[core] Automatic merge of Transifex translations

This commit is contained in:
Calamares CI 2017-09-18 15:19:24 +02:00 committed by Adriaan de Groot
parent ddb6455365
commit f309e777c7
5 changed files with 77 additions and 77 deletions

View File

@ -71,18 +71,18 @@
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="57"/>
<source>Type:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Tipo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="64"/>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="78"/>
<source>none</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="71"/>
<source>Interface:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Interface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="93"/>
@ -241,7 +241,7 @@ Saída:
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="310"/>
<source>Cancel installation without changing the system.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Cancela-la instalación sen cambia-lo sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="99"/>
@ -258,17 +258,17 @@ O instalador pecharase e perderanse todos os cambios.</translation>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="105"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;Si</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="106"/>
<source>&amp;No</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;Non</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="186"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;Pechar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="238"/>
@ -293,12 +293,12 @@ O instalador pecharase e perderanse todos os cambios.</translation>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="276"/>
<source>&amp;Done</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;Feito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="277"/>
<source>The installation is complete. Close the installer.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Completouse a instalacion. Peche o instalador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="183"/>
@ -554,7 +554,7 @@ O instalador pecharase e perderanse todos os cambios.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="48"/>
<source> MiB</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="55"/>
@ -614,7 +614,7 @@ O instalador pecharase e perderanse todos os cambios.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="269"/>
<source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Punto de montaxe xa en uso. Faga o favor de escoller outro</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -827,32 +827,32 @@ O instalador pecharase e perderanse todos os cambios.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="150"/>
<source>The type of &lt;strong&gt;partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.&lt;br&gt;This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.&lt;br&gt;If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>O tipo de &lt;strong&gt;táboa de partición&lt;/strong&gt;no dispositivo de almacenamento escollido.&lt;br&gt;&lt;br&gt;O único xeito de cambia-lo tipo de partición é borrar e volver a crear a táboa de partición dende o comenzo, isto destrúe todolos datos no dispositivo de almacenamento. &lt;br&gt; Este instalador manterá a táboa de partición actúal agás que escolla outra cousa explicitamente. &lt;br&gt; Se non está seguro, en sistemas modernos é preferibel GPT.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="107"/>
<source>This device has a &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>O dispositivo ten &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; una táboa de partición.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="114"/>
<source>This is a &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt; device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Este é un dispositivo de tipo &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt;. &lt;br&gt;&lt;br&gt; É un pseudo-dispositivo que non ten táboa de partición que permita acceder aos ficheiros como un dispositivo de bloques. Este,modo de configuración normalmente so contén un sistema de ficheiros individual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="121"/>
<source>This installer &lt;strong&gt;cannot detect a partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.&lt;br&gt;This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Este instalador &lt;strong&gt;non pode detectar unha táboa de partición &lt;/strong&gt;no sistema de almacenamento seleccionado. &lt;br&gt;&lt;br&gt;O dispositivo non ten táboa de particion ou a táboa de partición está corrompida ou é dun tipo descoñecido.&lt;br&gt;Este instalador poder crear una táboa de partición nova por vóstede, ben automaticamente ou a través de páxina de particionamento a man. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="131"/>
<source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This is the recommended partition table type for modern systems which start from an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Este é o tipo de táboa de partición recomendada para sistema modernos que empezan dende un sistema de arranque &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="137"/>
<source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This partition table type is only advisable on older systems which start from a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment. GPT is recommended in most other cases.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.&lt;br&gt;Only 4 &lt;em&gt;primary&lt;/em&gt; partitions may be created, and of those 4, one can be an &lt;em&gt;extended&lt;/em&gt; partition, which may in turn contain many &lt;em&gt;logical&lt;/em&gt; partitions.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Esta táboa de partición so é recomendabel en sistemas vellos que empezan dende un sistema de arranque &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;. GPT é recomendabel na meirande parte dos outros casos.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Atención:&lt;/strong&gt;A táboa de partición MBR é un estándar obsoleto da época do MS-DOS.&lt;br&gt;So pódense crear 4 particións &lt;em&gt;primarias&lt;/em&gt;, e desas 4, una pode ser unha partición&lt;em&gt;extensa&lt;/em&gt;, que pode conter muitas particións &lt;em&gt;lóxicas&lt;/em&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -868,17 +868,17 @@ O instalador pecharase e perderanse todos os cambios.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="131"/>
<source>Write LUKS configuration for Dracut to %1</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Escribila configuración LUKS para Dracut en %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="133"/>
<source>Skip writing LUKS configuration for Dracut: &quot;/&quot; partition is not encrypted</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Saltando escribila configuración LUKS para Dracut: A partición &quot;/&quot; non está encriptada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="149"/>
<source>Failed to open %1</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Fallou ao abrir %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -894,27 +894,27 @@ O instalador pecharase e perderanse todos os cambios.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="20"/>
<source>Edit Existing Partition</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Editar unha partición existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="50"/>
<source>Content:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Contido:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="60"/>
<source>&amp;Keep</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;Gardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="70"/>
<source>Format</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="89"/>
<source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Atención: Dar formato á partición borrará tódolos datos existentes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="99"/>
@ -929,22 +929,22 @@ O instalador pecharase e perderanse todos os cambios.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="129"/>
<source> MiB</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="136"/>
<source>Fi&amp;le System:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Sistema de Ficheiros:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="149"/>
<source>Flags:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Bandeiras:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="307"/>
<source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Punto de montaxe xa en uso. Faga o favor de escoller outro.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -952,27 +952,27 @@ O instalador pecharase e perderanse todos os cambios.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Formulario</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="32"/>
<source>En&amp;crypt system</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>En&amp;criptar sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="42"/>
<source>Passphrase</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Frase de contrasinal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="52"/>
<source>Confirm passphrase</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Confirme a frase de contrasinal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="151"/>
<source>Please enter the same passphrase in both boxes.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Faga o favor de introducila a misma frase de contrasinal námbalas dúas caixas.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -980,37 +980,37 @@ O instalador pecharase e perderanse todos os cambios.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="123"/>
<source>Set partition information</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Poñela información da partición</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="147"/>
<source>Install %1 on &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 system partition.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Instalar %1 nunha &lt;strong&gt;nova&lt;/strong&gt; partición do sistema %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="151"/>
<source>Set up &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 partition with mount point &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Configure unha &lt;strong&gt;nova&lt;/strong&gt; partición %2 con punto de montaxe &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="159"/>
<source>Install %2 on %3 system partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Instalar %2 na partición do sistema %3 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="164"/>
<source>Set up %3 partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Configurala partición %3 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; con punto de montaxe &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="176"/>
<source>Install boot loader on &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Instalar o cargador de arranque en &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="186"/>
<source>Setting up mount points.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Configuralos puntos de montaxe.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1023,17 +1023,17 @@ O instalador pecharase e perderanse todos os cambios.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="77"/>
<source>&amp;Restart now</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;Reiniciar agora.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="52"/>
<source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;h1&gt;Todo feito.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 foi instalado na súa computadora.&lt;br/&gt;Agora pode reiniciar no seu novo sistema ou continuar a usalo entorno Live %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="110"/>
<source>&lt;h1&gt;Installation Failed&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has not been installed on your computer.&lt;br/&gt;The error message was: %2.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;h1&gt;Fallou a instalación&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 non se pudo instalar na sua computadora. &lt;br/&gt;A mensaxe de erro foi: %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1041,17 +1041,17 @@ O instalador pecharase e perderanse todos os cambios.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="60"/>
<source>Finish</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Fin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="126"/>
<source>Installation Complete</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Instalacion completa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="127"/>
<source>The installation of %1 is complete.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Completouse a instalación de %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1059,22 +1059,22 @@ O instalador pecharase e perderanse todos os cambios.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="49"/>
<source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MB) on %4.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Formato da partición %1 (sistema de ficheiros: %2, tamaño: %3 MB) en %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="60"/>
<source>Format &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with file system &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Formato &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt; partición &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; con sistema de ficheiros &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="71"/>
<source>Formatting partition %1 with file system %2.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Dando formato a %1 con sistema de ficheiros %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="83"/>
<source>The installer failed to format partition %1 on disk &apos;%2&apos;.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>O instalador fallou cando formateaba a partición %1 no disco &apos;%2&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="91"/>
@ -1104,19 +1104,19 @@ O instalador pecharase e perderanse todos os cambios.</translation>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="84"/>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="96"/>
<source>Konsole not installed</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Konsole non está instalado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="70"/>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="97"/>
<source>Please install the kde konsole and try again!</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Faga o favor de instalar konsole (de kde) e probe de novo!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="122"/>
<source>Executing script: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Executando o script: &amp;nbsp; &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1132,12 +1132,12 @@ O instalador pecharase e perderanse todos os cambios.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="208"/>
<source>Set keyboard model to %1.&lt;br/&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Seleccionado modelo de teclado a %1.&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="210"/>
<source>Set keyboard layout to %1/%2.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Seleccionada a disposición do teclado a %1/%2.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1145,7 +1145,7 @@ O instalador pecharase e perderanse todos os cambios.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="50"/>
<source>Keyboard</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Teclado</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1153,22 +1153,22 @@ O instalador pecharase e perderanse todos os cambios.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="34"/>
<source>System locale setting</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Configuración da localización</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="41"/>
<source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.&lt;br/&gt;The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>A configuración de localización afecta a linguaxe e o conxunto de caracteres dalgúns elementos da interface de usuario de liña de comandos. &lt;br/&gt;A configuración actúal é &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="66"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="67"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1181,33 +1181,33 @@ O instalador pecharase e perderanse todos os cambios.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="88"/>
<source>I accept the terms and conditions above.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Acepto os termos e condicións anteriores.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="115"/>
<source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;h1&gt;Acordo de licencia&lt;/h1&gt;Este proceso de configuración instalará programas privativos suxeito a termos de licencia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="118"/>
<source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.&lt;br/&gt;If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Faga o favor de revisalos Acordos de Licencia de Usuario Final (ALUF) seguintes. &lt;br/&gt;De non estar dacordo cos termos non se pode seguir co proceso de configuración.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="124"/>
<source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;h1&gt;Acordo de licencia&lt;/h1&gt;Este proceso de configuración pode instalar programas privativos suxeito a termos de licencia para fornecer características adicionaís e mellorala experiencia do usuario.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="129"/>
<source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.&lt;br/&gt;If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Faga o favor de revisalos Acordos de Licencia de Usuario Final (ALUF) seguintes. &lt;br/&gt;De non estar dacordo cos termos non se instalará o programa privativo e no seu lugar usaranse alternativas de código aberto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="159"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;by %2</source>
<extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;strong&gt;dispositivo %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;por %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="166"/>

View File

@ -1050,7 +1050,7 @@ Uppsetningarforritið mun hætta og allar breytingar tapast.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="127"/>
<source>The installation of %1 is complete.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Uppsetningu af %1 er lokið.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1162,12 +1162,12 @@ Uppsetningarforritið mun hætta og allar breytingar tapast.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="66"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;Hætta við</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="67"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;Í lagi</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1857,7 +1857,7 @@ Uppsetningarforritið mun hætta og allar breytingar tapast.</translation>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="153"/>
<source>The screen is too small to display the installer.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Skjárinn er of lítill til birta uppsetningarforritið.</translation>
</message>
</context>
<context>

View File

@ -1162,12 +1162,12 @@ Instalator zostanie zamknięty i wszystkie zmiany zostaną utracone.</translatio
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="66"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="67"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
</context>
<context>

View File

@ -1164,12 +1164,12 @@ A instalação pode continuar, mas alguns recursos podem ser desativados.</trans
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="66"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="67"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
</context>
<context>

View File

@ -1165,12 +1165,12 @@ Kuruluma devam edebilirsiniz fakat bazı özellikler devre dışı kalabilir.</t
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="66"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;Vazgeç</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="67"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;TAMAM</translation>
</message>
</context>
<context>