Automatic merge of Transifex translations
This commit is contained in:
parent
83b341b0f7
commit
ba1cb2328d
@ -584,7 +584,7 @@ Il programma d'installazione sarà terminato e tutte le modifiche andranno
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="63"/>
|
||||
<source>En&crypt</source>
|
||||
<translation>En&crypt</translation>
|
||||
<translation>Ci&fra</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="155"/>
|
||||
@ -906,22 +906,22 @@ Il programma d'installazione sarà terminato e tutte le modifiche andranno
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="32"/>
|
||||
<source>En&crypt system</source>
|
||||
<translation>En&crypt system</translation>
|
||||
<translation>Ci&fra il sistema</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="42"/>
|
||||
<source>Passphrase</source>
|
||||
<translation>Passphrase</translation>
|
||||
<translation>Frase di accesso</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="52"/>
|
||||
<source>Confirm passphrase</source>
|
||||
<translation>Conferma passphrase</translation>
|
||||
<translation>Conferma frase di accesso</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="150"/>
|
||||
<source>Please enter the same passphrase in both boxes.</source>
|
||||
<translation>Si prega di immettere la stessa parola d'ordine in entrambi i riquadri.</translation>
|
||||
<translation>Si prega di immettere la stessa frase di accesso in entrambi i riquadri.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1197,13 +1197,13 @@ Il programma d'installazione sarà terminato e tutte le modifiche andranno
|
||||
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="173"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>The system language will be set to %1.</source>
|
||||
<translation>La lingua di sistema sarà impostata su %1.</translation>
|
||||
<translation>La lingua di sistema sarà impostata a %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="205"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="239"/>
|
||||
<source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source>
|
||||
<translation>I numeri e le date locali saranno impostati su %1.</translation>
|
||||
<translation>I numeri e le date locali saranno impostati a %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="215"/>
|
||||
@ -1300,7 +1300,7 @@ Il programma d'installazione sarà terminato e tutte le modifiche andranno
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="98"/>
|
||||
<source>Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)</source>
|
||||
<translation>Installazione di rete. (Disabilitata: impossibile recuperare la lista dei pacchetti, controlla la connessione di rete)</translation>
|
||||
<translation>Installazione di rete. (Disabilitata: impossibile recuperare le liste dei pacchetti, controllare la connessione di rete)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1308,7 +1308,7 @@ Il programma d'installazione sarà terminato e tutte le modifiche andranno
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="50"/>
|
||||
<source>Package selection</source>
|
||||
<translation>Selezione pacchetto</translation>
|
||||
<translation>Selezione del pacchetto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -2130,7 +2130,7 @@ Il programma d'installazione sarà terminato e tutte le modifiche andranno
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="72"/>
|
||||
<source><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2015 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="http://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.</source>
|
||||
<translation><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2015 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Team traduttori calamares</a>.<br/><br/><a href="http://calamares.io/">Calamares</a> sviluppo sponsorizzato da <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.</translation>
|
||||
<translation><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2015 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Grazie a: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Team dei traduttori di Calamares</a>.<br/><br/><a href="http://calamares.io/">Calamares</a> lo sviluppo è sponsorizzato da <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Software Libero.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="195"/>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user