387,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""

View File

@ -6,110 +6,336 @@
# Translators:
# ブラシックデービッド, 2019
# Takefumi Nagata, 2019
# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2022
# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2022\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/ja/)\n"
"Last-Translator: UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2023\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "GRUBを設定にします。"
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "ブートローダーをインストール"
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "パーティションのマウント。"
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr "grub のインストールに失敗しました。グローバルストレージにパーティションが定義されていません"
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "zfs データセットのマウントで内部エラーが発生"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "ブートローダーのインストールエラー"
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "zpool のインポートに失敗しました"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"ブートローダーをインストールできませんでした。インストールコマンド <pre>{!s}</pre> がエラーコード {!s} を返しました。"
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "zpool のロック解除に失敗しました。"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "LXDMの設定ファイルに書き込みができません"
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "zfs マウントポイントの設定に失敗しました"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM 設定ファイル {!s} が存在しません"
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "LightDMの設定ファイルに書き込みができません"
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM 設定ファイル {!s} が存在しません"
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "LightDMの設定ができません"
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "LightDM greeter がインストールされていません。"
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "SLIMの設定ファイルに書き込みができません"
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM 設定ファイル {!s} が存在しません"
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "ディスプレイマネージャが選択されていません。"
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr "globalstorage と displaymanager.conf の両方で、displaymanagers リストが空か未定義です。"
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "ディスプレイマネージャの設定が不完全です"
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "dracutとinitramfsを作成しています。"
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr "dracut の実行に失敗しました"
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr "ターゲットで dracut を実行できませんでした。リターンコード: {return_code}"
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Dummy python job."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Dummy python step {}"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "fstabを書き込んでいます。"
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "コンフィグレーションエラー"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "<pre>{!s}</pre> に使用するパーティションが定義されていません。"
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr " <pre>{!s}</pre> を使用するのにルートマウントポイントが与えられていません。"
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "<pre>{!s}</pre> が使用する <pre>{!s}</pre> 設定が指定されていません。"
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "GRUBを設定にします。"
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "ハードウェアクロックの設定"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "mkinitcpioを設定しています。"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "<pre>initcpiocfg</pre> にパーティションが定義されていません。"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "<pre>initcpiocfg</pre> のルートマウントポイントがありません"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "initramfsを設定しています。"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "ロケールを設定しています。"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "mkinitfsを使用してinitramfsを作成します。"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "ターゲットでmkinitfsを実行できませんでした"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "停止コードは {} でした"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "パーティションのマウント。"
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "zfs データセットのマウントで内部エラーが発生"
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "zpool のインポートに失敗しました"
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "zpool のロック解除に失敗しました。"
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "zfs マウントポイントの設定に失敗しました"
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr "zfs のマウントでエラー"
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "systemdサービスを設定"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "ネットワーク設定を保存しています。"
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "OpenRC dmcryptサービスを設定しています。"
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "パッケージのインストール"
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "パッケージを処理しています (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] " %(num)d パッケージをインストールしています。"
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] " %(num)d パッケージを削除しています。"
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "パッケージマネージャーのエラー"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"パッケージマネージャーはアップデートを準備できませんでした。コマンド <pre>{!s}</pre> はエラーコード {!s} を返しました。"
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"パッケージマネージャーはシステムをアップデートできませんでした。 コマンド <pre>{!s}</pre> はエラーコード {!s} を返しました。"
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"パッケージマネージャーはインストールされているシステムに変更を加えられませんでした。コマンド <pre>{!s}</pre> はエラーコード {!s} "
"を返しました。"
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Plymouthテーマを設定"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "データのインストール。"
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "OpenRCサービスを設定"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "ランレベル {level!s} にサービス {name!s} が追加できません。"
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "ランレベル {level!s} からサービス {name!s} が削除できません。"
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"ランレベル {level!s} 内のサービス {name!s} に対する未知のサービスアクション <code>{arg!s}</code>。"
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "サービスが変更できません"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"chroot で <code>systemctl {arg!s}</code> を呼び出すと、エラーコード {num!s} が返されました。"
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr "chrootで <code>rc-update {arg!s}</code> を呼び出すとエラーコード {num!s} が返されました。"
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr "<code>{name!s}</code>というsystemdサービスが可能にすることができません"
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "ターゲットとするランレベルは存在しません"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "ランレベル {level!s} のパスが <code>{path!s}</code> です。これは存在しません。"
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "ターゲットとするサービスは存在しません"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "サービス {name!s} のパスが <code>{path!s}</code> です。これは存在しません。"
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr "systemd ユニットの設定"
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr "ユニットを変更できません"
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "systemd でターゲット <code>{name!s}</code>が開始できません。"
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr "systemd タイマー <code>{name!s}</code> を有効にできません。"
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "systemd でターゲット <code>{name!s}</code>が停止できません。"
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr "systemd ユニット <code>{name!s}</code> をマスクできません。"
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
"ユニット {name!s} に対する未知の systemd コマンド <code>{command!s}</code> と "
"<code>{suffix!s}</code>。"
"chroot での <code>systemctl {_action!s}</code> コールが、エラーコード {_exit_code!s}. "
"を返しました。"
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr "{_action!s} systemd ユニット <code>{_name!s}</code> を実行できません。"
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
@ -175,243 +401,6 @@ msgstr "unsquashfs が見つかりませんでした。squashfs-tools パッケ
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "ターゲットシステムの宛先 \"{}\" はディレクトリではありません"
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "KDMの設定ファイルに書き込みができません"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "KDM 設定ファイル {!s} が存在しません"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "LXDMの設定ファイルに書き込みができません"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM 設定ファイル {!s} が存在しません"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "LightDMの設定ファイルに書き込みができません"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM 設定ファイル {!s} が存在しません"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "LightDMの設定ができません"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "LightDM greeter がインストールされていません。"
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "SLIMの設定ファイルに書き込みができません"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM 設定ファイル {!s} が存在しません"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "ディスプレイマネージャが選択されていません。"
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr "globalstorage と displaymanager.conf の両方で、displaymanagers リストが空か未定義です。"
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "ディスプレイマネージャの設定が不完全です"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "mkinitcpioを設定しています。"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr " <pre>{!s}</pre> を使用するのにルートマウントポイントが与えられていません。"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "データのインストール。"
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "OpenRCサービスを設定"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "ランレベル {level!s} にサービス {name!s} が追加できません。"
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "ランレベル {level!s} からサービス {name!s} が削除できません。"
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"ランレベル {level!s} 内のサービス {name!s} に対する未知のサービスアクション <code>{arg!s}</code>。"
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr "chrootで <code>rc-update {arg!s}</code> を呼び出すとエラーコード {num!s} が返されました。"
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "ターゲットとするランレベルは存在しません"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "ランレベル {level!s} のパスが <code>{path!s}</code> です。これは存在しません。"
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "ターゲットとするサービスは存在しません"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "サービス {name!s} のパスが <code>{path!s}</code> です。これは存在しません。"
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Plymouthテーマを設定"
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "パッケージのインストール"
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "パッケージを処理しています (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] " %(num)d パッケージをインストールしています。"
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] " %(num)d パッケージを削除しています。"
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "パッケージマネージャーのエラー"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"パッケージマネージャーはアップデートを準備できませんでした。コマンド <pre>{!s}</pre> はエラーコード {!s} を返しました。"
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"パッケージマネージャーはシステムをアップデートできませんでした。 コマンド <pre>{!s}</pre> はエラーコード {!s} を返しました。"
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"パッケージマネージャーはインストールされているシステムに変更を加えられませんでした。コマンド <pre>{!s}</pre> はエラーコード {!s} "
"を返しました。"
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "ブートローダーをインストール"
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr "grub のインストールに失敗しました。グローバルストレージにパーティションが定義されていません"
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "ブートローダーのインストールエラー"
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"ブートローダーをインストールできませんでした。インストールコマンド <pre>{!s}</pre> がエラーコード {!s} を返しました。"
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "ハードウェアクロックの設定"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "mkinitfsを使用してinitramfsを作成します。"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "ターゲットでmkinitfsを実行できませんでした"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "停止コードは {} でした"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "dracutとinitramfsを作成しています。"
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "ターゲット上で dracut の実行に失敗"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "initramfsを設定しています。"
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "OpenRC dmcryptサービスを設定しています。"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "fstabを書き込んでいます。"
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "<pre>{!s}</pre> が使用する <pre>{!s}</pre> 設定が指定されていません。"
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Dummy python job."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Dummy python step {}"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "ロケールを設定しています。"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "ネットワーク設定を保存しています。"
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr "ZFS で生成されたホスト ID をコピーしています。"

View File

@ -0,0 +1,398 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Georgian (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ka\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "ჩამტვირთავის დაყენება."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr "GRUB-ის დაყენების შეცდომა. გლობალურ საცავში დანაყოფები აღწერილი არაა"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "ჩამტვირთავის დაყენების შეცდომა"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "LXDM-ის კონფიგურაციის ფაილის ჩაწერა შეუძლებელია"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM-ის კონფიგურაციის ფაილი არ არსებობს"
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "LightDM-ის კონფიგურაციის ფაილის ჩაწერა შეუძლებელია"
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM-ის კონფიგურაციის ფაილი არ არსებობს"
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "LightDM-ის მორგების შეცდომა"
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "LightDM greeter დაყენებული არაა."
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "SLIM-ის კონფიგურაციის ფაილის ჩაწერის შეცდომა"
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM-ის კონფიგურაციის ფაილი არ არსებობს"
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "ეკრანის მმართველის მორგება დასრულებული არაა"
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "'fstab'-ის ჩაწერა."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "კონფიგურაციის შეცდომა"
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "<pre>{!s}</pre>-სთვის გამოსაყენებელი დანაყოფები აღწერილი არაა."
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "GRUB-ის მორგება."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "აპარატურული საათის დაყენება."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Mkinitcpio-ის მორგება."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Initramfs-ის გენერაცია."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "ენების მორგება."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "გამოსვლის კოდია {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "დანაყოფების მიმაგრება."
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "ZFS მონაცემის სეტების მიმაგრების შიდა შეცდომა"
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "Zpool- ის შემოტანის შეცდომა"
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "Zpool- ის განბლოკვის შეცდომა"
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "ZFS-ის მიმაგრების წერტილის დაყენების შეცდომა"
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr "zfs-ის მიმაგრების შეცდომა"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "ქსელის კონფიგურაციის შენახვა."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "OpenRC dmcrypt-ის სერვისის მორგება."
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "პაკეტების დაყენება."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "ერთი პაკეტის დაყენება."
msgstr[1] "%(num)d პაკეტის დაყენება."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "ერთი პაკეტის წაშლა."
msgstr[1] "%(num)d პაკეტის წაშლა."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "პაკეტების მმართველის შეცდომა"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Plymouth-ის თემის მორგება"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "მონაცემების დაყენება."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "OpenRC-ის სერვისების მორგება"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "სერვისის შეცვლის შეცდომა"
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "სამიზნე გაშვების დონე არ არსებობს"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "სამიზნე სერვისი არ არსებობს"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid ""
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
msgstr "ფაილური სისტემების შევსება."
#: src/modules/unpackfs/main.py:254
msgid "rsync failed with error code {}."
msgstr "rsync დასრულდა შეცდომის კოდით {}."
#: src/modules/unpackfs/main.py:299
msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}"
msgstr "გაშლა გამოსახულების {}/{}, ფაილის {}/{}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:314
msgid "Starting to unpack {}"
msgstr "{}-ის გაშლის დასაწყისი"
#: src/modules/unpackfs/main.py:323 src/modules/unpackfs/main.py:467
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
msgstr "შეცდომა გამოსახულების (\"{}\") გაშლისას"
#: src/modules/unpackfs/main.py:430
msgid "No mount point for root partition"
msgstr "ძირითადი დანაყოფის მიმაგრების წერტილი ვერ ვიპოვე"
#: src/modules/unpackfs/main.py:431
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key."
msgstr "globalstorage \"rootMountPoint\" გასაღებს არ შეიცავს."
#: src/modules/unpackfs/main.py:434
msgid "Bad mount point for root partition"
msgstr "ძირითადი დანაყოფის არასწორი მიმაგრების წერტილი"
#: src/modules/unpackfs/main.py:435
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist."
msgstr "ძირითადი დანაყოფის მიმაგრების წერტილია \"{}\", რომელიც არ არსებობს."
#: src/modules/unpackfs/main.py:439 src/modules/unpackfs/main.py:455
#: src/modules/unpackfs/main.py:459 src/modules/unpackfs/main.py:465
#: src/modules/unpackfs/main.py:480
msgid "Bad unpackfs configuration"
msgstr "არასწორი unpackfs-ის კონფიგურაცია"
#: src/modules/unpackfs/main.py:440
msgid "There is no configuration information."
msgstr "კონფიგურაციის ინფორმაცია მითითებული არაა."
#: src/modules/unpackfs/main.py:456
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:460
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
msgstr "საწყისი ფაილური სისტემა \"{}\" არ არსებობს"
#: src/modules/unpackfs/main.py:466
msgid ""
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
"installed."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:481
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""

View File

@ -8,98 +8,321 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Language-Team: Kazakh (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/kk/)\n"
"Language-Team: Kazakh (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/kk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: kk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
@ -166,239 +389,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""

View File

@ -8,98 +8,321 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Language-Team: Kannada (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/kn/)\n"
"Language-Team: Kannada (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/kn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: kn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
@ -166,239 +389,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""

View File

@ -5,109 +5,335 @@
#
# Translators:
# Ji-Hyeon Gim <potatogim@potatogim.net>, 2018
# Junghee Lee <daemul72@gmail.com>, 2022
# Junghee Lee <daemul72@gmail.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Junghee Lee <daemul72@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/ko/)\n"
"Last-Translator: Junghee Lee <daemul72@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "GRUB 구성"
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "부트로더 설치."
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "파티션 마운트 중."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr "grub을 설치하지 못했습니다. 파티션 없음이 전역 저장소에 정의되었습니다"
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "zfs 데이터세트를 마운트하는 중 내부 오류"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "부트로더 설치 오류"
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "zpool을 가져오지 못했습니다"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr "부트로더를 설치할 수 없습니다. <pre>{!s}</pre> 설치 명령에서 {!s} 오류 코드를 반환했습니다."
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "zpool의 잠금을 해제하지 못했습니다"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "LMLDM 구성 파일을 쓸 수 없습니다."
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "zfs 마운트위치를 지정하지 못했습니다"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM 구성 파일 {!s}이 없습니다."
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "LightDM 구성 파일을 쓸 수 없습니다."
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM 구성 파일 {!s}가 없습니다."
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "LightDM을 구성할 수 없습니다."
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "LightDM greeter가 설치되지 않았습니다."
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "SLIM 구성 파일을 쓸 수 없음"
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM 구성 파일 {!s}가 없음"
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "displaymanager 모듈에 대해 선택된 디스플레이 관리자가 없습니다."
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"displaymanagers 목록이 비어 있거나 globalstorage 및 displaymanager.conf 모두에서 정의되지 "
"않았습니다."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "디스플레이 관리자 구성이 완료되지 않았습니다."
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "dracut을 사용하여 initramfs 만들기."
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr "dracut 실행 실패"
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr "반환 코드가 있는 대상에서 Dracut을 실행하지 못했습니다: {return_code}"
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "더미 파이썬 작업."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "더미 파이썬 단계 {}"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "fstab 쓰기."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "구성 오류"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "사용할 <pre>{!s}</pre>에 대해 정의된 파티션이 없음."
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "<pre>{!s}</pre>에서 사용할 루트 마운트 지점이 제공되지 않음."
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "<pre>{!s}</pre> 구성 없음은 <pre>{!s}</pre>을(를) 사용할 수 있도록 제공됩니다."
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "GRUB 구성"
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "하드웨어 클럭 설정 중."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "mkinitcpio 구성 중."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "<pre>initcpiocfg</pre>에 대해 정의된 파티션이 없습니다."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "<pre>initcpiocfg</pre>에 대한 루트 마운트 지점이 없습니다."
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "initramfs 구성 중."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "로컬 구성 중."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "mkinitfs로 initramfs 생성 중."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "대상에서 mkinitfs를 실행하지 못했습니다"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "종료 코드 {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "파티션 마운트 중."
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "zfs 데이터세트를 마운트하는 중 내부 오류"
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "zpool을 가져오지 못했습니다"
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "zpool의 잠금을 해제하지 못했습니다"
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "zfs 마운트위치를 지정하지 못했습니다"
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr "zfs 마운트하는 중 오류"
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "systemd 서비스 구성"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "네트워크 구성 저장 중."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "OpenRC dmcrypt 서비스 구성 중."
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "패키지를 설치합니다."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "패키지 처리중 (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "%(num)d개의 패키지들을 설치하는 중입니다."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "%(num)d개의 패키지들을 제거하는 중입니다."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "패키지 관리자 오류"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr "패키지 관리자가 업데이트를 준비할 수 없습니다. <pre>{!s}</pre> 명령에서 {!s} 오류 코드를 반환했습니다."
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr "패키지 관리자가 시스템을 업데이트할 수 없습니다. <pre>{!s}</pre> 명령에서 {!s} 오류 코드를 반환했습니다."
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"패키지 관리자가 설치된 시스템을 변경할 수 없습니다. <pre>{!s}</pre> 명령에서 {!s} 오류 코드를 반환했습니다."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "플리머스 테마 구성"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "데이터 설치중."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "OpenRC 서비스 구성"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "run-level {level!s}에 {name!s} 서비스를 추가할 수 없습니다."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "실행-수준 {level! s}에서 서비스 {name! s}를 제거할 수 없습니다."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"run-level {level!s}의 service {name!s}에 대해 알 수 없는 service-action "
"<code>{arg!s}</code>입니다."
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "서비스를 수정할 수 없음"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr "chroot에서 <code>systemctl {arg!s}</code> 호출에서오류 코드 {num}를 반환 했습니다."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr "chroot의 <code>rc-update {arg!s}</code> 호출이 오류 코드 {num!s}를 반환 했습니다."
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr "<code>{name! s}</code> 시스템 서비스를 활성화 할 수 없습니다."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "runlevel 대상이 존재하지 않습니다."
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "runlevel {level!s}의 경로는 존재하지 않는 {path!s}입니다."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "대상 서비스가 존재하지 않습니다."
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "{name!s} 서비스에 대한 경로는 <code>{path!s}</code>이고, 존재하지 않습니다."
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr "systemd 유닛 구성하기"
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr "유닛을 수정할 수 없음"
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "systemd 대상 <code>{name! s}</code>를 활성화 할 수 없습니다."
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr "시스템 타이머 <code>{name!s}</code>를 활성화할 수 없습니다."
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "systemd 대상 <code>{name! s}</code>를 비활성화 할 수 없습니다."
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr "시스템 유닛 <code>{name! s}</code>를 마스크할 수 없습니다."
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
"유닛 {name! s}에 대해 알 수 없는 시스템 명령 <code>{command! s}</code> 및 <code>{suffix! "
"s}</code>."
"chroot에서 <code>systemctl {_action!s}</code> 호출이 오류 코드 {_exit_code!s}를 "
"반환했습니다."
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr "systemd 유닛 {_name!s}을 {_action!s}할 수 없습니다."
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
@ -173,242 +399,6 @@ msgstr "unsquashfs를 찾지 못했습니다. squashfs-tools 패키지가 설치
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "대상 시스템의 \"{}\" 목적지가 디렉토리가 아닙니다."
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "KDM 구성 파일을 쓸 수 없습니다."
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "KDM 구성 파일 {! s}가 없습니다"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "LMLDM 구성 파일을 쓸 수 없습니다."
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM 구성 파일 {!s}이 없습니다."
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "LightDM 구성 파일을 쓸 수 없습니다."
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM 구성 파일 {!s}가 없습니다."
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "LightDM을 구성할 수 없습니다."
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "LightDM greeter가 설치되지 않았습니다."
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "SLIM 구성 파일을 쓸 수 없음"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM 구성 파일 {!s}가 없음"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "displaymanager 모듈에 대해 선택된 디스플레이 관리자가 없습니다."
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"displaymanagers 목록이 비어 있거나 globalstorage 및 displaymanager.conf 모두에서 정의되지 "
"않았습니다."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "디스플레이 관리자 구성이 완료되지 않았습니다."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "mkinitcpio 구성 중."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "<pre>{!s}</pre>에서 사용할 루트 마운트 지점이 제공되지 않음."
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "데이터 설치중."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "OpenRC 서비스 구성"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "run-level {level!s}에 {name!s} 서비스를 추가할 수 없습니다."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "실행-수준 {level! s}에서 서비스 {name! s}를 제거할 수 없습니다."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"run-level {level!s}의 service {name!s}에 대해 알 수 없는 service-action "
"<code>{arg!s}</code>입니다."
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr "chroot의 <code>rc-update {arg!s}</code> 호출이 오류 코드 {num!s}를 반환 했습니다."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "runlevel 대상이 존재하지 않습니다."
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "runlevel {level!s}의 경로는 존재하지 않는 {path!s}입니다."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "대상 서비스가 존재하지 않습니다."
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "{name!s} 서비스에 대한 경로는 <code>{path!s}</code>이고, 존재하지 않습니다."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "플리머스 테마 구성"
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "패키지를 설치합니다."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "패키지 처리중 (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "%(num)d개의 패키지들을 설치하는 중입니다."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "%(num)d개의 패키지들을 제거하는 중입니다."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "패키지 관리자 오류"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr "패키지 관리자가 업데이트를 준비할 수 없습니다. <pre>{!s}</pre> 명령에서 {!s} 오류 코드를 반환했습니다."
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr "패키지 관리자가 시스템을 업데이트할 수 없습니다. <pre>{!s}</pre> 명령에서 {!s} 오류 코드를 반환했습니다."
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"패키지 관리자가 설치된 시스템을 변경할 수 없습니다. <pre>{!s}</pre> 명령에서 {!s} 오류 코드를 반환했습니다."
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "부트로더 설치."
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr "grub을 설치하지 못했습니다. 파티션 없음이 전역 저장소에 정의되었습니다"
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "부트로더 설치 오류"
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr "부트로더를 설치할 수 없습니다. <pre>{!s}</pre> 설치 명령에서 {!s} 오류 코드를 반환했습니다."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "하드웨어 클럭 설정 중."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "mkinitfs로 initramfs 생성 중."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "대상에서 mkinitfs를 실행하지 못했습니다"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "종료 코드 {}"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "dracut을 사용하여 initramfs 만들기."
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "대상에서 dracut을 실행하지 못함"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "initramfs 구성 중."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "OpenRC dmcrypt 서비스 구성 중."
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "fstab 쓰기."
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "<pre>{!s}</pre> 구성 없음은 <pre>{!s}</pre>을(를) 사용할 수 있도록 제공됩니다."
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "더미 파이썬 작업."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "더미 파이썬 단계 {}"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "로컬 구성 중."
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "네트워크 구성 저장 중."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr "zfs가 생성한 hostid를 복사하는 중입니다."

View File

@ -8,98 +8,319 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Language-Team: Lao (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/lo/)\n"
"Language-Team: Lao (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/lo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lo\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
@ -166,237 +387,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""

View File

@ -5,111 +5,361 @@
#
# Translators:
# Mindaugas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>, 2019
# Moo, 2022
# Moo, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Moo, 2022\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/lt/)\n"
"Last-Translator: Moo, 2023\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Konfigūruoti GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "Įdiegti operacinės sistemos paleidyklę."
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Prijungiami skaidiniai."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
"Nepavyko įdiegti grub paleidyklės, visuotinėje saugykloje nėra apibrėžta "
"jokių skaidinių"
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "Vidinė klaida prijungiant zfs duomenų rinkinius"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Operacinės sistemos paleidyklės diegimo klaida"
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "Nepavyko importuoti zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Nepavyko įdiegti operacinės sistemos paleidyklės. Diegimo komanda "
"<pre>{!s}</pre> grąžino klaidos kodą {!s}."
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "Nepavyko atrakinti zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Nepavyksta įrašyti LXDM konfigūracijos failą"
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "Nepavyko nustatyti zfs prijungimo taško"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM konfigūracijos failo {!s} nėra"
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Nepavyksta įrašyti LightDM konfigūracijos failą"
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM konfigūracijos failo {!s} nėra"
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Nepavyksta konfigūruoti LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Neįdiegtas joks LightDM pasisveikinimas."
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Nepavyksta įrašyti SLIM konfigūracijos failą"
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM konfigūracijos failo {!s} nėra"
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "Displaymanagers moduliui nėra pasirinkta jokių ekranų tvarkytuvių."
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"Displaymanagers sąrašas yra tuščias arba neapibrėžtas tiek globalstorage, "
"tiek ir displaymanager.conf faile."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Ekranų tvarkytuvės konfigūracija yra nepilna"
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Sukuriama initramfs naudojant dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr "Nepavyko paleisti dracut"
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
"Dracut nepavyko pasileisti paskirties vietoje su grįžties kodu: "
"{return_code}"
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Fiktyvi python užduotis."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Fiktyvus python žingsnis {}"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Rašoma fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "Konfigūracijos klaida"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Nėra apibrėžta jokių skaidinių, skirtų <pre>{!s}</pre> naudojimui."
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Nėra nurodyta jokių šaknies prijungimo taškų, skirtų <pre>{!s}</pre> "
"naudojimui."
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Nenurodyta jokia <pre>{!s}</pre> konfigūracija, kurią <pre>{!s}</pre> galėtų"
" naudoti."
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Konfigūruoti GRUB."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Nustatomas aparatinės įrangos laikrodis."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Konfigūruojama mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "Nėra apibrėžta jokių skaidinių, skirtų <pre>initcpiocfg</pre>."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "Nėra šaknies prijungimo taško, skirto <pre>initcpiocfg</pre>."
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Konfigūruojama initramfs."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Konfigūruojamos lokalės."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Kuriama initramfs naudojant mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Nepavyko paskirties vietoje paleisti mkinitfs"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Išėjimo kodas buvo {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Prijungiami skaidiniai."
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "Vidinė klaida prijungiant zfs duomenų rinkinius"
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "Nepavyko importuoti zpool"
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "Nepavyko atrakinti zpool"
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "Nepavyko nustatyti zfs prijungimo taško"
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr "zfs prijungimo klaida"
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "Konfigūruoti systemd tarnybas"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Įrašoma tinklo konfigūracija."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Konfigūruojama OpenRC dmcrypt tarnyba."
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Įdiegti paketus."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Apdorojami paketai (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Įdiegiamas %(num)d paketas."
msgstr[1] "Įdiegiami %(num)d paketai."
msgstr[2] "Įdiegiama %(num)d paketų."
msgstr[3] "Įdiegiama %(num)d paketų."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Šalinamas %(num)d paketas."
msgstr[1] "Šalinami %(num)d paketai."
msgstr[2] "Šalinama %(num)d paketų."
msgstr[3] "Šalinama %(num)d paketų."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "Paketų tvarkytuvės klaida"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"Paketų tvarkytuvei nepavyko paruošti atnaujinimų. Komanda <pre>{!s}</pre> "
"grąžino klaidos kodą {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"Paketų tvarkytuvei nepavyko atnaujinti sistemos. Komanda <pre>{!s}</pre> "
"grąžino klaidos kodą {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Paketų tvarkytuvei nepavyko atlikti pakeitimų įdiegtoje sistemoje. Komanda "
"<pre>{!s}</pre> grąžino klaidos kodą {!s}."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Konfigūruoti Plymouth temą"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Įdiegiami duomenys."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Konfigūruoti OpenRC tarnybas"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Nepavyksta pridėti tarnybą {name!s} į vykdymo lygmenį {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "Nepavyksta pašalinti tarnybą {name!s} iš vykdymo lygmens {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Nežinomas tarnybos veiksmas <code>{arg!s}</code>, skirtas tarnybai {name!s} "
"vykdymo lygmenyje {level!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Nepavyksta modifikuoti tarnybos"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> iškvieta, esanti chroot, grąžino klaidos kodą"
"<code>rc-update {arg!s}</code> iškvieta, esanti chroot, grąžino klaidos kodą"
" {num!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr "Nepavyksta įjungti systemd tarnybos <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Paskirties vykdymo lygmens nėra"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Vykdymo lygmens {level!s} kelias yra <code>{path!s}</code>, kurio savo "
"ruožtu nėra."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Paskirties tarnybos nėra"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Tarnybos {name!s} kelias yra <code>{path!s}</code>, kurio savo ruožtu nėra."
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr "Konfigūruoti systemd įtaisus"
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr "Nepavyksta modifikuoti įtaiso"
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Nepavyksta įjungti systemd paskirties <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr "Nepavyksta įjungti systemd laikmačio <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Nepavyksta išjungti systemd paskirties <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr "Nepavyksta maskuoti systemd įtaiso <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
"Nežinomos systemd komandos <code>{command!s}</code> ir "
"<code>{suffix!s}</code> įtaisui {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> iškvieta chroot viduje grąžino klaidos "
"kodą {_exit_code!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr "Nepavyksta {_action!s} systemd <code>{_name!s}</code> įtaiso."
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
@ -177,266 +427,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "Paskirties vieta „{}“, esanti paskirties sistemoje, nėra katalogas"
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "Nepavyksta įrašyti KDM konfigūracijos failą"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "KDM konfigūracijos failo {!s} nėra"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Nepavyksta įrašyti LXDM konfigūracijos failą"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM konfigūracijos failo {!s} nėra"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Nepavyksta įrašyti LightDM konfigūracijos failą"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM konfigūracijos failo {!s} nėra"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Nepavyksta konfigūruoti LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Neįdiegtas joks LightDM pasisveikinimas."
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Nepavyksta įrašyti SLIM konfigūracijos failą"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM konfigūracijos failo {!s} nėra"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "Displaymanagers moduliui nėra pasirinkta jokių ekranų tvarkytuvių."
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"Displaymanagers sąrašas yra tuščias arba neapibrėžtas tiek globalstorage, "
"tiek ir displaymanager.conf faile."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Ekranų tvarkytuvės konfigūracija yra nepilna"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Konfigūruojama mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Nėra nurodyta jokių šaknies prijungimo taškų, skirtų <pre>{!s}</pre> "
"naudojimui."
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Įdiegiami duomenys."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Konfigūruoti OpenRC tarnybas"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Nepavyksta pridėti tarnybą {name!s} į vykdymo lygmenį {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "Nepavyksta pašalinti tarnybą {name!s} iš vykdymo lygmens {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Nežinomas tarnybos veiksmas <code>{arg!s}</code>, skirtas tarnybai {name!s} "
"vykdymo lygmenyje {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> iškvieta, esanti chroot, grąžino klaidos kodą"
" {num!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Paskirties vykdymo lygmens nėra"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Vykdymo lygmens {level!s} kelias yra <code>{path!s}</code>, kurio savo "
"ruožtu nėra."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Paskirties tarnybos nėra"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Tarnybos {name!s} kelias yra <code>{path!s}</code>, kurio savo ruožtu nėra."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Konfigūruoti Plymouth temą"
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Įdiegti paketus."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Apdorojami paketai (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Įdiegiamas %(num)d paketas."
msgstr[1] "Įdiegiami %(num)d paketai."
msgstr[2] "Įdiegiama %(num)d paketų."
msgstr[3] "Įdiegiama %(num)d paketų."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Šalinamas %(num)d paketas."
msgstr[1] "Šalinami %(num)d paketai."
msgstr[2] "Šalinama %(num)d paketų."
msgstr[3] "Šalinama %(num)d paketų."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "Paketų tvarkytuvės klaida"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"Paketų tvarkytuvei nepavyko paruošti atnaujinimų. Komanda <pre>{!s}</pre> "
"grąžino klaidos kodą {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"Paketų tvarkytuvei nepavyko atnaujinti sistemos. Komanda <pre>{!s}</pre> "
"grąžino klaidos kodą {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Paketų tvarkytuvei nepavyko atlikti pakeitimų įdiegtoje sistemoje. Komanda "
"<pre>{!s}</pre> grąžino klaidos kodą {!s}."
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "Įdiegti operacinės sistemos paleidyklę."
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
"Nepavyko įdiegti grub paleidyklės, visuotinėje saugykloje nėra apibrėžta "
"jokių skaidinių"
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Operacinės sistemos paleidyklės diegimo klaida"
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Nepavyko įdiegti operacinės sistemos paleidyklės. Diegimo komanda "
"<pre>{!s}</pre> grąžino klaidos kodą {!s}."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Nustatomas aparatinės įrangos laikrodis."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Kuriama initramfs naudojant mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Nepavyko paskirties vietoje paleisti mkinitfs"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Išėjimo kodas buvo {}"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Sukuriama initramfs naudojant dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "Nepavyko paskirties vietoje paleisti dracut"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Konfigūruojama initramfs."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Konfigūruojama OpenRC dmcrypt tarnyba."
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Rašoma fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Nenurodyta jokia <pre>{!s}</pre> konfigūracija, kurią <pre>{!s}</pre> galėtų"
" naudoti."
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Fiktyvi python užduotis."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Fiktyvus python žingsnis {}"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Konfigūruojamos lokalės."
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Įrašoma tinklo konfigūracija."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr "Kopijuojamas zfs sugeneruotas hostid."

View File

@ -8,98 +8,323 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/lv/)\n"
"Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
@ -166,241 +391,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""

View File

@ -11,99 +11,322 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Martin Ristovski <martinristovski@protonmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/mk/)\n"
"Language-Team: Macedonian (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "LXDM конфигурациониот фајл не може да се создаде"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM конфигурациониот фајл {!s} не постои"
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "LightDM конфигурациониот фајл не може да се создаде"
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM конфигурациониот фајл {!s} не постои"
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Не може да се подеси LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Нема инсталирано LightDM поздравувач"
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "SLIM конфигурациониот фајл не може да се создаде"
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM конфигурациониот фајл {!s} не постои"
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "Немате избрано дисплеј менаџер за displaymanager модулот."
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
@ -170,239 +393,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "KDM конфигурациониот фајл не може да се создаде"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "KDM конфигурациониот фајл {!s} не постои"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "LXDM конфигурациониот фајл не може да се создаде"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM конфигурациониот фајл {!s} не постои"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "LightDM конфигурациониот фајл не може да се создаде"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM конфигурациониот фајл {!s} не постои"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Не може да се подеси LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Нема инсталирано LightDM поздравувач"
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "SLIM конфигурациониот фајл не може да се создаде"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM конфигурациониот фајл {!s} не постои"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "Немате избрано дисплеј менаџер за displaymanager модулот."
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""

View File

@ -12,99 +12,322 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Balasankar C <balasankarc@autistici.org>, 2019\n"
"Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/ml/)\n"
"Language-Team: Malayalam (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/ml/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ml\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "ബൂട്ട്‌ലോടർ ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യൂ ."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "ക്രമീകരണത്തിൽ പിഴവ്"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
@ -171,239 +394,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "ബൂട്ട്‌ലോടർ ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യൂ ."
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""

View File

@ -8,98 +8,321 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Language-Team: Marathi (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/mr/)\n"
"Language-Team: Marathi (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/mr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
@ -166,239 +389,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""

View File

@ -11,99 +11,322 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: 865ac004d9acf2568b2e4b389e0007c7_fba755c <3516cc82d94f87187da1e036e5f09e42_616112>, 2017\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/nb/)\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Installer pakker."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
@ -170,239 +393,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Installer pakker."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""

View File

@ -8,98 +8,321 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Language-Team: Nepali (Nepal) (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/ne_NP/)\n"
"Language-Team: Nepali (Nepal) (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/ne_NP/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ne_NP\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
@ -166,239 +389,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""

View File

@ -12,105 +12,332 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Adriaan de Groot <groot@kde.org>, 2020\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/nl/)\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "GRUB instellen."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "Installeer bootloader"
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Partities mounten."
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Schrijven naar het LXDM-configuratiebestand is mislukt"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Het KDM-configuratiebestand {!s} bestaat niet"
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Schrijven naar het LightDM-configuratiebestand is mislukt"
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Het LightDM-configuratiebestand {!s} bestaat niet"
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Kon LightDM niet configureren"
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Geen LightDM begroeter geïnstalleerd"
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Schrijven naar het SLIM-configuratiebestand is mislukt"
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "Het SLIM-configuratiebestand {!s} bestaat niet"
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "Geen display managers geselecteerd voor de displaymanager module."
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"De lijst van display-managers is leeg, zowel in de configuratie "
"displaymanager.conf als de globale opslag."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Display manager configuratie was incompleet"
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "initramfs aanmaken met dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Voorbeeld Python-taak"
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Voorbeeld Python-stap {}"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "fstab schrijven."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "Configuratiefout"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Geen partities gedefinieerd voor <pre>{!s}</pre> om te gebruiken."
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Geen hoofd mount punt is gegeven voor <pre>{!s}</pre> om te gebruiken. "
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "GRUB instellen."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Instellen van hardwareklok"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Instellen van mkinitcpio"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Instellen van initramfs."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Taal en locatie instellen."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Een initramfs wordt aangemaakt met mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Uitvoeren van mkinitfs in het doelsysteem is mislukt"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "De afsluitcode was {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Partities mounten."
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "Configureer systemd services "
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Netwerk-configuratie opslaan."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Configureren van OpenRC dmcrypt service."
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Pakketten installeren."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Pakketten verwerken (%(count)d/ %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Pakket installeren."
msgstr[1] "%(num)d pakketten installeren."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Pakket verwijderen."
msgstr[1] "%(num)d pakketten verwijderen."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Plymouth thema instellen"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Data aan het installeren."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Configureer OpenRC services"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Kon service {name!s} niet toegoeven aan runlevel {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "Kon service {name!s} niet verwijderen van runlevel {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Onbekende serviceactie <code>{arg!s}</code> voor service {name!s} in "
"runlevel {level!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "De service kan niet worden gewijzigd"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> aanroeping in chroot resulteerde in foutcode "
"<code>rc-update {arg!s}</code> aanroeping in chroot resulteerde in foutcode "
"{num!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Doel runlevel bestaat niet"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Het pad voor runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, welke niet bestaat"
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Doelservice bestaat niet"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Het pad voor service {level!s} is <code>{path!s}</code>, welke niet bestaat"
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
"De systemd service <code>{name!s}</code> kon niet worden ingeschakeld."
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Het systemd doel <code>{name!s}</code> kon niet worden ingeschakeld."
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "De systemd service <code>{name!s} kon niet worden uitgeschakeld."
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr "De systemd unit <code>{name!s}</code> kon niet worden gemaskerd."
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
"Onbekende systemd opdrachten <code>{command!s}</code> en "
"<code>{suffix!s}</code> voor unit {name!s}. "
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
@ -178,248 +405,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "De bestemming \"{}\" in het doelsysteem is niet een map"
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "Schrijven naar het KDM-configuratiebestand is mislukt "
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "KDM-configuratiebestand {!s} bestaat niet."
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Schrijven naar het LXDM-configuratiebestand is mislukt"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Het KDM-configuratiebestand {!s} bestaat niet"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Schrijven naar het LightDM-configuratiebestand is mislukt"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Het LightDM-configuratiebestand {!s} bestaat niet"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Kon LightDM niet configureren"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Geen LightDM begroeter geïnstalleerd"
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Schrijven naar het SLIM-configuratiebestand is mislukt"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "Het SLIM-configuratiebestand {!s} bestaat niet"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "Geen display managers geselecteerd voor de displaymanager module."
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""
"De lijst van display-managers is leeg, zowel in de configuratie "
"displaymanager.conf als de globale opslag."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Display manager configuratie was incompleet"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Instellen van mkinitcpio"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Geen hoofd mount punt is gegeven voor <pre>{!s}</pre> om te gebruiken. "
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Data aan het installeren."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Configureer OpenRC services"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Kon service {name!s} niet toegoeven aan runlevel {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "Kon service {name!s} niet verwijderen van runlevel {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Onbekende serviceactie <code>{arg!s}</code> voor service {name!s} in "
"runlevel {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> aanroeping in chroot resulteerde in foutcode "
"{num!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Doel runlevel bestaat niet"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Het pad voor runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, welke niet bestaat"
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Doelservice bestaat niet"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Het pad voor service {level!s} is <code>{path!s}</code>, welke niet bestaat"
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Plymouth thema instellen"
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Pakketten installeren."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Pakketten verwerken (%(count)d/ %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Pakket installeren."
msgstr[1] "%(num)d pakketten installeren."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Pakket verwijderen."
msgstr[1] "%(num)d pakketten verwijderen."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "Installeer bootloader"
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Instellen van hardwareklok"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Een initramfs wordt aangemaakt met mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Uitvoeren van mkinitfs in het doelsysteem is mislukt"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "De afsluitcode was {}"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "initramfs aanmaken met dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "Uitvoeren van dracut op het doel is mislukt"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Instellen van initramfs."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Configureren van OpenRC dmcrypt service."
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "fstab schrijven."
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Voorbeeld Python-taak"
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Voorbeeld Python-stap {}"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Taal en locatie instellen."
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Netwerk-configuratie opslaan."

View File

@ -11,99 +11,322 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2022\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/oc/)\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: oc\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "Error de configuracion"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
@ -170,239 +393,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""

View File

@ -8,221 +8,82 @@
# KagiSame, 2018
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2020
# Jacob B. <brickminerplyt@gmail.com>, 2021
# cooky, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Jacob B. <brickminerplyt@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/pl/)\n"
"Last-Translator: cooky, 2023\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Konfiguracja GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "Instalacja programu rozruchowego."
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Montowanie partycji."
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
"Nie udało się zainstalować GRUBa, nie zdefiniowano partycji w globalnej "
"pamięci masowej"
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Błąd instalacji bootloadera"
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
msgid "Configuration Error"
msgstr "Błąd konfiguracji"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Nie ma zdefiniowanych partycji dla <pre>{!s}</pre> do użytku."
#: src/modules/mount/main.py:253
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "Konfiguracja usług systemd"
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Nie można zmodyfikować usług"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Wezwanie <code>systemctl {arg!s}</code> w chroot zwróciło kod błędu {num!s}."
"Nie można zainstalować bootloadera. Polecenie instalacyjne <pre>{!s}</pre> "
"zwróciło kod błędu {!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr "Nie można włączyć usługi systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Nie można włączyć celu w systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Nie można wyłączyć celu w systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr "Nie można zamaskować jednostki systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
msgstr ""
"Nieznana komenda systemd <code>{command!s}</code> oraz "
"<code>{suffix!s}</code> dla jednostki {name!s}."
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
msgstr "Zapełnianie systemu plików."
#: src/modules/unpackfs/main.py:254
msgid "rsync failed with error code {}."
msgstr "rsync zakończyło działanie kodem błędu {}."
#: src/modules/unpackfs/main.py:299
msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}"
msgstr "Odpakowywanie obrazu {}/{}, pliku {}/{}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:314
msgid "Starting to unpack {}"
msgstr "Rozpoczynanie odpakowywania {}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:323 src/modules/unpackfs/main.py:467
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
msgstr "Błąd rozpakowywania obrazu \"{}\""
#: src/modules/unpackfs/main.py:430
msgid "No mount point for root partition"
msgstr "Brak punktu montowania partycji root"
#: src/modules/unpackfs/main.py:431
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:434
msgid "Bad mount point for root partition"
msgstr "Błędny punkt montowania partycji root"
#: src/modules/unpackfs/main.py:435
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:439 src/modules/unpackfs/main.py:455
#: src/modules/unpackfs/main.py:459 src/modules/unpackfs/main.py:465
#: src/modules/unpackfs/main.py:480
msgid "Bad unpackfs configuration"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:440
msgid "There is no configuration information."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:456
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
msgstr ""
"System plików dla \"{}\" ({}) nie jest wspierany przez obecne jądro twojego "
"systemu"
#: src/modules/unpackfs/main.py:460
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
msgstr "Źródłowy system plików \"{}\" nie istnieje"
#: src/modules/unpackfs/main.py:466
msgid ""
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
"installed."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:481
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "Miejsce docelowe \"{}\" w docelowym systemie nie jest katalogiem"
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "Nie można zapisać pliku konfiguracji KDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Plik konfiguracyjny KDM {!s} nie istnieje"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Nie można zapisać pliku konfiguracji LXDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Plik konfiguracji LXDM {!s} nie istnieje"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Nie można zapisać pliku konfiguracji LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Plik konfiguracji LightDM {!s} nie istnieje"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Nie można skonfigurować LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Nie zainstalowano ekranu powitalnego LightDM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Nie można zapisać pliku konfiguracji SLIM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "Plik konfiguracji SLIM {!s} nie istnieje"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "Brak wybranych menedżerów wyświetlania dla modułu displaymanager."
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
@ -230,78 +91,135 @@ msgstr ""
"Lista displaymanagers jest pusta lub niezdefiniowana w globalstorage oraz "
"displaymanager.conf."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Konfiguracja menedżera wyświetlania była niekompletna"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Konfigurowanie mkinitcpio."
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Tworzenie initramfs z dracut."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr "Nie udało się uruchomić dracut"
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
"Nie udało się uruchomić programu Dracut na celu z kodem błędu: {return_code}"
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Zadanie fikcyjne Python."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Krok fikcyjny Python {}"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Zapisywanie fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "Błąd konfiguracji"
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Nie ma zdefiniowanych partycji dla <pre>{!s}</pre> do użytku."
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Nie znaleziono głównego punktu montowania dla <pre>{!s}</pre> do użycia."
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Instalowanie danych."
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Nie podano konfiguracji <pre>{!s}</pre> dla <pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Konfiguracja usług OpenRC"
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Konfiguracja GRUB."
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
"Nie udało się dodać usługi {name!s} do poziomu-uruchamiania {level!s}."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Ustawianie zegara systemowego."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
"Nie udało się usunąć usługi {name!s} do poziomu-uruchamiania {level!s}."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Konfigurowanie mkinitcpio."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Nieznana akcja-usługi <code>{arg!s}</code> dla usługi {name!s} w poziomie-"
"uruchamiania {level!s}."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "Nie ma zdefiniowanych partycji dla <pre>initcpiocfg</pre>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> wezwanie w chroot zwróciło kod błędu {num!s}."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "Brak głównego punktu montowania dla <pre>initcpiocfg</pre>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Docelowy poziom odtwarzania nie istnieje"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Konfigurowanie initramfs."
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Ścieżka do poziomu odtwarzania {level!s} to <code>{path!s}</code>, nie "
"istnieje."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Konfigurowanie ustawień lokalnych."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Docelowa usługa nie istnieje"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Tworzenie initramfs z mkinitfs."
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "Ścieżka do usługi {name!s} to <code>{path!s}</code>, nie istnieje."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Nie udało się włączyć mkinitfs."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Konfiguracja motywu Plymouth"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Kod wyjściowy to {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Montowanie partycji."
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "Wewnętrzny błąd montowania zestawów danych zfs"
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "Nie udało się zaimportować zpool"
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "Nie udało się odblokować zpool"
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "Nie udało się ustawić punktu montowania zfs"
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr "Błąd montowania zfs"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Zapisywanie konfiguracji sieci."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Konfigurowanie usługi OpenRC dmcrypt."
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
@ -334,97 +252,182 @@ msgstr[3] "Usuwanie %(num)d pakietów."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
msgstr "Błąd Menedżera pakietów"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"Menedżer pakietów nie może przygotować aktualizacji. Polecenie "
"<pre>{!s}</pre> zwróciło kod błędu {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"Menedżer pakietów nie może zaktualizować systemu. Polecenie <pre>{!s}</pre> "
"zwróciło kod błędu {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Menedżer pakietów nie może wprowadzać zmian w zainstalowanym systemie. "
"Polecenie <pre>{!s}</pre> zwróciło kod błędu {!s}."
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "Instalacja programu rozruchowego."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Konfiguracja motywu Plymouth"
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Instalowanie danych."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Konfiguracja usług OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
"Nie udało się dodać usługi {name!s} do poziomu-uruchamiania {level!s}."
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
"Nie udało się usunąć usługi {name!s} do poziomu-uruchamiania {level!s}."
#: src/modules/bootloader/main.py:783
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Nieznana akcja-usługi <code>{arg!s}</code> dla usługi {name!s} w poziomie-"
"uruchamiania {level!s}."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Ustawianie zegara systemowego."
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Nie można zmodyfikować usług"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Tworzenie initramfs z mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Nie udało się włączyć mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Kod wyjściowy to {}"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Tworzenie initramfs z dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "Nie udało się włączyć dracut."
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Konfigurowanie initramfs."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Konfigurowanie usługi OpenRC dmcrypt."
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Zapisywanie fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> wezwanie w chroot zwróciło kod błędu {num!s}."
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Zadanie fikcyjne Python."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Docelowy poziom odtwarzania nie istnieje"
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Krok fikcyjny Python {}"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Ścieżka do poziomu odtwarzania {level!s} to <code>{path!s}</code>, nie "
"istnieje."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Konfigurowanie ustawień lokalnych."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Docelowa usługa nie istnieje"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Zapisywanie konfiguracji sieci."
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "Ścieżka do usługi {name!s} to <code>{path!s}</code>, nie istnieje."
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr "Konfiguracja jednostek systemd"
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr "Nie można zmodyfikować jednostki"
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid ""
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
"<code>systemctl {_action!s}</code> wywołanie chroot zwróciło kod błędu "
"{_exit_code!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr "Nie można {_action!s} jednostki systemd <code>{_name!s}</code>."
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
msgstr "Zapełnianie systemu plików."
#: src/modules/unpackfs/main.py:254
msgid "rsync failed with error code {}."
msgstr "rsync zakończyło działanie kodem błędu {}."
#: src/modules/unpackfs/main.py:299
msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}"
msgstr "Odpakowywanie obrazu {}/{}, pliku {}/{}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:314
msgid "Starting to unpack {}"
msgstr "Rozpoczynanie odpakowywania {}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:323 src/modules/unpackfs/main.py:467
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
msgstr "Błąd rozpakowywania obrazu \"{}\""
#: src/modules/unpackfs/main.py:430
msgid "No mount point for root partition"
msgstr "Brak punktu montowania partycji root"
#: src/modules/unpackfs/main.py:431
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key."
msgstr "globalstorage nie zawiera klucza \"rootMountPoint\"(punktu montowania /)."
#: src/modules/unpackfs/main.py:434
msgid "Bad mount point for root partition"
msgstr "Błędny punkt montowania partycji root"
#: src/modules/unpackfs/main.py:435
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist."
msgstr " Punkt montowania / to \"{}\", który nie istnieje."
#: src/modules/unpackfs/main.py:439 src/modules/unpackfs/main.py:455
#: src/modules/unpackfs/main.py:459 src/modules/unpackfs/main.py:465
#: src/modules/unpackfs/main.py:480
msgid "Bad unpackfs configuration"
msgstr "Niewłaściwa konfiguracja unpackfs"
#: src/modules/unpackfs/main.py:440
msgid "There is no configuration information."
msgstr "Nie ma żadnych informacji konfiguracyjnych."
#: src/modules/unpackfs/main.py:456
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
msgstr ""
"System plików dla \"{}\" ({}) nie jest wspierany przez obecne jądro twojego "
"systemu"
#: src/modules/unpackfs/main.py:460
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
msgstr "Źródłowy system plików \"{}\" nie istnieje"
#: src/modules/unpackfs/main.py:466
msgid ""
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
"installed."
msgstr ""
"Nie udało się znaleźć unsquashfs, upewnij się, że masz zainstalowany pakiet "
"squashfs-tools."
#: src/modules/unpackfs/main.py:481
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "Miejsce docelowe \"{}\" w docelowym systemie nie jest katalogiem"
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr "Kopiowanie hostid wygenerowanego przez zfs."

View File

@ -4,112 +4,361 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Guilherme Marçal Silva, 2022
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2022
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2020
# Guilherme MS, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2022\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/pt_BR/)\n"
"Last-Translator: Guilherme MS, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Configurar GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "Instalar carregador de inicialização."
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Montando partições."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
"Falha ao instalar o grub, não há partições definidas no armazenamento global"
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "Erro interno ao montar datasets zfs"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Erro de instalação do carregador de inicialização"
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "Falha ao importar zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"O carregador de inicialização não pôde ser instalado. O comando de "
"instalação <pre>{!s}</pre> retornou o código de erro {!s}."
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "Falha ao desbloquear zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo de configuração do LXDM"
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "Falha ao definir o ponto de montagem zfs"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "O arquivo de configuração {!s} do LXDM não existe"
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo de configuração do LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "O arquivo de configuração {!s} do LightDM não existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Não é possível configurar o LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Não há nenhuma tela de login do LightDM instalada."
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo de configuração do SLIM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "O arquivo de configuração {!s} do SLIM não existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
"Nenhum gerenciador de exibição selecionado para o módulo do displaymanager."
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"A lista de displaymanagers está vazia ou indefinida em ambos globalstorage e"
" displaymanager.conf."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "A configuração do gerenciador de exibição está incompleta"
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Criando initramfs com dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr "Falha ao executar dracut"
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
"O Dracut falhou ao ser executado no alvo com código de retorno: "
"{return_code}"
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Tarefa modelo python."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Etapa modelo python {}"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Escrevendo fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "Erro de Configuração."
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Sem partições definidas para uso por <pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Nenhum ponto de montagem para o root fornecido para uso por <pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Nenhuma configuração <pre>{!s}</pre> é dada para que <pre>{!s}</pre> possa "
"utilizar."
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Configurar GRUB."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Configurando relógio de hardware."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Configurando mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "Sem partições definidas para uso pelo <pre>initcpiocfg</pre>."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "Nenhum ponto de montagem root para o<pre>initcpiocfg</pre>."
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Configurando initramfs."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Configurando locais."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Criando initramfs com mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Falha ao executar mkinitfs no alvo"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "O código de saída foi {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Montando partições."
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "Erro interno ao montar datasets zfs"
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "Falha ao importar zpool"
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "Falha ao desbloquear zpool"
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "Falha ao definir o ponto de montagem zfs"
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr "erro de montagem zfs"
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "Configurar serviços do systemd"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Salvando configuração de rede."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Configurando serviço dmcrypt do OpenRC."
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Instalar pacotes."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Processando pacotes (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Instalando um pacote."
msgstr[1] "Instalando %(num)d pacotes."
msgstr[2] "Instalando %(num)d pacotes."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Removendo um pacote."
msgstr[1] "Removendo %(num)d pacotes."
msgstr[2] "Removendo %(num)d pacotes."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "Erro do Gerenciador de Pacotes"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"O gerenciador de pacotes não pôde preparar as atualizações. O comando "
"<pre>{!s}</pre> retornou o código de erro {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"O gerenciador de pacotes não pôde atualizar o sistema. O comando "
"<pre>{!s}</pre> retornou o código de erro {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"O gerenciador de pacotes não pôde fazer mudanças no sistema instalado. O "
"comando <pre>{!s}</pre> retornou o código de erro {!s}."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Configurar tema do Plymouth"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Instalando os dados."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Configurar serviços do OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
"Não é possível adicionar serviço {name!s} ao nível de execução {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
"Não é possível remover serviço {name!s} do nível de execução {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Serviço de ação <code>{arg!s}</code> desconhecido para o serviço {name!s} no"
" nível de execução {level!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Não é possível modificar o serviço"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"A chamada <code>systemctl {arg!s}</code> no chroot retornou o código de erro"
" {num!s}."
"Chamada <code>rc-update {arg!s}</code> no chroot retornou o código de erro "
"{num!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr "Não é possível habilitar o serviço <code>{name!s}</code> do systemd."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "O nível de execução de destino não existe"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"O caminho para o nível de execução {level!s} é <code>{path!s}</code>, que "
"não existe."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "O serviço de destino não existe"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"O caminho para o serviço {name!s} é <code>{path!s}</code>, que não existe."
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr "Configurar unidades systemd"
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr "Não foi possível modificar a unidade"
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Não é possível habilitar o alvo <code>{name!s}</code> do systemd."
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr "Não foi possível ativar o cronômetro systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Não é possível desabilitar o alvo <code>{name!s}</code> do systemd."
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr "Não é possível mascarar a unidade <code>{name!s}</code> do systemd."
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
"Comandos desconhecidos do systemd <code>{command!s}</code> e "
"<code>{suffix!s}</code> para a unidade {name!s}."
"A chamada <code>systemctl {_action!s}</code> no chroot retornou o código de "
"erro {_exit_code!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr "Não foi possível {_action!s} unidade systemd <code>{_name!s}</code>."
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
@ -177,265 +426,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "A destinação \"{}\" no sistema de destino não é um diretório"
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo de configuração do KDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "O arquivo de configuração {!s} do KDM não existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo de configuração do LXDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "O arquivo de configuração {!s} do LXDM não existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo de configuração do LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "O arquivo de configuração {!s} do LightDM não existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Não é possível configurar o LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Não há nenhuma tela de login do LightDM instalada."
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo de configuração do SLIM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "O arquivo de configuração {!s} do SLIM não existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
"Nenhum gerenciador de exibição selecionado para o módulo do displaymanager."
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"A lista de displaymanagers está vazia ou indefinida em ambos globalstorage e"
" displaymanager.conf."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "A configuração do gerenciador de exibição está incompleta"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Configurando mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Nenhum ponto de montagem para o root fornecido para uso por <pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Instalando os dados."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Configurar serviços do OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
"Não é possível adicionar serviço {name!s} ao nível de execução {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
"Não é possível remover serviço {name!s} do nível de execução {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Serviço de ação <code>{arg!s}</code> desconhecido para o serviço {name!s} no"
" nível de execução {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"Chamada <code>rc-update {arg!s}</code> no chroot retornou o código de erro "
"{num!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "O nível de execução de destino não existe"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"O caminho para o nível de execução {level!s} é <code>{path!s}</code>, que "
"não existe."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "O serviço de destino não existe"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"O caminho para o serviço {name!s} é <code>{path!s}</code>, que não existe."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Configurar tema do Plymouth"
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Instalar pacotes."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Processando pacotes (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Instalando um pacote."
msgstr[1] "Instalando %(num)d pacotes."
msgstr[2] "Instalando %(num)d pacotes."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Removendo um pacote."
msgstr[1] "Removendo %(num)d pacotes."
msgstr[2] "Removendo %(num)d pacotes."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "Erro do Gerenciador de Pacotes"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"O gerenciador de pacotes não pôde preparar as atualizações. O comando "
"<pre>{!s}</pre> retornou o código de erro {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"O gerenciador de pacotes não pôde atualizar o sistema. O comando "
"<pre>{!s}</pre> retornou o código de erro {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"O gerenciador de pacotes não pôde fazer mudanças no sistema instalado. O "
"comando <pre>{!s}</pre> retornou o código de erro {!s}."
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "Instalar carregador de inicialização."
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
"Falha ao instalar o grub, não há partições definidas no armazenamento global"
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Erro de instalação do carregador de inicialização"
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"O carregador de inicialização não pôde ser instalado. O comando de "
"instalação <pre>{!s}</pre> retornou o código de erro {!s}."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Configurando relógio de hardware."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Criando initramfs com mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Falha ao executar mkinitfs no alvo"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "O código de saída foi {}"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Criando initramfs com dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "Erro ao executar dracut no alvo"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Configurando initramfs."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Configurando serviço dmcrypt do OpenRC."
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Escrevendo fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Nenhuma configuração <pre>{!s}</pre> é dada para que <pre>{!s}</pre> possa "
"utilizar."
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Tarefa modelo python."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Etapa modelo python {}"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Configurando locais."
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Salvando configuração de rede."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr "Copiando hostid gerado pelo zfs."

View File

@ -5,112 +5,360 @@
#
# Translators:
# Nuno Amorim <inovaty@gmail.com>, 2018
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2022
# Ricardo Simões <xmcorporation@gmail.com>, 2022
# Ricardo Simões <xmcorporation@gmail.com>, 2020
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Ricardo Simões <xmcorporation@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/pt_PT/)\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Configurar o GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "Instalar o carregador de arranque."
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "A montar partições."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
"Falha ao instalar o grub, sem partições definidas no armazenamento global"
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "Erro interno ao montar os conjuntos de dados zfs"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Erro de instalação do carregador de arranque"
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "Falha ao importar zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Não foi possível instalar o carregador de arranque. O comando de instalação "
"<pre>{!s}</pre> apresentou o código de erro {!s}."
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "Falha ao desbloquear zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Não é possível gravar o ficheiro de configuração LXDM"
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "Falha ao definir o ponto de montagem zfs"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "O ficheiro de configuração do LXDM {!s} não existe"
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Não é possível gravar o ficheiro de configuração LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "O ficheiro de configuração do LightDM {!s} não existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Não é possível configurar o LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Nenhum ecrã de boas-vindas LightDM instalado."
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Não é possível gravar o ficheiro de configuração SLIM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "O ficheiro de configuração do SLIM {!s} não existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
"Nenhum gestor de exibição selecionado para o módulo de gestor de exibição."
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"A lista de gestores de visualização está vazia ou indefinida tanto no "
"globalstorage como no displaymanager.conf."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "A configuração do gestor de exibição estava incompleta"
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Criando o initramfs com o dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr "Falha ao executar o dracut"
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
"Não foi possível executar o dracut no alvo com o código de retorno: "
"{return_code}"
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Tarefa Dummy python."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Passo Dummy python {}"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "A escrever o fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "Erro de configuração"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Nenhuma partição está definida para <pre>{!s}</pre> usar."
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Nenhum ponto de montagem root é fornecido para <pre>{!s}</pre> usar."
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Não é dada nenhuma configuração <pre>{!s}</pre> para <pre>{!s}</pre> "
"utilizar."
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Configurar o GRUB."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "A definir o relógio do hardware."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "A configurar o mkintcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "Nenhuma partição está definida para <pre>initcpiocfg</pre>."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "Nenhum ponto de montagem root para <pre>initcpiocfg</pre>."
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "A configurar o initramfs."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "A configurar a localização."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "A criar o initramfs com o mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Falha ao executar o mkintfs no destino"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "O código de saída foi {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "A montar partições."
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "Erro interno ao montar os conjuntos de dados zfs"
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "Falha ao importar zpool"
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "Falha ao desbloquear zpool"
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "Falha ao definir o ponto de montagem zfs"
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr "erro de montagem zfs"
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "Configurar serviços systemd"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "A guardar a configuração de rede."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "A configurar o serviço OpenRC dmcrypt."
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Instalar pacotes."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "A processar pacotes (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "A instalar um pacote."
msgstr[1] "A instalar %(num)d pacotes."
msgstr[2] "A instalar %(num)d pacotes."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "A remover um pacote."
msgstr[1] "A remover %(num)d pacotes."
msgstr[2] "A remover %(num)d pacotes."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "Erro do gestor de pacotes"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"O gestor de pacotes não conseguiu preparar atualizações. O comando "
"<pre>{!s}</pre> apresentou o código de erro {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"O gestor de pacotes não conseguiu atualizar o sistema. O comando "
"<pre>{!s}</pre> apresentou o código de erro {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"O gestor de pacotes não pôde fazer alterações ao sistema instalado. O "
"comando <pre>{!s}</pre>devolveu o código de erro {!s}."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Configurar tema do Plymouth"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "A instalar dados."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Configurar serviços OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
"Não é possível adicionar o serviço {name!s} ao nível de execução {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
"Não é possível remover o serviço {name!s} do nível de execução {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Serviço de ação desconhecido <code>{arg!s}</code> para serviço {name!s} em "
"nível de execução {level!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Não é possível modificar serviço"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> chamar pelo chroot retornou com código de "
"<code>rc-update {arg!s}</code> chamar pelo chroot retornou com código de "
"erro {num!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr "Não é possível ativar o serviço systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "O nível de execução do destino não existe"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"O caminho para o nível de execução {level!s} é <code>{path!s}</code>, que "
"não existe."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "O serviço do destino não existe"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"O caminho para o serviço {name!s} é <code>{path!s}</code>, que não existe."
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr "Configurar unidades systemd"
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr "Não é possível modificar unidade"
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Não é possível ativar o destino do systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr "Não é possível ativar o temporizador systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Não é possível desativar o destino do systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr "Não é possível mascarar a unidade do systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
"Comandos do systemd desconhecidos <code>{command!s}</code> e "
"<code>{suffix!s}</code> por unidade {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> chamar pelo chroot retornou com código de"
" erro {_exit_code!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr "Não é possível {_action!s} unidade systemd <code>{_name!s}</code>."
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
@ -180,264 +428,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "O destino \"{}\" no sistema de destino não é um diretório"
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "Não é possível gravar o ficheiro de configuração KDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "O ficheiro de configuração do KDM {!s} não existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Não é possível gravar o ficheiro de configuração LXDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "O ficheiro de configuração do LXDM {!s} não existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Não é possível gravar o ficheiro de configuração LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "O ficheiro de configuração do LightDM {!s} não existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Não é possível configurar o LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Nenhum ecrã de boas-vindas LightDM instalado."
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Não é possível gravar o ficheiro de configuração SLIM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "O ficheiro de configuração do SLIM {!s} não existe"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
"Nenhum gestor de exibição selecionado para o módulo de gestor de exibição."
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"A lista de gestores de visualização está vazia ou indefinida tanto no "
"globalstorage como no displaymanager.conf."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "A configuração do gestor de exibição estava incompleta"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "A configurar o mkintcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Nenhum ponto de montagem root é fornecido para <pre>{!s}</pre> usar."
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "A instalar dados."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Configurar serviços OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
"Não é possível adicionar o serviço {name!s} ao nível de execução {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
"Não é possível remover o serviço {name!s} do nível de execução {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Serviço de ação desconhecido <code>{arg!s}</code> para serviço {name!s} em "
"nível de execução {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> chamar pelo chroot retornou com código de "
"erro {num!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "O nível de execução do destino não existe"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"O caminho para o nível de execução {level!s} é <code>{path!s}</code>, que "
"não existe."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "O serviço do destino não existe"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"O caminho para o serviço {name!s} é <code>{path!s}</code>, que não existe."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Configurar tema do Plymouth"
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Instalar pacotes."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "A processar pacotes (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "A instalar um pacote."
msgstr[1] "A instalar %(num)d pacotes."
msgstr[2] "A instalar %(num)d pacotes."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "A remover um pacote."
msgstr[1] "A remover %(num)d pacotes."
msgstr[2] "A remover %(num)d pacotes."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "Erro do gestor de pacotes"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"O gestor de pacotes não conseguiu preparar atualizações. O comando "
"<pre>{!s}</pre> apresentou o código de erro {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"O gestor de pacotes não conseguiu atualizar o sistema. O comando "
"<pre>{!s}</pre> apresentou o código de erro {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"O gestor de pacotes não pôde fazer alterações ao sistema instalado. O "
"comando <pre>{!s}</pre>devolveu o código de erro {!s}."
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "Instalar o carregador de arranque."
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
"Falha ao instalar o grub, sem partições definidas no armazenamento global"
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Erro de instalação do carregador de arranque"
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Não foi possível instalar o carregador de arranque. O comando de instalação "
"<pre>{!s}</pre> apresentou o código de erro {!s}."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "A definir o relógio do hardware."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "A criar o initramfs com o mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Falha ao executar o mkintfs no destino"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "O código de saída foi {}"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Criando o initramfs com o dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "Falha ao executar o dracut no destino"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "A configurar o initramfs."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "A configurar o serviço OpenRC dmcrypt."
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "A escrever o fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Não é dada nenhuma configuração <pre>{!s}</pre> para <pre>{!s}</pre> "
"utilizar."
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Tarefa Dummy python."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Passo Dummy python {}"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "A configurar a localização."
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "A guardar a configuração de rede."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr "A copiar o hostid gerado pelo zfs."

View File

@ -13,99 +13,324 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Chele Ion <krovyoll@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/ro/)\n"
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Job python fictiv."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Dummy python step {}"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "Eroare de configurare"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Nu sunt partiţii definite ca 1{!s}1 ."
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Nu este definită o partiţie rădăcină pentru 1{!s}1 ."
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Configurare initramfs"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Instalează pachetele."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Se procesează pachetele (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Instalează un pachet."
msgstr[1] "Se instalează %(num)d pachete."
msgstr[2] "Se instalează %(num)d din pachete."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Se elimină un pachet."
msgstr[1] "Se elimină %(num)d pachet."
msgstr[2] "Se elimină %(num)d de pachete."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
@ -172,241 +397,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Nu este definită o partiţie rădăcină pentru 1{!s}1 ."
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Instalează pachetele."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Se procesează pachetele (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Instalează un pachet."
msgstr[1] "Se instalează %(num)d pachete."
msgstr[2] "Se instalează %(num)d din pachete."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Se elimină un pachet."
msgstr[1] "Se elimină %(num)d pachet."
msgstr[2] "Se elimină %(num)d de pachete."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Configurare initramfs"
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Job python fictiv."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Dummy python step {}"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""

View File

@ -6,286 +6,217 @@
# Translators:
# Aleksey Kabanov <ak099@mail.ru>, 2018
# ZIzA, 2020
# Victor, 2023
# Темак, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: ZIzA, 2020\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/ru/)\n"
"Last-Translator: Темак, 2023\n"
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Настройте GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "Установить загрузчик."
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Монтирование разделов."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr "Не удалось установить grub, разделы не определены в общем хранилище"
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Ошибка установки загрузчика"
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
msgid "Configuration Error"
msgstr "Ошибка конфигурации"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Не определены разделы для использования <pre>{!S}</pre>."
#: src/modules/mount/main.py:253
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "Настройка systemd сервисов"
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Не могу изменить сервис"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Вызов <code>systemctl {arg!s}</code> в chroot вернул код ошибки {num!s}."
"Загрузчик установить не удалось. Команда установки <pre>{!s}</pre> вернула "
"код ошибки {!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
msgstr "Наполнение файловой системы."
#: src/modules/unpackfs/main.py:254
msgid "rsync failed with error code {}."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:299
msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:314
msgid "Starting to unpack {}"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:323 src/modules/unpackfs/main.py:467
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:430
msgid "No mount point for root partition"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:431
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:434
msgid "Bad mount point for root partition"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:435
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:439 src/modules/unpackfs/main.py:455
#: src/modules/unpackfs/main.py:459 src/modules/unpackfs/main.py:465
#: src/modules/unpackfs/main.py:480
msgid "Bad unpackfs configuration"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:440
msgid "There is no configuration information."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:456
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:460
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:466
msgid ""
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
"installed."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:481
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
msgstr "Не удаётся записать файл конфигурации LXDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
msgstr "Файл конфигурации LXDM {!s} не существует"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
msgstr "Не удается записать файл конфигурации LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
msgstr "Файл конфигурации LightDM {!s} не существует"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
msgstr "Не удалось настроить LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
msgstr "LightDM Greeter не установлен."
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
msgstr "Не удается записать файл конфигурации SLIM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
msgstr "Файл конфигурации SLIM {!s} не существует"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
msgstr "Для модуля displaymanager не выбраны менеджеры дисплеев."
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"Список дисплейных менеджеров пуст или не определен в globalstorage и в "
"displaymanager.conf."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Конфигурация дисплейного менеджера не завершена."
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Создание initramfs с помощью dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Фиктивная работа python."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Фиктивный шаг python {}"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Запись fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "Ошибка конфигурации"
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Не определены разделы для использования <pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Не указана корневая точка монтирования для использования <pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Установка данных."
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Конфигурация <pre>{!s}</pre> для использования <pre>{!s}</pre> не указана."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Настройка служб OpenRC"
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Настройте GRUB."
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Установка аппаратных часов."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Настройка mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Настройка initramfs."
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Настройка языка."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Создание initramfs с помощью mkinitfs."
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Не удалось запустить mkinitfs на таргет"
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Целевой сервис не существует."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Код выхода {}"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Монтирование разделов."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Настроить тему Plymouth"
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "Внутренняя ошибка при монтировании наборов данных zfs"
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "Не удалось импортировать zpool"
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "Не удалось разблокировать zpool"
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "Не удалось задать точку монтирования zfs"
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr "Ошибка монтирования zfs"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Сохранение сетевых настроек."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Настройка службы OpenRC dmcrypt."
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
@ -318,97 +249,177 @@ msgstr[3] "Удаление %(num)d пакетов."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
msgstr "Ошибка менеджера пакетов"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"Менеджер пакетов не смог подготовить обновления. Команда <pre>{!s}</pre> "
"вернула код ошибки {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"Менеджер пакетов не смог обновить систему. Команда <pre>{!s}</pre> вернула "
"код ошибки {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Менеджер пакетов не смог внести изменения в установленную систему. Команда "
"<pre>{!s}</pre> вернула код ошибки {!s}."
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "Установить загрузчик."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Настроить тему Plymouth"
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Установка данных."
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Настройка служб OpenRC"
#: src/modules/bootloader/main.py:783
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Невозможно добавить службу {name!s} на уровень выполнения {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "Невозможно удалить службу {name!s} с уровня выполнения {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Неизвестное действие службы <code>{arg!s}</code> для службы {name!s} на "
"уровне выполнения {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Не удается изменить службу"
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"Вызов <code>rc-update {arg!s}</code> в chroot вернул код ошибки {num!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Целевой уровень выполнения не существует"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Путь уровня выполнения {level!s} — <code>{path!s}</code>, которого не "
"существует."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Целевой службы не существует"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Путь к сервису {name!s} — <code>{path!s}</code>, который не существует."
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Установка аппаратных часов."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid ""
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Код выхода {}"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Создание initramfs с помощью dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "Не удалось запустить dracut на цели"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Настройка initramfs."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Настройка службы OpenRC dmcrypt."
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Запись fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
msgstr "Наполнение файловой системы."
#: src/modules/unpackfs/main.py:254
msgid "rsync failed with error code {}."
msgstr "Ошибка выполнения rsync с кодом {}."
#: src/modules/unpackfs/main.py:299
msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}"
msgstr "Извлечение образа {}/{}, файл {}/{}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:314
msgid "Starting to unpack {}"
msgstr "Начало извлечения {}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:323 src/modules/unpackfs/main.py:467
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
msgstr "Не удалось распаковать образ \"{}\""
#: src/modules/unpackfs/main.py:430
msgid "No mount point for root partition"
msgstr "Нет точки монтирования для раздела root"
#: src/modules/unpackfs/main.py:431
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key."
msgstr "globalstorage не содержит ключа \"rootMountPoint\"."
#: src/modules/unpackfs/main.py:434
msgid "Bad mount point for root partition"
msgstr "Неверная точка монтирования для корневого раздела "
#: src/modules/unpackfs/main.py:435
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist."
msgstr "rootMountPoint — это \"{}\", которого не существует."
#: src/modules/unpackfs/main.py:439 src/modules/unpackfs/main.py:455
#: src/modules/unpackfs/main.py:459 src/modules/unpackfs/main.py:465
#: src/modules/unpackfs/main.py:480
msgid "Bad unpackfs configuration"
msgstr "Неверная конфигурация unpackfs"
#: src/modules/unpackfs/main.py:440
msgid "There is no configuration information."
msgstr "Нет информации о конфигурации."
#: src/modules/unpackfs/main.py:456
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
msgstr "Файловая система для \"{}\" ({}) не поддерживается вашим текущим ядром"
#: src/modules/unpackfs/main.py:460
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
msgstr "Исходная файловая система \"{}\" не существует"
#: src/modules/unpackfs/main.py:466
msgid ""
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
"installed."
msgstr ""
"Не удалось найти unsquashfs, убедитесь, что у вас установлен пакет squashfs-"
"tools."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:481
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "Назначение \"{}\" в целевой системе не является каталогом"
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Настройка языка."
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Сохранение настроек сети."

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# හෙළබස, 2021
# HelaBasa Group <transifex-helabasa-group@yalu.lk>, 2021
# Sandaruwan Samaraweera, 2022
#
#, fuzzy
@ -12,103 +12,338 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Sandaruwan Samaraweera, 2022\n"
"Language-Team: Sinhala (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/si/)\n"
"Language-Team: Sinhala (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/si/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: si\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "GRUB වින්‍යාස කරන්න."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "bootloader ස්ථාපනය කරන්න."
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "කොටස් සවි කිරීම."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
"Grub ස්ථාපනය කිරීමට අපොහොසත් විය, ගෝලීය ආචයනය තුළ කොටස් අර්ථ දක්වා නොමැත"
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "zfs දත්ත කට්ටල සවිකිරීමේ අභ්‍යන්තර දෝෂයකි"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Bootloader ස්ථාපනය කිරීමේ දෝෂයකි"
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "zpool ආයාත කිරීමට අසමත් විය"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"ඇරඹුම් කාරකය ස්ථාපනය කල නොහැක. ස්ථාපන විධානය <pre>{!s}</pre> දෝෂ කේතය {!s} "
"ලබා දුන්නේය."
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "zpool අගුලු හැරීමට අසමත් විය"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "LXDM වින්‍යාස ගොනුව ලිවිය නොහැක"
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "zfs සවිකිරීමේ ලක්ෂ්‍යය සැකසීමට අසමත් විය"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM වින්‍යාස ගොනුව {!s} නොපවතී"
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "LightDM වින්‍යාස ගොනුව ලිවිය නොහැක"
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM වින්‍යාස ගොනුව {!s} නොපවතී"
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "LightDM වින්‍යාස කළ නොහැක"
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "LightDM ග්‍රීටර් ස්ථාපනය කර නැත."
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "SLIM වින්‍යාස ගොනුව ලිවිය නොහැක"
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM වින්‍යාස ගොනුව {!s} නොපවතී"
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "සංදර්ශක කළමනාකරු මොඩියුලය සඳහා සංදර්ශක කළමනාකරුවන් තෝරාගෙන නොමැත."
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"ගෝලීය ගබඩාව සහ displaymanager.conf යන දෙකෙහිම සංදර්ශක කළමනාකරු ලැයිස්තුව "
"හිස් හෝ අර්ථ දක්වා නොමැත."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "සංදර්ශක කළමනාකරු වින්‍යාසය අසම්පූර්ණ විය"
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "dracut සමඟ initramfs නිර්මාණය කිරීම."
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "ඩමි python වැඩසටහන."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "ව්‍යාජ python පියවර {}"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "fstab ලියමින්."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "වින්‍යාස දෝෂය"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "{!s} සඳහා භාවිතා කිරීමට කිසිදු කොටස් නිර්වචනය කර නොමැත."
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "{!s} සඳහා භාවිතා කිරීමට root mount point ලබා දී නොමැත."
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"භාවිතා කිරීමට <pre>{!s}</pre> සඳහා <pre>{!s}</pre> වින්‍යාසයක් ලබා දී නොමැත."
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "GRUB වින්‍යාස කරන්න."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "දෘඩාංග ඔරලෝසුව සැකසෙමින්."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "mkinitcpio වින්‍යාස කරමින්."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "initramfs වින්‍යාස කිරීම."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "ස්ථාන වින්‍යාස කිරීම."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "mkinitfs සමඟ initramfs නිර්මාණය කිරීම."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "ඉලක්කය මත mkinitfs ධාවනය කිරීමට අසමත් විය"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "පිටවීමේ කේතය වූයේ {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "කොටස් සවි කිරීම."
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "zfs දත්ත කට්ටල සවිකිරීමේ අභ්‍යන්තර දෝෂයකි"
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "zpool ආයාත කිරීමට අසමත් විය"
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "zpool අගුලු හැරීමට අසමත් විය"
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "zfs සවිකිරීමේ ලක්ෂ්‍යය සැකසීමට අසමත් විය"
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr "zfs සවිකිරීමේ දෝෂයකි"
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "systemd සේවා වින්‍යාස කරන්න"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "ජාල වින්‍යාසය සුරැකෙමින්."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "OpenRC dmcrypt සේවාව වින්‍යාස කරමින්."
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "ඇසුරුම් ස්ථාපනය කරන්න."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "පැකේජ සැකසීම (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "ඇසුරුමක් ස්ථාපනය වෙමින්."
msgstr[1] "ඇසුරුම් %(num)d ක් ස්ථාපනය වෙමින්."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "ඇසුරුමක් ඉවත් වෙමින්."
msgstr[1] "ඇසුරුම් %(num)d ක් ඉවත් වෙමින්."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "පැකේජ කළමනාකරු දෝෂයකි"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"පැකේජ කළමනාකරුට යාවත්කාලීන සකස් කිරීමට නොහැකි විය. විධානය <pre>{!s}</pre> "
"දෝෂ කේතය {!s} ලබා දුන්නේය."
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"පැකේජ කළමනාකරුට පද්ධතිය යාවත්කාලීන කළ නොහැකි විය. විධානය <pre>{!s}</pre> දෝෂ"
" කේතය {!s} ලබා දුන්නේය."
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"පැකේජ කළමනාකරුට ස්ථාපිත පද්ධතියට වෙනස්කම් සිදු කළ නොහැක. විධානය "
"<pre>{!s}</pre> දෝෂ කේතය {!s} ලබා දුන්නේය."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Plymouth තේමාව වින්‍යාස කරන්න"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "දත්ත ස්ථාපනය වෙමින්."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "OpenRC සේවා වින්‍යාස කරන්න"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "ධාවන මට්ටම {level!s} වෙත සේවාව {name!s} එක් කළ නොහැක."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "ධාවන මට්ටමේ {level!s} වෙතින් සේවාව {name!s} ඉවත් කළ නොහැක."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"{name!s} සේවාව සඳහා නොදන්නා සේවා-ක්‍රියාව <code>{arg!s}</code> ධාවන මට්ටමේ "
"{level!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "සේවාව වෙනස් කළ නොහැක"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> chroot වෙත ඇමතුමක් ලබා දුන් දෝෂ කේතය {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> chroot හි ඇමතුම {num!s} දෝෂ කේතය ලබා දුන්නේය."
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr "systemd සේවාව <code>{name!s}</code> සබල කළ නොහැක."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "ඉලක්ක ධාවන මට්ටම නොපවතී"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "ධාවන මට්ටම {level!s} සඳහා මාර්ගය <code>{path!s}</code>, එය නොපවතී."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "ඉලක්ක සේවාව නොපවතී"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "සේවාව සඳහා {name!s} මාර්ගය <code>{path!s}</code>, එය නොපවතී."
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "systemd ඉලක්කය <code>{name!s}</code> සබල කළ නොහැක."
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr "systemd ටයිමරය <code>{name!s}</code> සබල කළ නොහැක."
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "systemd ඉලක්කය <code>{name!s}</code> අක්‍රිය කළ නොහැක."
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr "systemd ඒකකය <code>{name!s}</code> වසන් කළ නොහැක."
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
"{name!s} ඒකකය සඳහා නොදන්නා systemd විධාන <code>{command!s}</code> සහ "
"<code>{suffix!s}</code>."
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
@ -176,254 +411,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "ඉලක්ක පද්ධතියේ \"{}\" ගමනාන්තය නාමාවලියක් නොවේ"
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "KDM වින්‍යාස ගොනුව ලිවිය නොහැක"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "KDM වින්‍යාස ගොනුව {!s} නොපවතී"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "LXDM වින්‍යාස ගොනුව ලිවිය නොහැක"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM වින්‍යාස ගොනුව {!s} නොපවතී"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "LightDM වින්‍යාස ගොනුව ලිවිය නොහැක"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM වින්‍යාස ගොනුව {!s} නොපවතී"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "LightDM වින්‍යාස කළ නොහැක"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "LightDM ග්‍රීටර් ස්ථාපනය කර නැත."
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "SLIM වින්‍යාස ගොනුව ලිවිය නොහැක"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM වින්‍යාස ගොනුව {!s} නොපවතී"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "සංදර්ශක කළමනාකරු මොඩියුලය සඳහා සංදර්ශක කළමනාකරුවන් තෝරාගෙන නොමැත."
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""
"ගෝලීය ගබඩාව සහ displaymanager.conf යන දෙකෙහිම සංදර්ශක කළමනාකරු ලැයිස්තුව "
"හිස් හෝ අර්ථ දක්වා නොමැත."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "සංදර්ශක කළමනාකරු වින්‍යාසය අසම්පූර්ණ විය"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "mkinitcpio වින්‍යාස කරමින්."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "{!s} සඳහා භාවිතා කිරීමට root mount point ලබා දී නොමැත."
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "දත්ත ස්ථාපනය වෙමින්."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "OpenRC සේවා වින්‍යාස කරන්න"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "ධාවන මට්ටම {level!s} වෙත සේවාව {name!s} එක් කළ නොහැක."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "ධාවන මට්ටමේ {level!s} වෙතින් සේවාව {name!s} ඉවත් කළ නොහැක."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"{name!s} සේවාව සඳහා නොදන්නා සේවා-ක්‍රියාව <code>{arg!s}</code> ධාවන මට්ටමේ "
"{level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> chroot හි ඇමතුම {num!s} දෝෂ කේතය ලබා දුන්නේය."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "ඉලක්ක ධාවන මට්ටම නොපවතී"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "ධාවන මට්ටම {level!s} සඳහා මාර්ගය <code>{path!s}</code>, එය නොපවතී."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "ඉලක්ක සේවාව නොපවතී"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "සේවාව සඳහා {name!s} මාර්ගය <code>{path!s}</code>, එය නොපවතී."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Plymouth තේමාව වින්‍යාස කරන්න"
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "ඇසුරුම් ස්ථාපනය කරන්න."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "පැකේජ සැකසීම (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "ඇසුරුමක් ස්ථාපනය වෙමින්."
msgstr[1] "ඇසුරුම් %(num)d ක් ස්ථාපනය වෙමින්."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "ඇසුරුමක් ඉවත් වෙමින්."
msgstr[1] "ඇසුරුම් %(num)d ක් ඉවත් වෙමින්."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "පැකේජ කළමනාකරු දෝෂයකි"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"පැකේජ කළමනාකරුට යාවත්කාලීන සකස් කිරීමට නොහැකි විය. විධානය <pre>{!s}</pre> "
"දෝෂ කේතය {!s} ලබා දුන්නේය."
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"පැකේජ කළමනාකරුට පද්ධතිය යාවත්කාලීන කළ නොහැකි විය. විධානය <pre>{!s}</pre> දෝෂ"
" කේතය {!s} ලබා දුන්නේය."
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"පැකේජ කළමනාකරුට ස්ථාපිත පද්ධතියට වෙනස්කම් සිදු කළ නොහැක. විධානය "
"<pre>{!s}</pre> දෝෂ කේතය {!s} ලබා දුන්නේය."
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "bootloader ස්ථාපනය කරන්න."
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
"Grub ස්ථාපනය කිරීමට අපොහොසත් විය, ගෝලීය ආචයනය තුළ කොටස් අර්ථ දක්වා නොමැත"
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Bootloader ස්ථාපනය කිරීමේ දෝෂයකි"
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"ඇරඹුම් කාරකය ස්ථාපනය කල නොහැක. ස්ථාපන විධානය <pre>{!s}</pre> දෝෂ කේතය {!s} "
"ලබා දුන්නේය."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "දෘඩාංග ඔරලෝසුව සැකසෙමින්."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "mkinitfs සමඟ initramfs නිර්මාණය කිරීම."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "ඉලක්කය මත mkinitfs ධාවනය කිරීමට අසමත් විය"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "පිටවීමේ කේතය වූයේ {}"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "dracut සමඟ initramfs නිර්මාණය කිරීම."
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "ඉලක්කය මත ඩ්‍රැකට් ධාවනය කිරීමට අපොහොසත් විය"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "initramfs වින්‍යාස කිරීම."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "OpenRC dmcrypt සේවාව වින්‍යාස කරමින්."
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "fstab ලියමින්."
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"භාවිතා කිරීමට <pre>{!s}</pre> සඳහා <pre>{!s}</pre> වින්‍යාසයක් ලබා දී නොමැත."
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "ඩමි python වැඩසටහන."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "ව්‍යාජ python පියවර {}"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "ස්ථාන වින්‍යාස කිරීම."
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "ජාල වින්‍යාසය සුරැකෙමින්."

View File

@ -11,104 +11,327 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/sk/)\n"
"Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Konfigurácia zavádzača GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "Inštalácia zavádzača."
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Pripájanie oddielov."
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Nedá sa zapísať konfiguračný súbor správcu LXDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Konfiguračný súbor správcu LXDM {!s} neexistuje"
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Nedá sa zapísať konfiguračný súbor správcu LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Konfiguračný súbor správcu LightDM {!s} neexistuje"
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Nedá s nakonfigurovať správca LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Nie je nainštalovaný žiadny vítací nástroj LightDM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Nedá sa zapísať konfiguračný súbor správcu SLIM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "Konfiguračný súbor správcu SLIM {!s} neexistuje"
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "Neboli vybraní žiadni správcovia zobrazenia pre modul displaymanager."
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Konfigurácia správcu zobrazenia nebola úplná"
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Vytváranie initramfs pomocou nástroja dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Fiktívna úloha jazyka python."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Fiktívny krok {} jazyka python"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Zapisovanie fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "Chyba konfigurácie"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Nie sú určené žiadne oddiely na použitie pre <pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Nie je zadaný žiadny bod pripojenia na použitie pre <pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Konfigurácia zavádzača GRUB."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Nastavovanie hardvérových hodín."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Konfigurácia mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Konfigurácia initramfs."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Konfigurácia miestnych nastavení."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Kód skončenia bol {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Pripájanie oddielov."
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "Konfigurácia služieb systemd"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Ukladanie sieťovej konfigurácie."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Inštalácia balíkov."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Spracovávajú sa balíky (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Inštaluje sa jeden balík."
msgstr[1] "Inštalujú sa %(num)d balíky."
msgstr[2] "Inštaluje sa %(num)d balíkov."
msgstr[3] "Inštaluje sa %(num)d balíkov."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Odstraňuje sa jeden balík."
msgstr[1] "Odstraňujú sa %(num)d balíky."
msgstr[2] "Odstraňuje sa %(num)d balíkov."
msgstr[3] "Odstraňuje sa %(num)d balíkov."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Konfigurácia motívu služby Plymouth"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Inštalácia údajov."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Konfigurácia služieb OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Nedá sa upraviť služba"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"Volanie <code>systemctl {arg!s}</code> in prostredí chroot vrátilo chybový "
"kód {num!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr "Nedá sa povoliť služba systému systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Cieľová služba neexistuje"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "Cesta k službe {name!s} je <code>{path!s}</code>, ale neexistuje."
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Nedá sa povoliť cieľ systému systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Nedá sa zakázať cieľ systému systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr "Nedá sa zamaskovať jednotka systému systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
"Neznáme príkazy systému systemd <code>{command!s}</code> a "
"<code>{suffix!s}</code> pre jednotku {name!s}."
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
@ -174,243 +397,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "Cieľ \"{}\" v cieľovom systéme nie je adresárom"
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "Nedá sa zapísať konfiguračný súbor správcu KDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Konfiguračný súbor správcu KDM {!s} neexistuje"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Nedá sa zapísať konfiguračný súbor správcu LXDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Konfiguračný súbor správcu LXDM {!s} neexistuje"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Nedá sa zapísať konfiguračný súbor správcu LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Konfiguračný súbor správcu LightDM {!s} neexistuje"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Nedá s nakonfigurovať správca LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Nie je nainštalovaný žiadny vítací nástroj LightDM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Nedá sa zapísať konfiguračný súbor správcu SLIM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "Konfiguračný súbor správcu SLIM {!s} neexistuje"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "Neboli vybraní žiadni správcovia zobrazenia pre modul displaymanager."
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Konfigurácia správcu zobrazenia nebola úplná"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Konfigurácia mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Nie je zadaný žiadny bod pripojenia na použitie pre <pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Inštalácia údajov."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Konfigurácia služieb OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Cieľová služba neexistuje"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "Cesta k službe {name!s} je <code>{path!s}</code>, ale neexistuje."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Konfigurácia motívu služby Plymouth"
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Inštalácia balíkov."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Spracovávajú sa balíky (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Inštaluje sa jeden balík."
msgstr[1] "Inštalujú sa %(num)d balíky."
msgstr[2] "Inštaluje sa %(num)d balíkov."
msgstr[3] "Inštaluje sa %(num)d balíkov."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Odstraňuje sa jeden balík."
msgstr[1] "Odstraňujú sa %(num)d balíky."
msgstr[2] "Odstraňuje sa %(num)d balíkov."
msgstr[3] "Odstraňuje sa %(num)d balíkov."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "Inštalácia zavádzača."
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Nastavovanie hardvérových hodín."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Kód skončenia bol {}"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Vytváranie initramfs pomocou nástroja dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "Zlyhalo spustenie nástroja dracut v cieli"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Konfigurácia initramfs."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Zapisovanie fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Fiktívna úloha jazyka python."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Fiktívny krok {} jazyka python"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Konfigurácia miestnych nastavení."
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Ukladanie sieťovej konfigurácie."

View File

@ -8,98 +8,325 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/sl/)\n"
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
@ -166,243 +393,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""

View File

@ -4,111 +4,354 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2022
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2022\n"
"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/sq/)\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2023\n"
"Language-Team: Albanian (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Formësoni GRUB-in."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "Instalo ngarkues nisjesh."
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Po montohen pjesë."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
"S'u arrit të instalohej grub, te depozita globale ska të përkufizuara pjesë"
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "Gabim i brendshëm gjatë montimit të grupeve zfs të të dhënave"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Gabim instalimi Ngarkuesi Nisësi"
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "Su arrit të importohej zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Ngarkuesi i nisësit su instalua dot. Urdhri i instalimit <pre>{!s}</pre> u "
"përgjigj me kod gabimi {!s}."
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "Su arrit të shkyçej zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Sshkruhet dot kartelë formësimi LXDM"
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "Su arrit të caktohej pikë montimi zfs"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Sekziston kartelë formësimi LXDM {!s}"
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Sshkruhet dot kartelë formësimi LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Sekziston kartelë formësimi LightDM {!s}"
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Sformësohet dot LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Ska të instaluar përshëndetës LightDM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Sshkruhet dot kartelë formësimi SLIM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "Sekziston kartelë formësimi SLIM {!s}"
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "Sjanë përzgjedhur përgjegjës ekrani për modulin displaymanager."
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"Lista “displaymanagers” është e zbrazët ose e papërkufizuar për të dy "
"rastet, për “globalstorage” dhe për “displaymanager.conf”."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Formësimi i përgjegjësit të ekranit sqe i plotë"
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Po krijohet initramfs me dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr "Su arrit të xhirohej dracut"
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
"Dracut sarriti të xhirojë me objektivin, kod përgjigjeje: {return_code}"
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Akt python dummy."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Hap python {} dummy"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Po shkruhet fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "Gabim Formësimi"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Ska pjesë të përkufizuara për <pre>{!s}</pre> për tu përdorur."
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Sështë dhënë pikë montimi rrënjë për <pre>{!s}</pre> për tu përdorur."
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Sështë dhënë formësim <pre>{!s}</pre> për tu përdorur nga <pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Formësoni GRUB-in."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Po caktohet ora hardware."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Po formësohet mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "Ska pjesë të përcaktuara për <pre>initcpiocfg</pre>."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "Ska pikë montimi rrënjë për <pre>initcpiocfg</pre>."
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Po formësohet initramfs."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Po formësohen vendoret."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Po krijohet initramfs me mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Su arrit të xhirohej mkinitfs te objektivi"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Kodi i daljes qe {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Po montohen pjesë."
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "Gabim i brendshëm gjatë montimit të grupeve zfs të të dhënave"
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "Su arrit të importohej zpool"
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "Su arrit të shkyçej zpool"
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "Su arrit të caktohej pikë montimi zfs"
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr "Gabim montimi zfs"
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "Formësoni shërbime systemd"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Po ruhet formësimi i rrjetit."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Po formësohet shërbim OpenRC dmcrypt."
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Instalo paketa."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Po përpunohen paketat (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Po instalohet një paketë."
msgstr[1] "Po instalohen %(num)d paketa."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Po hiqet një paketë."
msgstr[1] "Po hiqen %(num)d paketa."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "Gabim Përgjegjësi Paketash"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"Përgjegjësi i paketave spërgatiti dot përditësime. Urdhri <pre>{!s}</pre> u"
" përgjigj me kod gabimi {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"Përgjegjësi i paketave spërditësoi dot sistemin. Urdhri <pre>{!s}</pre> u "
"përgjigj me kod gabimi {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Përgjegjësi i paketave sbëri dot ndryshime te sistemi i instaluar. Urdhri "
"<pre>{!s}</pre> u përgjigj me kod gabimi {!s}."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Formësoni temën Plimuth"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Po instalohen të dhëna."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Formësoni shërbime OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Sshtohet dot shërbimi {name!s} te run-level {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "Shiqet dot shërbimi {name!s} nga run-level {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Service-action <code>{arg!s}</code> i panjohur për shërbimin {name!s} te "
"run-level {level!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Smodifikohet dot shërbimi"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"Thirrja <code>systemctl {arg!s}</code> në chroot u përgjigj me kod gabimi "
"Thirrje <code>rc-update {arg!s}</code> në chroot u përgjigj me kod gabimi "
"{num!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr "Saktivizohet dot shërbimi systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Runlevel-i i synuar nuk ekziston"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Shtegu për runlevel {level!s} është <code>{path!s}</code>, i cili nuk "
"ekziston."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Shërbimi i synuar nuk ekziston"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Shtegu për shërbimin {name!s} është <code>{path!s}</code>, i cili nuk "
"ekziston."
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr "Formësoni njësi systemd-je"
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr "Sndryshohet dot njësi"
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Saktivizohet dot objektivi systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr "Saktivizohet dot kohëmatës systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Sçaktivizohet dot objektivi systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr "Smaskohet dot njësia systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
"Thirrja <code>systemctl {_action!s}</code> në chroot mori si përgjigje kodin"
" e gabimit {_exit_code!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
"Urdhra të panjohur systemd <code>{command!s}</code> dhe "
"<code>{suffix!s}</code> për njësi {name!s}."
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
@ -177,260 +420,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "Destinacioni \"{}\" te sistemi i synuar sështë drejtori"
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "Sshkruhet dot kartelë formësimi KDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Sekziston kartelë formësimi KDM {!s}"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Sshkruhet dot kartelë formësimi LXDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Sekziston kartelë formësimi LXDM {!s}"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Sshkruhet dot kartelë formësimi LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Sekziston kartelë formësimi LightDM {!s}"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Sformësohet dot LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Ska të instaluar përshëndetës LightDM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Sshkruhet dot kartelë formësimi SLIM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "Sekziston kartelë formësimi SLIM {!s}"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "Sjanë përzgjedhur përgjegjës ekrani për modulin displaymanager."
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"Lista “displaymanagers” është e zbrazët ose e papërkufizuar për të dy "
"rastet, për “globalstorage” dhe për “displaymanager.conf”."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Formësimi i përgjegjësit të ekranit sqe i plotë"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Po formësohet mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Sështë dhënë pikë montimi rrënjë për <pre>{!s}</pre> për tu përdorur."
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Po instalohen të dhëna."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Formësoni shërbime OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Sshtohet dot shërbimi {name!s} te run-level {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "Shiqet dot shërbimi {name!s} nga run-level {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Service-action <code>{arg!s}</code> i panjohur për shërbimin {name!s} te "
"run-level {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"Thirrje <code>rc-update {arg!s}</code> në chroot u përgjigj me kod gabimi "
"{num!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Runlevel-i i synuar nuk ekziston"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Shtegu për runlevel {level!s} është <code>{path!s}</code>, i cili nuk "
"ekziston."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Shërbimi i synuar nuk ekziston"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Shtegu për shërbimin {name!s} është <code>{path!s}</code>, i cili nuk "
"ekziston."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Formësoni temën Plimuth"
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Instalo paketa."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Po përpunohen paketat (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Po instalohet një paketë."
msgstr[1] "Po instalohen %(num)d paketa."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Po hiqet një paketë."
msgstr[1] "Po hiqen %(num)d paketa."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "Gabim Përgjegjësi Paketash"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"Përgjegjësi i paketave spërgatiti dot përditësime. Urdhri <pre>{!s}</pre> u"
" përgjigj me kod gabimi {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"Përgjegjësi i paketave spërditësoi dot sistemin. Urdhri <pre>{!s}</pre> u "
"përgjigj me kod gabimi {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Përgjegjësi i paketave sbëri dot ndryshime te sistemi i instaluar. Urdhri "
"<pre>{!s}</pre> u përgjigj me kod gabimi {!s}."
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "Instalo ngarkues nisjesh."
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
"S'u arrit të instalohej grub, te depozita globale ska të përkufizuara pjesë"
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Gabim instalimi Ngarkuesi Nisësi"
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Ngarkuesi i nisësit su instalua dot. Urdhri i instalimit <pre>{!s}</pre> u "
"përgjigj me kod gabimi {!s}."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Po caktohet ora hardware."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Po krijohet initramfs me mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Su arrit të xhirohej mkinitfs te objektivi"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Kodi i daljes qe {}"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Po krijohet initramfs me dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "Su arrit të xhirohej dracut mbi objektivin"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Po formësohet initramfs."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Po formësohet shërbim OpenRC dmcrypt."
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Po shkruhet fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Sështë dhënë formësim <pre>{!s}</pre> për tu përdorur nga <pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Akt python dummy."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Hap python {} dummy"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Po formësohen vendoret."
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Po ruhet formësimi i rrjetit."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr "Po kopjohet hostid prodhuar nga zfs."

View File

@ -11,99 +11,324 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Slobodan Simić <slsimic@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/sr/)\n"
"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Подеси ГРУБ"
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Монтирање партиција."
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Уписивање fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "Грешка поставе"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Подеси ГРУБ"
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Подешавање локалитета."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Монтирање партиција."
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "Подеси „systemd“ сервисе"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Упис поставе мреже."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Инсталирање података."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Не могу да мењам сервис"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
@ -170,241 +395,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Инсталирање података."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Уписивање fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Подешавање локалитета."
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Упис поставе мреже."

View File

@ -8,98 +8,323 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/sr@latin/)\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/sr@latin/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr@latin\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
@ -166,241 +391,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""

View File

@ -6,111 +6,354 @@
# Translators:
# Jan-Olof Svensson, 2019
# Tobias Olausson <tobsan@tobsan.se>, 2020
# Luna Jernberg <bittin@cafe8bitar.se>, 2022
# Luna Jernberg <bittin@cafe8bitar.se>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Luna Jernberg <bittin@cafe8bitar.se>, 2022\n"
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/sv/)\n"
"Last-Translator: Luna Jernberg <bittin@cafe8bitar.se>, 2023\n"
"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Konfigurera GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "Installera starthanterare."
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Monterar partitioner."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
"Det gick inte att installera grub, inga partitioner definierade i global "
"lagring"
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "Internt fel vid montering av zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Starthanterare installationsfel"
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "Misslyckades att importera zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Starthanterare kunde inte installeras. Installationskommandot "
"<pre>{!s}</pre>returnerade felkod {!s}."
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "Misslyckades att låsa upp zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Misslyckades med att skriva LXDM konfigurationsfil"
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "Misslyckades att ställa in zfs monteringspunkt "
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM konfigurationsfil {!s} existerar inte"
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Misslyckades med att skriva LightDM konfigurationsfil"
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM konfigurationsfil {!s} existerar inte"
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Kunde inte konfigurera LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Ingen LightDM greeter installerad."
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Misslyckades med att SLIM konfigurationsfil"
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM konfigurationsfil {!s} existerar inte"
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "Ingen skärmhanterare vald för displaymanager modulen."
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"Skärmhanterar listan är tom eller odefinierad i både globalstorage och "
"displaymanager.conf."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Konfiguration för displayhanteraren var inkomplett"
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Skapar initramfs med dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr "Misslyckades med att köra dracut"
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr "Dracut misslyckades att köra på målet med returkod: {return_code}"
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Exempel python jobb"
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Exempel python steg {}"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Skriver fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "Konfigurationsfel"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Inga partitioner är definerade för <pre>{!s}</pre> att använda."
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Ingen root monteringspunkt är angiven för <pre>{!s}</pre> att använda."
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Ingen <pre>{!s}</pre> konfiguration är angiven för <pre>{!s}</pre> att "
"använda. "
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Konfigurera GRUB."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Ställer hårdvaruklockan."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Konfigurerar mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "Inga partitioner är definerade för <pre>initcpiocfg</pre>"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "Ingen root monteringspunkt för <pre>initcpiocfg</pre>"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Konfigurerar initramfs."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Konfigurerar språkinställningar"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Skapar initramfs med mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Misslyckades att köra mkinitfs på målet "
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Felkoden var {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Monterar partitioner."
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "Internt fel vid montering av zfs datasets"
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "Misslyckades att importera zpool"
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "Misslyckades att låsa upp zpool"
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "Misslyckades att ställa in zfs monteringspunkt "
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr "zfs monteringsfel"
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "Konfigurera systemd tjänster"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Sparar nätverkskonfiguration."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Konfigurerar OpenRC dmcrypt tjänst."
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Installera paket."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Bearbetar paket (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Installerar ett paket."
msgstr[1] "Installerar %(num)d paket."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Tar bort ett paket."
msgstr[1] "Tar bort %(num)d paket."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "Pakethanterare fel"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"Pakethanteraren kunde inte förbereda uppdateringar kommandot <pre>{!s}</pre>"
" returnerade felkod {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"Pakethanteraren kunde inte uppdatera systemet. kommandot <pre>{!s}</pre> "
"returnerade felkod {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Pakethanteraren kunde inte göra ändringar till det installerade systemet. "
"kommandot <pre>{!s}</pre> returnerade felkod {!s}."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Konfigurera Plymouth tema"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Installerar data."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Konfigurera OpenRC tjänster"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Kan inte lägga till tjänsten {name!s} till körnivå {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "Kan inte ta bort tjänsten {name!s} från körnivå {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Okänt tjänst-anrop <code>{arg!s}</code>för tjänsten {name!s} i körnivå "
"{level!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Kunde inte modifiera tjänst"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"Anrop till <code>systemctl {arg!s}</code>i chroot returnerade felkod "
"Anrop till <code>rc-update {arg!s}</code> i chroot returnerade felkod "
"{num!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr "Kunde inte aktivera systemd tjänst <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Begärd körnivå existerar inte"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Sökvägen till körnivå {level!s} är <code>{path!s}</code>, som inte "
"existerar."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Begärd tjänst existerar inte"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Sökvägen för tjänst {name!s} är <code>{path!s}</code>, som inte existerar."
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr "Konfigurera systemd enheter"
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr "Kan inte modifera enhet"
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Kunde inte aktivera systemd målsystem <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr "Kunde inte aktivera systemd timer <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Kunde inte inaktivera systemd målsystem <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr "Kan inte maskera systemd unit <code>{name!s}</code>"
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
"Okända systemd kommandon <code>{command!s}</code> och {suffix!s}<code> för "
"enhet {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s} ring in chroot returnerade felkoden "
"{_exit_code!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr "Kan inte {_action!s} systemd enhet <code>{_name!s}</code>."
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
@ -178,261 +421,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "Destinationen \"{}\" på målsystemet är inte en katalog"
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "Misslyckades med att skriva KDM konfigurationsfil"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "KDM konfigurationsfil {!s} existerar inte"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Misslyckades med att skriva LXDM konfigurationsfil"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM konfigurationsfil {!s} existerar inte"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Misslyckades med att skriva LightDM konfigurationsfil"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM konfigurationsfil {!s} existerar inte"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Kunde inte konfigurera LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Ingen LightDM greeter installerad."
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Misslyckades med att SLIM konfigurationsfil"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM konfigurationsfil {!s} existerar inte"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "Ingen skärmhanterare vald för displaymanager modulen."
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"Skärmhanterar listan är tom eller odefinierad i både globalstorage och "
"displaymanager.conf."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Konfiguration för displayhanteraren var inkomplett"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Konfigurerar mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Ingen root monteringspunkt är angiven för <pre>{!s}</pre> att använda."
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Installerar data."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Konfigurera OpenRC tjänster"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Kan inte lägga till tjänsten {name!s} till körnivå {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "Kan inte ta bort tjänsten {name!s} från körnivå {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Okänt tjänst-anrop <code>{arg!s}</code>för tjänsten {name!s} i körnivå "
"{level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"Anrop till <code>rc-update {arg!s}</code> i chroot returnerade felkod "
"{num!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Begärd körnivå existerar inte"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Sökvägen till körnivå {level!s} är <code>{path!s}</code>, som inte "
"existerar."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Begärd tjänst existerar inte"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Sökvägen för tjänst {name!s} är <code>{path!s}</code>, som inte existerar."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Konfigurera Plymouth tema"
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Installera paket."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Bearbetar paket (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Installerar ett paket."
msgstr[1] "Installerar %(num)d paket."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Tar bort ett paket."
msgstr[1] "Tar bort %(num)d paket."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "Pakethanterare fel"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"Pakethanteraren kunde inte förbereda uppdateringar kommandot <pre>{!s}</pre>"
" returnerade felkod {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"Pakethanteraren kunde inte uppdatera systemet. kommandot <pre>{!s}</pre> "
"returnerade felkod {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Pakethanteraren kunde inte göra ändringar till det installerade systemet. "
"kommandot <pre>{!s}</pre> returnerade felkod {!s}."
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "Installera starthanterare."
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
"Det gick inte att installera grub, inga partitioner definierade i global "
"lagring"
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Starthanterare installationsfel"
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Starthanterare kunde inte installeras. Installationskommandot "
"<pre>{!s}</pre>returnerade felkod {!s}."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Ställer hårdvaruklockan."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Skapar initramfs med mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Misslyckades att köra mkinitfs på målet "
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Felkoden var {}"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Skapar initramfs med dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "Misslyckades att köra dracut på målet "
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Konfigurerar initramfs."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Konfigurerar OpenRC dmcrypt tjänst."
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Skriver fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Ingen <pre>{!s}</pre> konfiguration är angiven för <pre>{!s}</pre> att "
"använda. "
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Exempel python jobb"
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Exempel python steg {}"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Konfigurerar språkinställningar"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Sparar nätverkskonfiguration."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr "Kopierar zfs genererat värdid."

View File

@ -8,98 +8,321 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Language-Team: Tamil (India) (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/ta_IN/)\n"
"Language-Team: Tamil (India) (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/ta_IN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ta_IN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
@ -166,239 +389,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""

View File

@ -8,98 +8,321 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/te/)\n"
"Language-Team: Telugu (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/te/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: te\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
@ -166,239 +389,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""

View File

@ -11,104 +11,333 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Tajik (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/tg/)\n"
"Language-Team: Tajik (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/tg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Танзимоти GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "Насбкунии боркунандаи роҳандозӣ."
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Васлкунии қисмҳои диск."
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Файли танзимии LXDM сабт карда намешавад"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Файли танзимии LXDM {!s} вуҷуд надорад"
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Файли танзимии LightDM сабт карда намешавад"
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Файли танзимии LightDM {!s} вуҷуд надорад"
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "LightDM танзим карда намешавад"
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Хушомади LightDM насб нашудааст."
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Файли танзимии SLIM сабт карда намешавад"
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "Файли танзимии SLIM {!s} вуҷуд надорад"
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "Ягон мудири намоиш барои модули displaymanager интихоб нашудааст."
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"Рӯйхати displaymanagers ҳам дар globalstorage ва ҳам дар displaymanager.conf"
" холӣ ё номаълум аст."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Раванди танзимкунии мудири намоиш ба анҷом нарасид"
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Эҷодкунии initramfs бо dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Вазифаи амсилаи python."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Қадами амсилаи python {}"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Сабткунии fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "Хатои танзимкунӣ"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Ягон қисми диск барои истифодаи <pre>{!s}</pre> муайян карда нашуд."
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Нуқтаи васли реша (root) барои истифодаи <pre>{!s}</pre> дода нашуд."
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Танзимоти GRUB."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Танзимкунии соати сахтафзор."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Танзимкунии mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Танзимкунии initramfs."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Танзимкунии маҳаллигардониҳо."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Эҷодкунии initramfs бо mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "mkinitfs дар низоми интихобшуда иҷро нашуд"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Рамзи барориш: {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Васлкунии қисмҳои диск."
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "Танзимоти хидматҳои systemd"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Нигоҳдории танзимоти шабака."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Танзимкунии хидмати OpenRC dmcrypt."
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Насбкунии қуттиҳо."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Коргузории қуттиҳо (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Насбкунии як баста."
msgstr[1] "Насбкунии %(num)d баста."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Тозакунии як баста"
msgstr[1] "Тозакунии %(num)d баста."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Танзимоти мавзӯи Plymouth"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Насбкунии иттилоот."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Танзимоти хидматҳои OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Хидмати {name!s} барои run-level {level!s} илова карда намешавад."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "Хидмати {name!s} аз run-level {level!s} тоза карда намешавад."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Хидмати амалии <code>{arg!s}</code> барои хидмати {name!s} дар run-level "
"{level!s} номаълум аст."
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Хидмат тағйир дода намешавад"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"Дархости <code>systemctl {arg!s}</code> дар chroot рамзи хатои {num!s}-ро ба"
"Дархости <code>rc-update {arg!s}</code> дар chroot рамзи хатои {num!s}-ро ба"
" вуҷуд овард."
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr "Хидмати systemd-и <code>{name!s}</code> фаъол карда намешавад."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "runlevel-и интихобшуда вуҷуд надорад"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Масир барои runlevel {level!s} аз <code>{path!s}</code> иборат аст, аммо он "
"вуҷуд надорад."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Хидмати интихобшуда вуҷуд надорад"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Масир барои хидмати {name!s} аз <code>{path!s}</code> иборат аст, аммо он "
"вуҷуд надорад."
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Интихоби systemd-и <code>{name!s}</code> фаъол карда намешавад."
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Интихоби systemd-и <code>{name!s}</code> ғайрифаъол карда намешавад."
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr "Воҳиди systemd-и <code>{name!s}</code> пинҳон карда намешавад."
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
"Фармонҳои systemd-и номаълум <code>{command!s}</code> ва "
"<code>{suffix!s}</code> барои воҳиди {name!s}."
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
@ -174,249 +403,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "Ҷойи таъиноти \"{}\" дар низоми интихобшуда феҳрист намебошад"
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "Файли танзимии KDM сабт карда намешавад"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Файли танзимии KDM {!s} вуҷуд надорад"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Файли танзимии LXDM сабт карда намешавад"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Файли танзимии LXDM {!s} вуҷуд надорад"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Файли танзимии LightDM сабт карда намешавад"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Файли танзимии LightDM {!s} вуҷуд надорад"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "LightDM танзим карда намешавад"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Хушомади LightDM насб нашудааст."
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Файли танзимии SLIM сабт карда намешавад"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "Файли танзимии SLIM {!s} вуҷуд надорад"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "Ягон мудири намоиш барои модули displaymanager интихоб нашудааст."
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""
"Рӯйхати displaymanagers ҳам дар globalstorage ва ҳам дар displaymanager.conf"
" холӣ ё номаълум аст."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Раванди танзимкунии мудири намоиш ба анҷом нарасид"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Танзимкунии mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Нуқтаи васли реша (root) барои истифодаи <pre>{!s}</pre> дода нашуд."
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Насбкунии иттилоот."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Танзимоти хидматҳои OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Хидмати {name!s} барои run-level {level!s} илова карда намешавад."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "Хидмати {name!s} аз run-level {level!s} тоза карда намешавад."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Хидмати амалии <code>{arg!s}</code> барои хидмати {name!s} дар run-level "
"{level!s} номаълум аст."
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"Дархости <code>rc-update {arg!s}</code> дар chroot рамзи хатои {num!s}-ро ба"
" вуҷуд овард."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "runlevel-и интихобшуда вуҷуд надорад"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Масир барои runlevel {level!s} аз <code>{path!s}</code> иборат аст, аммо он "
"вуҷуд надорад."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Хидмати интихобшуда вуҷуд надорад"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Масир барои хидмати {name!s} аз <code>{path!s}</code> иборат аст, аммо он "
"вуҷуд надорад."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Танзимоти мавзӯи Plymouth"
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Насбкунии қуттиҳо."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Коргузории қуттиҳо (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Насбкунии як баста."
msgstr[1] "Насбкунии %(num)d баста."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Тозакунии як баста"
msgstr[1] "Тозакунии %(num)d баста."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "Насбкунии боркунандаи роҳандозӣ."
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Танзимкунии соати сахтафзор."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Эҷодкунии initramfs бо mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "mkinitfs дар низоми интихобшуда иҷро нашуд"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Рамзи барориш: {}"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Эҷодкунии initramfs бо dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "dracut дар низоми интихобшуда иҷро нашуд"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Танзимкунии initramfs."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Танзимкунии хидмати OpenRC dmcrypt."
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Сабткунии fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Вазифаи амсилаи python."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Қадами амсилаи python {}"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Танзимкунии маҳаллигардониҳо."
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Нигоҳдории танзимоти шабака."

View File

@ -8,98 +8,319 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/th/)\n"
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
@ -166,237 +387,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""

View File

@ -5,111 +5,348 @@
#
# Translators:
# abc Def <hdogan1974@gmail.com>, 2020
# Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2022
# Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2022\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/tr_TR/)\n"
"Last-Translator: Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2023\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/tr_TR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr_TR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "GRUB'u yapılandır."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "Önyükleyici kuruluyor"
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Disk bölümlemeleri bağlanıyor."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr "Grub yüklenemedi, genel depolamada tanımlı bölüm yok"
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "Dahili bağlama hatası zfs veri kümeleri"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Önyükleyici yükleme hatası"
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "zpool içe aktarılamadı"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Önyükleyici yüklenemedi. Kurulum komutu <pre>{!s}</pre>, {!s} hata kodunu "
"döndürdü."
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "zpool kilidi açılamadı"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "LXDM yapılandırma dosyası yazılamıyor"
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "zfs bağlama noktası ayarlanamadı"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM yapılandırma dosyası {!s} mevcut değil"
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "LightDM yapılandırma dosyası yazılamıyor"
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM yapılandırma dosyası {!s} mevcut değil"
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "LightDM yapılandırılamıyor"
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "LightDM karşılama yüklü değil."
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "SLIM yapılandırma dosyası yazılamıyor"
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM yapılandırma dosyası {!s} mevcut değil"
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "Ekran yöneticisi modülü için ekran yöneticisi seçilmedi."
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"Displaymanagers listesi hem globalstorage hem de displaymanager.conf'ta boş "
"veya tanımsız."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Ekran yöneticisi yapılandırma işi tamamlanamadı"
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Dracut ile initramfs oluşturuluyor."
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr "Dracut çalıştırılamadı"
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr "Dracut, dönüş koduyla hedefte çalıştırılamadı: {return_code}"
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Dummy python job."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Dummy python step {}"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Fstab dosyasına yazılıyor."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "Yapılandırma Hatası"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "<pre>{!s}</pre> kullanması için hiçbir bölüm tanımlanmadı."
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "<pre>{!s}</pre> kullanması için kök bağlama noktası verilmedi."
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"<pre>{!s}</pre>'nin kullanması için <pre>{!s}</pre> yapılandırması "
"verilmemiştir."
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "GRUB'u yapılandır."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Donanım saati ayarlanıyor."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Mkinitcpio yapılandırılıyor."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "<pre>initcpiocfg</pre> için herhangi bir bölüm tanımlanmadı."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "<pre>initcpiocfg</pre> için kök bağlama noktası yok."
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Initramfs yapılandırılıyor."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Sistem yerelleri yapılandırılıyor."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Mkinitfs ile initramfs oluşturuluyor."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Hedefte mkinitfs çalıştırılamadı"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Çıkış kodu {} idi"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Disk bölümlemeleri bağlanıyor."
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "Dahili bağlama hatası zfs veri kümeleri"
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "zpool içe aktarılamadı"
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "zpool kilidi açılamadı"
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "zfs bağlama noktası ayarlanamadı"
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr "zfs bağlama hatası"
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "Systemd hizmetlerini yapılandır"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Ağ yapılandırması kaydediliyor."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "OpenRC dmcrypt hizmeti yapılandırılıyor."
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Paketleri yükle"
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Paketler işleniyor (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "%(num)d paket yükleniyor"
msgstr[1] "%(num)d paket yükleniyor"
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "%(num)d paket kaldırılıyor."
msgstr[1] "%(num)d paket kaldırılıyor."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "Paket Yöneticisi hatası"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"Paket yöneticisi güncellemeleri hazırlayamadı. <pre>{!s}</pre> komutu {!s} "
"hata kodunu döndürdü."
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"Paket yöneticisi sistemi güncelleyemedi. <pre>{!s}</pre> komutu {!s} hata "
"kodunu döndürdü."
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Paket yöneticisi kurulu sistemde değişiklik yapamadı. <pre>{!s}</pre> komutu"
" {!s} hata kodunu döndürdü."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Plymouth temasını yapılandır"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Veri yükleniyor."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr " OpenRC servislerini yapılandır"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "{name!s} hizmeti, {level!s} çalışma düzeyine ekleyemiyor."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "{name!s} hizmeti {level!s} çalışma düzeyinden kaldırılamıyor."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Çalışma düzeyinde {level!s} hizmetinde {name!s} servisi için bilinmeyen "
"hizmet eylemi <code>{arg!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Hizmet değiştirilemiyor"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> chroot çağrısında hata kodu döndürüldü "
"{num!s}."
" <code>rc-update {arg!s}</code> çağrısında chroot {num!s} hata kodunu "
"döndürdü."
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr "Systemd hizmeti etkinleştirilemiyor <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Hedef çalışma seviyesi mevcut değil"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "Runlevel {level!s} yolu, mevcut olmayan <code>{path!s}</code> 'dir."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Hedef hizmet mevcut değil"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "{name!s} hizmetinin yolu <code>{path!s}</code>, ki mevcut değil."
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr "Systemd birimlerini yapılandır"
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr "Birim değiştirilemiyor"
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Systemd hedefi etkinleştirilemiyor <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr "<code>{name!s}</code> sistem zamanlayıcısı etkinleştirilemiyor."
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Systemd hedefi devre dışı bırakılamıyor <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr "Systemd birimi maskeleyemiyor <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
"Bilinmeyen sistem komutları <code>{command!s}</code> ve "
"<code>{suffix!s}</code> {name!s} birimi için."
"chroot üzerinde <code>systemctl {_action!s}</code> çağrısı, {_exit_code!s} "
"hata kodunu döndürdü."
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr "{_action!s} sistem birimi <code>{_name!s}</code> yapılamıyor."
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
@ -176,255 +413,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "Hedef sistemdeki \"{}\" hedefi bir dizin değil"
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "KDM yapılandırma dosyası yazılamıyor"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "KDM yapılandırma dosyası {!s} mevcut değil"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "LXDM yapılandırma dosyası yazılamıyor"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM yapılandırma dosyası {!s} mevcut değil"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "LightDM yapılandırma dosyası yazılamıyor"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM yapılandırma dosyası {!s} mevcut değil"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "LightDM yapılandırılamıyor"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "LightDM karşılama yüklü değil."
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "SLIM yapılandırma dosyası yazılamıyor"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM yapılandırma dosyası {!s} mevcut değil"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "Ekran yöneticisi modülü için ekran yöneticisi seçilmedi."
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"Displaymanagers listesi hem globalstorage hem de displaymanager.conf'ta boş "
"veya tanımsız."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Ekran yöneticisi yapılandırma işi tamamlanamadı"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Mkinitcpio yapılandırılıyor."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "<pre>{!s}</pre> kullanması için kök bağlama noktası verilmedi."
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Veri yükleniyor."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr " OpenRC servislerini yapılandır"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "{name!s} hizmeti, {level!s} çalışma düzeyine ekleyemiyor."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "{name!s} hizmeti {level!s} çalışma düzeyinden kaldırılamıyor."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Çalışma düzeyinde {level!s} hizmetinde {name!s} servisi için bilinmeyen "
"hizmet eylemi <code>{arg!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
" <code>rc-update {arg!s}</code> çağrısında chroot {num!s} hata kodunu "
"döndürdü."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Hedef çalışma seviyesi mevcut değil"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "Runlevel {level!s} yolu, mevcut olmayan <code>{path!s}</code> 'dir."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Hedef hizmet mevcut değil"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "{name!s} hizmetinin yolu <code>{path!s}</code>, ki mevcut değil."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Plymouth temasını yapılandır"
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Paketleri yükle"
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Paketler işleniyor (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "%(num)d paket yükleniyor"
msgstr[1] "%(num)d paket yükleniyor"
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "%(num)d paket kaldırılıyor."
msgstr[1] "%(num)d paket kaldırılıyor."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "Paket Yöneticisi hatası"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"Paket yöneticisi güncellemeleri hazırlayamadı. <pre>{!s}</pre> komutu {!s} "
"hata kodunu döndürdü."
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"Paket yöneticisi sistemi güncelleyemedi. <pre>{!s}</pre> komutu {!s} hata "
"kodunu döndürdü."
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Paket yöneticisi kurulu sistemde değişiklik yapamadı. <pre>{!s}</pre> komutu"
" {!s} hata kodunu döndürdü."
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "Önyükleyici kuruluyor"
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr "Grub yüklenemedi, genel depolamada tanımlı bölüm yok"
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Önyükleyici yükleme hatası"
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Önyükleyici yüklenemedi. Kurulum komutu <pre>{!s}</pre>, {!s} hata kodunu "
"döndürdü."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Donanım saati ayarlanıyor."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Mkinitfs ile initramfs oluşturuluyor."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Hedefte mkinitfs çalıştırılamadı"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Çıkış kodu {} idi"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Dracut ile initramfs oluşturuluyor."
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "Hedef üzerinde dracut çalıştırılamadı"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Initramfs yapılandırılıyor."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "OpenRC dmcrypt hizmeti yapılandırılıyor."
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Fstab dosyasına yazılıyor."
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"<pre>{!s}</pre>'nin kullanması için <pre>{!s}</pre> yapılandırması "
"verilmemiştir."
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Dummy python job."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Dummy python step {}"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Sistem yerelleri yapılandırılıyor."
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Ağ yapılandırması kaydediliyor."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr "Oluşturulan hostid zfs kopyalanıyor."

View File

@ -6,111 +6,358 @@
# Translators:
# Володимир Братко <Yamaha373@outlook.com>, 2018
# Paul S <204@tuta.io>, 2019
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/uk/)\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2023\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Налаштовування GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "Встановити завантажувач."
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Монтування розділів."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
"Не вдалося встановити grub — на загальному сховищі даних не визначено "
"розділів"
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "Внутрішня помилка під час монтування наборів даних zfs"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Помилка встановлення завантажувача"
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "Не вдалося імпортувати zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Не вдалося встановити завантажувач. Програмою для встановлення "
"<pre>{!s}</pre> повернуто код помилки {!s}."
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "Не вдалося розблокувати zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Не вдалося виконати запис до файла налаштувань LXDM"
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "Не вдалося встановити точку монтування zfs"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Файла налаштувань LXDM {!s} не існує"
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Не вдалося виконати запис до файла налаштувань LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Файла налаштувань LightDM {!s} не існує"
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Не вдалося налаштувати LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Засіб входу до системи LightDM не встановлено."
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Не вдалося виконати запис до файла налаштувань SLIM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "Файла налаштувань SLIM {!s} не існує"
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "Не вибрано засобу керування дисплеєм для модуля displaymanager."
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"Список засобів керування дисплеєм є порожнім або невизначеним у "
"bothglobalstorage та displaymanager.conf."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Налаштування засобу керування дисплеєм є неповними"
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Створюємо initramfs за допомогою dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr "Не вдалося запустити dracut"
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr "Не вдалося виконати dracut для цілі. Повернутий код: {return_code}"
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Фіктивне завдання python."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Фіктивний крок python {}"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Записуємо fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "Помилка налаштовування"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Не визначено розділів для використання <pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Не вказано кореневої точки монтування для використання у <pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Не надано налаштувань <pre>{!s}</pre> для використання у <pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Налаштовування GRUB."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Встановлюємо значення для апаратного годинника."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Налаштовуємо mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "Не визначено розділів для <pre>initcpiocfg</pre>."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "Немає кореневої точки монтування для <pre>initcpiocfg</pre>."
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Налаштовуємо initramfs."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Налаштовуємо локалі."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Створення initramfs за допомогою mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Не вдалося виконати mkinitfs над призначенням"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Код виходу — {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Монтування розділів."
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "Внутрішня помилка під час монтування наборів даних zfs"
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "Не вдалося імпортувати zpool"
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "Не вдалося розблокувати zpool"
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "Не вдалося встановити точку монтування zfs"
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr "Помилка монтування zfs"
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "Налаштуйте служби systemd"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Зберігаємо налаштування мережі."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Налаштовуємо службу dmcrypt OpenRC."
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Встановити пакети."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Обробляємо пакунки (%(count)d з %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Встановлюємо %(num)d пакунок."
msgstr[1] "Встановлюємо %(num)d пакунки."
msgstr[2] "Встановлюємо %(num)d пакунків."
msgstr[3] "Встановлюємо один пакунок."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Вилучаємо %(num)d пакунок."
msgstr[1] "Вилучаємо %(num)d пакунки."
msgstr[2] "Вилучаємо %(num)d пакунків."
msgstr[3] "Вилучаємо один пакунок."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "Помилка засобу керування пакунками"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"Засобу керування пакунками не вдалося приготувати оновлення. Програмою "
"<pre>{!s}</pre> повернуто код помилки {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"Засобу керування пакунками не вдалося оновити систему. Програмою "
"<pre>{!s}</pre> повернуто код помилки {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Засобу керування пакунками не вдалося внести зміну до встановленої системи. "
"Програмою <pre>{!s}</pre> повернуто код помилки {!s}."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Налаштувати тему Plymouth"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Встановлюємо дані."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Налаштувати служби OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Не вдалося додати службу {name!s} до рівня запуску {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "Не вдалося вилучити службу {name!s} з рівня запуску {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Невідома дія зі службою <code>{arg!s}</code> для служби {name!s} на рівні "
"запуску {level!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Не вдалося змінити службу"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"Внаслідок виклику <code>systemctl {arg!s}</code> у chroot було повернуто "
"повідомлення з кодом помилки {num! s}."
"Унаслідок виконання виклику <code>rc-update {arg!s}</code> chroot повернуто "
"повідомлення про помилку із кодом {num!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr "Не вдалося ввімкнути службу systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Шляху до рівня запуску не існує"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Шляхом до рівня запуску {level!s} вказано <code>{path!s}</code>. Такого "
"шляху не існує."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Служби призначення не існує"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Шляхом до служби {name!s} вказано <code>{path!s}</code>. Такого шляху не "
"існує."
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr "Налаштувати модулі systemd"
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr "Не вдалося змінити модуль"
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Не вдалося ввімкнути завдання systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr "Не вдалося ввімкнути таймер systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Не вдалося вимкнути завдання systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr "Не вдалося замаскувати вузол systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
"Невідомі команди systemd <code>{command!s}</code> та <code>{suffix!s}</code>"
" для пристрою {name!s}."
"Внаслідок виклику <code>systemctl {_action!s}</code> у chroot було повернуто"
" повідомлення з кодом помилки {_exit_code!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr "Не вдалося {_action!s} модуль systemd <code>{_name!s}</code>."
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
@ -179,265 +426,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "Призначення «{}» у цільовій системі не є каталогом"
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "Не вдалося записати файл налаштувань KDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Файла налаштувань KDM {!s} не існує"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Не вдалося виконати запис до файла налаштувань LXDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Файла налаштувань LXDM {!s} не існує"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Не вдалося виконати запис до файла налаштувань LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Файла налаштувань LightDM {!s} не існує"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Не вдалося налаштувати LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Засіб входу до системи LightDM не встановлено."
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Не вдалося виконати запис до файла налаштувань SLIM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "Файла налаштувань SLIM {!s} не існує"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "Не вибрано засобу керування дисплеєм для модуля displaymanager."
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"Список засобів керування дисплеєм є порожнім або невизначеним у "
"bothglobalstorage та displaymanager.conf."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Налаштування засобу керування дисплеєм є неповними"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Налаштовуємо mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Не вказано кореневої точки монтування для використання у <pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Встановлюємо дані."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Налаштувати служби OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Не вдалося додати службу {name!s} до рівня запуску {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "Не вдалося вилучити службу {name!s} з рівня запуску {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Невідома дія зі службою <code>{arg!s}</code> для служби {name!s} на рівні "
"запуску {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"Унаслідок виконання виклику <code>rc-update {arg!s}</code> chroot повернуто "
"повідомлення про помилку із кодом {num!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Шляху до рівня запуску не існує"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Шляхом до рівня запуску {level!s} вказано <code>{path!s}</code>. Такого "
"шляху не існує."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Служби призначення не існує"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Шляхом до служби {name!s} вказано <code>{path!s}</code>. Такого шляху не "
"існує."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Налаштувати тему Plymouth"
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Встановити пакети."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Обробляємо пакунки (%(count)d з %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Встановлюємо %(num)d пакунок."
msgstr[1] "Встановлюємо %(num)d пакунки."
msgstr[2] "Встановлюємо %(num)d пакунків."
msgstr[3] "Встановлюємо один пакунок."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Вилучаємо %(num)d пакунок."
msgstr[1] "Вилучаємо %(num)d пакунки."
msgstr[2] "Вилучаємо %(num)d пакунків."
msgstr[3] "Вилучаємо один пакунок."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "Помилка засобу керування пакунками"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"Засобу керування пакунками не вдалося приготувати оновлення. Програмою "
"<pre>{!s}</pre> повернуто код помилки {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"Засобу керування пакунками не вдалося оновити систему. Програмою "
"<pre>{!s}</pre> повернуто код помилки {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Засобу керування пакунками не вдалося внести зміну до встановленої системи. "
"Програмою <pre>{!s}</pre> повернуто код помилки {!s}."
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "Встановити завантажувач."
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
"Не вдалося встановити grub — на загальному сховищі даних не визначено "
"розділів"
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Помилка встановлення завантажувача"
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Не вдалося встановити завантажувач. Програмою для встановлення "
"<pre>{!s}</pre> повернуто код помилки {!s}."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Встановлюємо значення для апаратного годинника."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Створення initramfs за допомогою mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Не вдалося виконати mkinitfs над призначенням"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Код виходу — {}"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Створюємо initramfs за допомогою dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "Не вдалося виконати dracut над призначенням"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Налаштовуємо initramfs."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Налаштовуємо службу dmcrypt OpenRC."
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Записуємо fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Не надано налаштувань <pre>{!s}</pre> для використання у <pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Фіктивне завдання python."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Фіктивний крок python {}"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Налаштовуємо локалі."
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Зберігаємо налаштування мережі."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr "Копіюємо створений zfs ідентифікатор вузла."

View File

@ -8,98 +8,321 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/ur/)\n"
"Language-Team: Urdu (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/ur/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ur\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
@ -166,239 +389,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""

View File

@ -8,98 +8,319 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Language-Team: Uzbek (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/uz/)\n"
"Language-Team: Uzbek (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/uz/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uz\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
@ -166,237 +387,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""

View File

@ -12,103 +12,334 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: th1nhhdk <th1nhhdk@tutanota.com>, 2021\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/vi/)\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Cấu hình GRUB"
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "Đang cài đặt bộ khởi động."
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Đang gắn kết các phân vùng."
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Lỗi cài đặt trình khởi động(bootloader)"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Trình khởi động(bootloader) không thể được cài đặt. Lệnh cài đặt "
"<pre>{!s}</pre>đã trả mã lỗi {!s}."
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Không thể ghi vào tập tin cấu hình LXDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Tập tin cấu hình LXDM {!s} không tồn tại"
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Không thể ghi vào tập tin cấu hình LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Tập tin cấu hình LightDM {!s} không tồn tại"
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Không thể cấu hình LXDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Màn hình chào mừng LightDM không được cài đặt."
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Không thể ghi vào tập tin cấu hình SLIM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "Tập tin cấu hình SLIM {!s} không tồn tại"
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
"Không có trình quản lý hiển thị nào được chọn cho mô-đun quản lý hiển thị"
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"Danh sách quản lý hiện thị trống hoặc không được định nghĩa cả trong "
"globalstorage và displaymanager.conf."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Cầu hình quản lý hiện thị không hoàn tất"
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Đang tạo initramfs bằng dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Ví dụ công việc python."
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Ví dụ python bước {}"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Đang viết vào fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "Lỗi cấu hình"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Không có phân vùng nào được định nghĩa cho <pre>{!s}</pre> để dùng."
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Không có điểm kết nối gốc cho <pre>{!s}</pre> để dùng."
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Cấu hình GRUB"
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Đang thiết lập đồng hồ máy tính."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Đang cấu hình mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Đang cấu hình initramfs."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Đang cấu hình ngôn ngữ."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Đang tạo initramfs bằng mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Chạy mkinitfs thất bại ở hệ thống đích"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Mã lỗi trả về là {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Đang gắn kết các phân vùng."
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "Cấu hình các dịch vụ systemd"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Đang lưu cấu hình mạng."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Đang cấu hình dịch vụ OpenRC dmcrypt."
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Đang cài đặt các gói ứng dụng."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Đang xử lý gói (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Đang cài đặt %(num)d gói ứng dụng."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Đang gỡ bỏ %(num)d gói ứng dụng."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Cấu hình giao diện Plymouth"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Đang cài đặt dữ liệu."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Cấu hình dịch vụ OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Không thể thêm dịch vụ {name!s} vào run-level {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "Không thể loại bỏ dịch vụ {name!s} từ run-level {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Không nhận ra thao tác <code>{arg!s}</code> cho dịch vụ {name!s} ở run-level"
" {level!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Không thể sửa đổi dịch vụ"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> trong môi trường chroot trả về lỗi {num!s}."
"Lệnh <code>rc-update {arg!s}</code> trong môi trường chroot trả về lỗi "
"{num!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr "Không thể bật dịch vụ systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Nhóm dịch vụ khởi động không tồn tại"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Đường dẫn cho runlevel {level!s} là <code>{path!s}</code>, nhưng không tồn "
"tại."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Nhóm dịch vụ không tồn tại"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Đường dẫn cho dịch vụ {name!s} là <code>{path!s}</code>, nhưng không tồn "
"tại."
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Không thể bật nhóm dịch vụ systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Không thể tắt nhóm dịch vụ systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr "Không thể đánh dấu đơn vị systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
"Không nhận ra lệnh systemd <code>{command!s}</code> và "
"<code>{suffix!s}</code> cho đơn vị {name!s}."
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
@ -174,250 +405,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "Hệ thống đích \"{}\" không phải là một thư mục"
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "Không thể ghi vào tập tin cấu hình KDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Tập tin cấu hình KDM {!s} không tồn tại"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Không thể ghi vào tập tin cấu hình LXDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Tập tin cấu hình LXDM {!s} không tồn tại"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Không thể ghi vào tập tin cấu hình LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Tập tin cấu hình LightDM {!s} không tồn tại"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Không thể cấu hình LXDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Màn hình chào mừng LightDM không được cài đặt."
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Không thể ghi vào tập tin cấu hình SLIM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "Tập tin cấu hình SLIM {!s} không tồn tại"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""
"Không có trình quản lý hiển thị nào được chọn cho mô-đun quản lý hiển thị"
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"Danh sách quản lý hiện thị trống hoặc không được định nghĩa cả trong "
"globalstorage và displaymanager.conf."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Cầu hình quản lý hiện thị không hoàn tất"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Đang cấu hình mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Không có điểm kết nối gốc cho <pre>{!s}</pre> để dùng."
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Đang cài đặt dữ liệu."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Cấu hình dịch vụ OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Không thể thêm dịch vụ {name!s} vào run-level {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "Không thể loại bỏ dịch vụ {name!s} từ run-level {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Không nhận ra thao tác <code>{arg!s}</code> cho dịch vụ {name!s} ở run-level"
" {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"Lệnh <code>rc-update {arg!s}</code> trong môi trường chroot trả về lỗi "
"{num!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Nhóm dịch vụ khởi động không tồn tại"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Đường dẫn cho runlevel {level!s} là <code>{path!s}</code>, nhưng không tồn "
"tại."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Nhóm dịch vụ không tồn tại"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Đường dẫn cho dịch vụ {name!s} là <code>{path!s}</code>, nhưng không tồn "
"tại."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Cấu hình giao diện Plymouth"
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Đang cài đặt các gói ứng dụng."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Đang xử lý gói (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Đang cài đặt %(num)d gói ứng dụng."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Đang gỡ bỏ %(num)d gói ứng dụng."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "Đang cài đặt bộ khởi động."
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Lỗi cài đặt trình khởi động(bootloader)"
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Trình khởi động(bootloader) không thể được cài đặt. Lệnh cài đặt "
"<pre>{!s}</pre>đã trả mã lỗi {!s}."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Đang thiết lập đồng hồ máy tính."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Đang tạo initramfs bằng mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Chạy mkinitfs thất bại ở hệ thống đích"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Mã lỗi trả về là {}"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Đang tạo initramfs bằng dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "Chạy dracut thất bại ở hệ thống đích"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Đang cấu hình initramfs."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Đang cấu hình dịch vụ OpenRC dmcrypt."
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Đang viết vào fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Ví dụ công việc python."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Ví dụ python bước {}"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Đang cấu hình ngôn ngữ."
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Đang lưu cấu hình mạng."

View File

@ -8,98 +8,319 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Language-Team: Chinese (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/zh/)\n"
"Language-Team: Chinese (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/zh/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
@ -166,237 +387,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""

View File

@ -16,102 +16,321 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>, 2022\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/zh_CN/)\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "配置 GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "安装启动加载器。"
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "挂载分区。"
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr "无法安装 grub全局存储中未定义分区"
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "装载 zfs 数据集时出现内部错误"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "启动加载器安装出错"
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "导入 zpool 失败"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr "无法安装启动加载器。安装命令<pre>{!s}</pre>返回错误代码 {!s}。"
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "解锁 zpool 失败"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "无法写入 LXDM 配置文件"
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "设置 zfs 挂载点失败"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM 配置文件 {!s} 不存在"
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "无法写入 LightDM 配置文件"
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM 配置文件 {!s} 不存在"
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "无法配置 LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "未安装 LightDM 欢迎程序。"
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "无法写入 SLIM 配置文件"
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM 配置文件 {!s} 不存在"
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "显示管理器模块中未选择显示管理器。"
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr "globalstorage 和 displaymanager.conf 配置文件中都没有配置显示管理器。"
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "显示管理器配置不完全"
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "用 dracut 创建 initramfs."
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "占位 Python 任务。"
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "占位 Python 步骤 {}"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "正在写入 fstab。"
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "配置错误"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "没有分配分区给 <pre>{!s}</pre>。"
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr " 未设置 <pre>{!s}</pre> 要使用的根挂载点。"
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "无 <pre>{!s}</pre> 配置可供 <pre>{!s}</pre> 使用。"
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "配置 GRUB."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "设置硬件时钟。"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "配置 mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "正在配置初始内存文件系统。"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "正在进行本地化配置。"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "正在用 mkinitfs 创建initramfs。"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "无法在目标中运行 mkinitfs"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "退出码是 {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "挂载分区。"
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "装载 zfs 数据集时出现内部错误"
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "导入 zpool 失败"
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "解锁 zpool 失败"
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "设置 zfs 挂载点失败"
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr "zfs 挂载出错"
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "配置 systemd 服务"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "正在保存网络配置。"
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "配置 OpenRC dmcrypt 服务。"
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "安装软件包。"
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "软件包处理中(%(count)d/%(total)d"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "安装%(num)d软件包。"
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "移除%(num)d软件包。"
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "软件包管理器错误"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr "软件包管理器无法准备更新。命令<pre>{!s}</pre>返回错误代码{!s}。"
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr "软件包管理器无法更新系统。命令<pre>{!s}</pre>返回错误代码{!s}。"
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr "软件包管理器无法对已安装的系统进行更改。命令<pre>{!s}</pre>返回错误代码{!s}。"
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "配置 Plymouth 主题"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "安装数据."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "配置 OpenRC 服务。"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "无法将服务 {name!s} 加入 {level!s} 运行级别."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "无法从 {level!s} 运行级别中删除服务 {name!s}。"
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr "未知的服务动作 <code>{arg!s}</code>,服务名: {name!s},运行级别: {level!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "无法修改服务"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr "chroot 中的 <code>systemctl {arg!s}</code> 命令返回错误 {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr "chroot 中运行的 <code>rc-update {arg!s}</code> 返回错误 {num!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr "无法启用 systemd 服务 <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "目标运行级别不存在。"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "运行级别 {level!s} 所在目录 <code>{path!s}</code> 不存在。"
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "目标服务不存在"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "服务 {name!s} 的路径 <code>{path!s}</code> 不存在。"
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "无法启用 systemd 目标 <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr "无法启用 systemd 计时器 <code>{name!s}</code>。"
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "无法禁用 systemd 目标 <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr "无法屏蔽 systemd 单元 <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
"未知的 systemd 命令 <code>{command!s}</code> 和 {name!s} 单元前缀 "
"<code>{suffix!s}</code>."
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
@ -177,237 +396,6 @@ msgstr "寻找 unsquashfs 失败,请确定您已安装 squashfs-tools 软体
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "目标系统中的 \"{}\" 不是一个目录"
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "无法写入 KDM 配置文件"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "KDM 配置文件 {!s} 不存在"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "无法写入 LXDM 配置文件"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM 配置文件 {!s} 不存在"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "无法写入 LightDM 配置文件"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM 配置文件 {!s} 不存在"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "无法配置 LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "未安装 LightDM 欢迎程序。"
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "无法写入 SLIM 配置文件"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM 配置文件 {!s} 不存在"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "显示管理器模块中未选择显示管理器。"
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr "globalstorage 和 displaymanager.conf 配置文件中都没有配置显示管理器。"
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "显示管理器配置不完全"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "配置 mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr " 未设置 <pre>{!s}</pre> 要使用的根挂载点。"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "安装数据."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "配置 OpenRC 服务。"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "无法将服务 {name!s} 加入 {level!s} 运行级别."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "无法从 {level!s} 运行级别中删除服务 {name!s}。"
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr "未知的服务动作 <code>{arg!s}</code>,服务名: {name!s},运行级别: {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr "chroot 中运行的 <code>rc-update {arg!s}</code> 返回错误 {num!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "目标运行级别不存在。"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "运行级别 {level!s} 所在目录 <code>{path!s}</code> 不存在。"
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "目标服务不存在"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "服务 {name!s} 的路径 <code>{path!s}</code> 不存在。"
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "配置 Plymouth 主题"
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "安装软件包。"
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "软件包处理中(%(count)d/%(total)d"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "安装%(num)d软件包。"
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "移除%(num)d软件包。"
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "软件包管理器错误"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr "软件包管理器无法准备更新。命令<pre>{!s}</pre>返回错误代码{!s}。"
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr "软件包管理器无法更新系统。命令<pre>{!s}</pre>返回错误代码{!s}。"
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr "软件包管理器无法对已安装的系统进行更改。命令<pre>{!s}</pre>返回错误代码{!s}。"
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "安装启动加载器。"
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr "无法安装 grub全局存储中未定义分区"
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "启动加载器安装出错"
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr "无法安装启动加载器。安装命令<pre>{!s}</pre>返回错误代码 {!s}。"
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "设置硬件时钟。"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "正在用 mkinitfs 创建initramfs。"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "无法在目标中运行 mkinitfs"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "退出码是 {}"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "用 dracut 创建 initramfs."
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "无法在目标中运行 dracut "
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "正在配置初始内存文件系统。"
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "配置 OpenRC dmcrypt 服务。"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "正在写入 fstab。"
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "无 <pre>{!s}</pre> 配置可供 <pre>{!s}</pre> 使用。"
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "占位 Python 任务。"
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "占位 Python 步骤 {}"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "正在进行本地化配置。"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "正在保存网络配置。"
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""

View File

@ -8,98 +8,319 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/zh_HK/)\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/zh_HK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_HK\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
@ -166,237 +387,6 @@ msgstr ""
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""

View File

@ -5,109 +5,329 @@
#
# Translators:
# Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2020
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2022
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/zh_TW/)\n"
"Last-Translator: 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "設定 GRUB。"
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "安裝開機載入程式。"
#: src/modules/mount/main.py:42
msgid "Mounting partitions."
msgstr "正在掛載分割區。"
#: src/modules/bootloader/main.py:640
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr "安裝 grub 失敗,全域儲存空間中未定義分割區"
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "掛載 zfs 資料集時發生內部錯誤"
#: src/modules/bootloader/main.py:895
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "開機載入程式安裝錯誤"
#: src/modules/mount/main.py:100
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "匯入 zpool 失敗"
#: src/modules/bootloader/main.py:896
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr "無法安裝開機載入程式。安裝指令 <pre>{!s}</pre> 回傳了錯誤碼 {!s}。"
#: src/modules/mount/main.py:116
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "解鎖 zpool 失敗"
#: src/modules/displaymanager/main.py:507
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "無法寫入 LXDM 設定檔"
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "設定 zfs 掛載點失敗"
#: src/modules/displaymanager/main.py:508
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM 設定檔 {!s} 不存在"
#: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/displaymanager/main.py:596
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "無法寫入 LightDM 設定檔"
#: src/modules/displaymanager/main.py:597
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM 設定檔 {!s} 不存在"
#: src/modules/displaymanager/main.py:682
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "無法設定 LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:683
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "未安裝 LightDM greeter。"
#: src/modules/displaymanager/main.py:714
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "無法寫入 SLIM 設定檔"
#: src/modules/displaymanager/main.py:715
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM 設定檔 {!s} 不存在"
#: src/modules/displaymanager/main.py:933
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "未在顯示管理器模組中選取顯示管理器。"
#: src/modules/displaymanager/main.py:934
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr "顯示管理器清單為空或在 globalstorage 與 displaymanager.conf 中皆未定義。"
#: src/modules/displaymanager/main.py:1021
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "顯示管理器設定不完整"
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "正在使用 dracut 建立 initramfs。"
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr "執行 dracut 失敗"
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr "Dracut 無法在目標上執行,回傳代碼:{return_code}"
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "假的 python 工作。"
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "假的 python step {}"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "正在寫入 fstab。"
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:245
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:249 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:329 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394
#: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428
#: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "設定錯誤"
#: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:330 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "沒有分割區被定義為 <pre>{!s}</pre> 以供使用。"
#: src/modules/mount/main.py:253
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "沒有給定的根掛載點 <pre>{!s}</pre> 以供使用。"
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "無 <pre>{!s}</pre> 設定可供 <pre>{!s}</pre> 使用。"
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "設定 GRUB。"
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "正在設定硬體時鐘。"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "正在設定 mkinitcpio。"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:246
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "沒有為 <pre>initcpiocfg</pre> 定義分割區。"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:250
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "<pre>initcpiocfg</pre> 無根掛載點。"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "正在設定 initramfs。"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "正在設定語系。"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "正在使用 mkinitfs 建立 initramfs。"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "在目標上執行 mkinitfs 失敗"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "結束碼為 {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "正在掛載分割區。"
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "掛載 zfs 資料集時發生內部錯誤"
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "匯入 zpool 失敗"
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "解鎖 zpool 失敗"
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "設定 zfs 掛載點失敗"
#: src/modules/mount/main.py:365
msgid "zfs mounting error"
msgstr "zfs 掛載錯誤"
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "設定 systemd 服務"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "正在儲存網路設定。"
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "正在設定 OpenRC dmcrypt 服務。"
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "安裝軟體包。"
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "正在處理軟體包 (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "正在安裝 %(num)d 軟體包。"
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "正在移除 %(num)d 軟體包。"
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "軟體包管理程式錯誤"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr "軟體包管理程式無法準備更新。指令 <pre>{!s}</pre> 回傳了錯誤碼 {!s}。"
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr "軟體包管理程式無法更新系統。指令 <pre>{!s}</pre> 回傳了錯誤碼 {!s}。"
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr "軟體包管理程式無法對已安裝的系統做出變更。指令 <pre>{!s}</pre> 回傳了錯誤碼 {!s}。"
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "設定 Plymouth 主題"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "正在安裝資料。"
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "設定 OpenRC 服務"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "無法新增服務 {name!s} 到執行層級 {level!s}。"
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "無法移除服務 {name!s} 從執行層級 {level!s}。"
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr "未知的服務動作 <code>{arg!s}</code> 給服務 {name!s} 在執行層級 {level!s}。"
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "無法修改服務"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr "在 chroot 中呼叫的 <code>systemctl {arg!s}</code> 回傳了錯誤代碼 {num!s}。"
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr "在 chroot 中呼叫的 <code>rc-update {arg!s}</code> 回傳了錯誤代碼 {num!s}。"
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr "無法啟用 systemd 服務 <code>{name!s}</code>。"
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "目標執行層級不存在"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "執行層級 {level!s} 的路徑為 <code>{path!s}</code>,不存在。"
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "目標服務不存在"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "服務 {name!s} 的路徑為 <code>{path!s}</code>,不存在。"
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr "設定 systemd 單位"
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr "無法修改單位"
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "無法啟用 systemd 目標 <code>{name!s}</code>。"
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
msgstr "無法啟用 systemd timer <code>{name!s}</code>。"
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "無法停用 systemd 目標 <code>{name!s}</code>。"
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr "無法 mask systemd 單位 <code>{name!s}</code>。"
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
"未知的 systemd 指令 <code>{command!s}</code> 與 <code>{suffix!s}</code> 給單位 "
"{name!s}。"
"在 chroot 中呼叫的 <code>systemctl {_action!s}</code> 回傳了錯誤代碼 {_exit_code!s}。"
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr "無法 {_action!s} systemd 單位 <code>{_name!s}</code>。"
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
@ -173,237 +393,6 @@ msgstr "尋找 unsquashfs 失敗,請確定您已安裝 squashfs-tools 軟體
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "目標系統中的目的地 \"{}\" 不是目錄"
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "無法寫入 KDM 設定檔"
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "KDM 設定檔 {!s} 不存在"
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "無法寫入 LXDM 設定檔"
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM 設定檔 {!s} 不存在"
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "無法寫入 LightDM 設定檔"
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM 設定檔 {!s} 不存在"
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "無法設定 LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "未安裝 LightDM greeter。"
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "無法寫入 SLIM 設定檔"
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM 設定檔 {!s} 不存在"
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "未在顯示管理器模組中選取顯示管理器。"
#: src/modules/displaymanager/main.py:993
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr "顯示管理器清單為空或在 globalstorage 與 displaymanager.conf 中皆未定義。"
#: src/modules/displaymanager/main.py:1075
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "顯示管理器設定不完整"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "正在設定 mkinitcpio。"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "沒有給定的根掛載點 <pre>{!s}</pre> 以供使用。"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "正在安裝資料。"
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "設定 OpenRC 服務"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "無法新增服務 {name!s} 到執行層級 {level!s}。"
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "無法移除服務 {name!s} 從執行層級 {level!s}。"
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr "未知的服務動作 <code>{arg!s}</code> 給服務 {name!s} 在執行層級 {level!s}。"
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr "在 chroot 中呼叫的 <code>rc-update {arg!s}</code> 回傳了錯誤代碼 {num!s}。"
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "目標執行層級不存在"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "執行層級 {level!s} 的路徑為 <code>{path!s}</code>,不存在。"
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "目標服務不存在"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "服務 {name!s} 的路徑為 <code>{path!s}</code>,不存在。"
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "設定 Plymouth 主題"
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "安裝軟體包。"
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "正在處理軟體包 (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "正在安裝 %(num)d 軟體包。"
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "正在移除 %(num)d 軟體包。"
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error"
msgstr "軟體包管理程式錯誤"
#: src/modules/packages/main.py:726
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr "軟體包管理程式無法準備更新。指令 <pre>{!s}</pre> 回傳了錯誤碼 {!s}。"
#: src/modules/packages/main.py:738
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr "軟體包管理程式無法更新系統。指令 <pre>{!s}</pre> 回傳了錯誤碼 {!s}。"
#: src/modules/packages/main.py:766
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr "軟體包管理程式無法對已安裝的系統做出變更。指令 <pre>{!s}</pre> 回傳了錯誤碼 {!s}。"
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "安裝開機載入程式。"
#: src/modules/bootloader/main.py:614
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr "安裝 grub 失敗,全域儲存空間中未定義分割區"
#: src/modules/bootloader/main.py:782
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "開機載入程式安裝錯誤"
#: src/modules/bootloader/main.py:783
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr "無法安裝開機載入程式。安裝指令 <pre>{!s}</pre> 回傳了錯誤碼 {!s}。"
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "正在設定硬體時鐘。"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "正在使用 mkinitfs 建立 initramfs。"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "在目標上執行 mkinitfs 失敗"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "結束碼為 {}"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "正在使用 dracut 建立 initramfs。"
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "在目標上執行 dracut 失敗"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "正在設定 initramfs。"
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "正在設定 OpenRC dmcrypt 服務。"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "正在寫入 fstab。"
#: src/modules/fstab/main.py:429
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "無 <pre>{!s}</pre> 設定可供 <pre>{!s}</pre> 使用。"
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "假的 python 工作。"
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "假的 python step {}"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "正在設定語系。"
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
msgid "Saving network configuration."
msgstr "正在儲存網路設定。"
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr "複製 zfs 產生的 hostid。"