i18n: [python] Automatic merge of Transifex translations

This commit is contained in:
Calamares CI 2020-05-25 03:40:18 -04:00 committed by Adriaan de Groot
parent bc9544bf14
commit a318fc8f56
8 changed files with 86 additions and 72 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -9,6 +9,7 @@
# Guido Grasso <cuquiman97@gmail.com>, 2018 # Guido Grasso <cuquiman97@gmail.com>, 2018
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2019 # Adolfo Jayme-Barrientos, 2019
# Miguel Mayol <mitcoes@gmail.com>, 2020 # Miguel Mayol <mitcoes@gmail.com>, 2020
# Pier Jose Gotta Perez <piegope@protonmail.com>, 2020
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-30 23:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-30 23:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Mayol <mitcoes@gmail.com>, 2020\n" "Last-Translator: Pier Jose Gotta Perez <piegope@protonmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -100,11 +101,11 @@ msgstr "Falló la sincronización mediante rsync con el código de error {}."
#: src/modules/unpackfs/main.py:302 #: src/modules/unpackfs/main.py:302
msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}" msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}"
msgstr "" msgstr "Desempaquetando la imagen {}/{}, archivo {}/{}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:317 #: src/modules/unpackfs/main.py:317
msgid "Starting to unpack {}" msgid "Starting to unpack {}"
msgstr "" msgstr "Iniciando el desempaquetado {}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:326 src/modules/unpackfs/main.py:432 #: src/modules/unpackfs/main.py:326 src/modules/unpackfs/main.py:432
msgid "Failed to unpack image \"{}\"" msgid "Failed to unpack image \"{}\""
@ -137,6 +138,8 @@ msgstr "Configuración de \"unsquash\" no válida"
#: src/modules/unpackfs/main.py:423 #: src/modules/unpackfs/main.py:423
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel" msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
msgstr "" msgstr ""
"El sistema de archivos para \"{}\" ({}) no es compatible con su kernel "
"actual"
#: src/modules/unpackfs/main.py:427 #: src/modules/unpackfs/main.py:427
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist" msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"

Binary file not shown.

View File

@ -3,6 +3,9 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators:
# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2020
#
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@ -10,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-30 23:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-30 23:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2020\n"
"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/fa/)\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,30 +24,30 @@ msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:59 src/modules/packages/main.py:68 #: src/modules/packages/main.py:59 src/modules/packages/main.py:68
#: src/modules/packages/main.py:78 #: src/modules/packages/main.py:78
msgid "Install packages." msgid "Install packages."
msgstr "" msgstr "نصب بسته‌ها."
#: src/modules/packages/main.py:66 #: src/modules/packages/main.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)" msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "" msgstr "در حال پردازش بسته‌ها (%(count)d/%(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:71 #: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format #, python-format
msgid "Installing one package." msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages." msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "" msgstr[0] "در حال نصب یک بسته."
msgstr[1] "" msgstr[1] "در حال نصب %(num)d بسته."
#: src/modules/packages/main.py:74 #: src/modules/packages/main.py:74
#, python-format #, python-format
msgid "Removing one package." msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages." msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "" msgstr[0] "در حال برداشتن یک بسته."
msgstr[1] "" msgstr[1] "در حال برداشتن %(num)d بسته."
#: src/modules/networkcfg/main.py:37 #: src/modules/networkcfg/main.py:37
msgid "Saving network configuration." msgid "Saving network configuration."
msgstr "" msgstr "در حال ذخیرهٔ پیکربندی شبکه."
#: src/modules/networkcfg/main.py:48 src/modules/initcpiocfg/main.py:205 #: src/modules/networkcfg/main.py:48 src/modules/initcpiocfg/main.py:205
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:209 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:78 #: src/modules/initcpiocfg/main.py:209 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:78
@ -53,142 +57,146 @@ msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:338 src/modules/initramfscfg/main.py:94 #: src/modules/fstab/main.py:338 src/modules/initramfscfg/main.py:94
#: src/modules/initramfscfg/main.py:98 src/modules/rawfs/main.py:171 #: src/modules/initramfscfg/main.py:98 src/modules/rawfs/main.py:171
msgid "Configuration Error" msgid "Configuration Error"
msgstr "" msgstr "خطای پیکربندی"
#: src/modules/networkcfg/main.py:49 src/modules/initcpiocfg/main.py:210 #: src/modules/networkcfg/main.py:49 src/modules/initcpiocfg/main.py:210
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:83 src/modules/localecfg/main.py:145 #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:83 src/modules/localecfg/main.py:145
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:100 src/modules/fstab/main.py:339 #: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:100 src/modules/fstab/main.py:339
#: src/modules/initramfscfg/main.py:99 #: src/modules/initramfscfg/main.py:99
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use." msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "" msgstr "هیچ نقطهٔ اتّصال ریشه‌ای برای استفادهٔ <pre>{!s}</pre> داده نشده."
#: src/modules/umount/main.py:40 #: src/modules/umount/main.py:40
msgid "Unmount file systems." msgid "Unmount file systems."
msgstr "" msgstr "پیاده کردن سامانه‌های پرونده."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:37 #: src/modules/initcpiocfg/main.py:37
msgid "Configuring mkinitcpio." msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "" msgstr "پیکربندی mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:206 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:79 #: src/modules/initcpiocfg/main.py:206 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:79
#: src/modules/mount/main.py:146 src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:96 #: src/modules/mount/main.py:146 src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:96
#: src/modules/fstab/main.py:333 src/modules/initramfscfg/main.py:95 #: src/modules/fstab/main.py:333 src/modules/initramfscfg/main.py:95
#: src/modules/rawfs/main.py:172 #: src/modules/rawfs/main.py:172
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use." msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "" msgstr "هیچ افرازی برای استفادهٔ <pre>{!s}</pre> تعریف نشده."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:34 #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:34
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service." msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "" msgstr "در حال پیکربندی خدمت dmcrypt OpenRC."
#: src/modules/unpackfs/main.py:44 #: src/modules/unpackfs/main.py:44
msgid "Filling up filesystems." msgid "Filling up filesystems."
msgstr "" msgstr "در حال پر کردن سامانه‌پرونده‌ها."
#: src/modules/unpackfs/main.py:257 #: src/modules/unpackfs/main.py:257
msgid "rsync failed with error code {}." msgid "rsync failed with error code {}."
msgstr "" msgstr "آرسینک با رمز خطای {} شکست خورد."
#: src/modules/unpackfs/main.py:302 #: src/modules/unpackfs/main.py:302
msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}" msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}"
msgstr "" msgstr "در حال بسته‌گشایی تصویر {}/{}، پروندهٔ {}/{}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:317 #: src/modules/unpackfs/main.py:317
msgid "Starting to unpack {}" msgid "Starting to unpack {}"
msgstr "" msgstr "در حال شروع بسته‌گشایی {}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:326 src/modules/unpackfs/main.py:432 #: src/modules/unpackfs/main.py:326 src/modules/unpackfs/main.py:432
msgid "Failed to unpack image \"{}\"" msgid "Failed to unpack image \"{}\""
msgstr "" msgstr "شکست در بسته‌گشایی تصویر {}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:399 #: src/modules/unpackfs/main.py:399
msgid "No mount point for root partition" msgid "No mount point for root partition"
msgstr "" msgstr "هیچ نقطهٔ اتّصالی برای افراز ریشه وجود ندارد"
#: src/modules/unpackfs/main.py:400 #: src/modules/unpackfs/main.py:400
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key, doing nothing" msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key, doing nothing"
msgstr "" msgstr "globalstorage کلید rootMountPoint را ندارد. کاری انجام نمی‌شود"
#: src/modules/unpackfs/main.py:405 #: src/modules/unpackfs/main.py:405
msgid "Bad mount point for root partition" msgid "Bad mount point for root partition"
msgstr "" msgstr "نقطهٔ اتّصال بد برای افراز ریشه"
#: src/modules/unpackfs/main.py:406 #: src/modules/unpackfs/main.py:406
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist, doing nothing" msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist, doing nothing"
msgstr "" msgstr "نقطهٔ اتّصال ریشه {} است که وجود ندارد. کاری انجام نمی‌شود"
#: src/modules/unpackfs/main.py:422 src/modules/unpackfs/main.py:426 #: src/modules/unpackfs/main.py:422 src/modules/unpackfs/main.py:426
#: src/modules/unpackfs/main.py:446 #: src/modules/unpackfs/main.py:446
msgid "Bad unsquash configuration" msgid "Bad unsquash configuration"
msgstr "" msgstr "پیکربندی بد unsquash"
#: src/modules/unpackfs/main.py:423 #: src/modules/unpackfs/main.py:423
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel" msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
msgstr "" msgstr "کرنل کنونیتان از سامانه‌پروندهٔ {} ({}) پشتیبانی نمی‌کند"
#: src/modules/unpackfs/main.py:427 #: src/modules/unpackfs/main.py:427
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist" msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
msgstr "" msgstr "سامانهٔ پروندهٔ مبدأ {} وجود ندارد"
#: src/modules/unpackfs/main.py:433 #: src/modules/unpackfs/main.py:433
msgid "" msgid ""
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package " "Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
"installed" "installed"
msgstr "" msgstr "شکست در یافتن unsquashfs. مطمئن شوید بستهٔ squashfs-tools نصب است"
#: src/modules/unpackfs/main.py:447 #: src/modules/unpackfs/main.py:447
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory" msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "" msgstr "مقصد {} در سامانهٔ هدف، یک شاخه نیست"
#: src/modules/services-systemd/main.py:35 #: src/modules/services-systemd/main.py:35
msgid "Configure systemd services" msgid "Configure systemd services"
msgstr "" msgstr "در حال پیکربندی خدمات سیستم‌دی"
#: src/modules/services-systemd/main.py:68 #: src/modules/services-systemd/main.py:68
#: src/modules/services-openrc/main.py:102 #: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid "Cannot modify service" msgid "Cannot modify service"
msgstr "" msgstr "نمی‌توان خدمت را دستکاری کرد"
#: src/modules/services-systemd/main.py:69 #: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "" msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}." "<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr "" msgstr ""
"فراخوانی <code>systemctl {arg!s}</code> در chroot رمز خطای {num!s} را "
"برگرداند."
#: src/modules/services-systemd/main.py:72 #: src/modules/services-systemd/main.py:72
#: src/modules/services-systemd/main.py:76 #: src/modules/services-systemd/main.py:76
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>." msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr "" msgstr "نمی‌توان خدمت سیستم‌دی <code>{name!s}</code> را به کار انداخت."
#: src/modules/services-systemd/main.py:74 #: src/modules/services-systemd/main.py:74
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>." msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "" msgstr "نمی‌توان هدف سیستم‌دی <code>{name!s}</code> را به کار انداخت."
#: src/modules/services-systemd/main.py:78 #: src/modules/services-systemd/main.py:78
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>." msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "" msgstr "نمی‌توان خدمت سیستم‌دی <code>{name!s}</code> را از کار انداخت."
#: src/modules/services-systemd/main.py:80 #: src/modules/services-systemd/main.py:80
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>." msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr "" msgstr "نمی‌توان واحد سیستم‌دی <code>{name!s}</code> را پوشاند."
#: src/modules/services-systemd/main.py:82 #: src/modules/services-systemd/main.py:82
msgid "" msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and " "Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}." "<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
msgstr "" msgstr ""
"دستورات ناشناختهٔ سیستم‌دی <code>{command!s}</code> و "
"<code>{suffix!s}</code> برای واحد {name!s}."
#: src/modules/dummypython/main.py:44 #: src/modules/dummypython/main.py:44
msgid "Dummy python job." msgid "Dummy python job."
msgstr "" msgstr "کار پایتونی الکی."
#: src/modules/dummypython/main.py:46 src/modules/dummypython/main.py:102 #: src/modules/dummypython/main.py:46 src/modules/dummypython/main.py:102
#: src/modules/dummypython/main.py:103 #: src/modules/dummypython/main.py:103
msgid "Dummy python step {}" msgid "Dummy python step {}"
msgstr "" msgstr "گام پایتونی الکی {}"
#: src/modules/bootloader/main.py:51 #: src/modules/bootloader/main.py:51
msgid "Install bootloader." msgid "Install bootloader."
msgstr "" msgstr "نصب بارکنندهٔ راه‌اندازی."
#: src/modules/localecfg/main.py:39 #: src/modules/localecfg/main.py:39
msgid "Configuring locales." msgid "Configuring locales."
@ -196,31 +204,31 @@ msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:38 #: src/modules/mount/main.py:38
msgid "Mounting partitions." msgid "Mounting partitions."
msgstr "" msgstr "در حال سوار کردن افرازها."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:36 #: src/modules/plymouthcfg/main.py:36
msgid "Configure Plymouth theme" msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "" msgstr "در حال پیکربندی زمینهٔ پلی‌موث"
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:35 #: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:35
msgid "Configuring encrypted swap." msgid "Configuring encrypted swap."
msgstr "" msgstr "در حال پیکربندی مبادلهٔ رمزشده."
#: src/modules/fstab/main.py:38 #: src/modules/fstab/main.py:38
msgid "Writing fstab." msgid "Writing fstab."
msgstr "" msgstr "در حال نوشتن fstab."
#: src/modules/services-openrc/main.py:38 #: src/modules/services-openrc/main.py:38
msgid "Configure OpenRC services" msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "" msgstr "پیکربندی خدمات OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:66 #: src/modules/services-openrc/main.py:66
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}." msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "" msgstr "نمی‌توان خدمت {name!s} را به سطح اجرایی {level!s} افزود."
#: src/modules/services-openrc/main.py:68 #: src/modules/services-openrc/main.py:68
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}." msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "" msgstr "نمی‌توان خدمت {name!s} را از سطح اجرایی {level!s} برداشت."
#: src/modules/services-openrc/main.py:70 #: src/modules/services-openrc/main.py:70
msgid "" msgid ""
@ -235,7 +243,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110 #: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target runlevel does not exist" msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "" msgstr "سطح اجرایی هدف وجود ندارد."
#: src/modules/services-openrc/main.py:111 #: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid "" msgid ""
@ -245,7 +253,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:119 #: src/modules/services-openrc/main.py:119
msgid "Target service does not exist" msgid "Target service does not exist"
msgstr "" msgstr "خدمت هدف وجود ندارد"
#: src/modules/services-openrc/main.py:120 #: src/modules/services-openrc/main.py:120
msgid "" msgid ""
@ -255,82 +263,84 @@ msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:36 #: src/modules/dracut/main.py:36
msgid "Creating initramfs with dracut." msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "" msgstr "در حال ایجاد initramfs با dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:58 #: src/modules/dracut/main.py:58
msgid "Failed to run dracut on the target" msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "" msgstr "شکست در اجرای dracut روی هدف"
#: src/modules/dracut/main.py:59 #: src/modules/dracut/main.py:59
msgid "The exit code was {}" msgid "The exit code was {}"
msgstr "" msgstr "رمز خروج {} بود"
#: src/modules/grubcfg/main.py:37 #: src/modules/grubcfg/main.py:37
msgid "Configure GRUB." msgid "Configure GRUB."
msgstr "" msgstr "در حال پیکربندی گراب."
#: src/modules/displaymanager/main.py:515 #: src/modules/displaymanager/main.py:515
msgid "Cannot write KDM configuration file" msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "" msgstr "نمی‌توان پروندهٔ پیکربندی KDM را نوشت"
#: src/modules/displaymanager/main.py:516 #: src/modules/displaymanager/main.py:516
msgid "KDM config file {!s} does not exist" msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "" msgstr "پروندهٔ پیکربندی {!s} وجود ندارد"
#: src/modules/displaymanager/main.py:577 #: src/modules/displaymanager/main.py:577
msgid "Cannot write LXDM configuration file" msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "" msgstr "نمی‌توان پروندهٔ پیکربندی LXDM را نوشت"
#: src/modules/displaymanager/main.py:578 #: src/modules/displaymanager/main.py:578
msgid "LXDM config file {!s} does not exist" msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "" msgstr "پروندهٔ پیکربندی {!s} وجود ندارد"
#: src/modules/displaymanager/main.py:661 #: src/modules/displaymanager/main.py:661
msgid "Cannot write LightDM configuration file" msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "" msgstr "نمی‌توان پروندهٔ پیکربندی LightDM را نوشت"
#: src/modules/displaymanager/main.py:662 #: src/modules/displaymanager/main.py:662
msgid "LightDM config file {!s} does not exist" msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "" msgstr "پروندهٔ پیکربندی {!s} وجود ندارد"
#: src/modules/displaymanager/main.py:736 #: src/modules/displaymanager/main.py:736
msgid "Cannot configure LightDM" msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "" msgstr "نمی‌توان LightDM را پیکربندی کرد"
#: src/modules/displaymanager/main.py:737 #: src/modules/displaymanager/main.py:737
msgid "No LightDM greeter installed." msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "" msgstr "هیچ خوش‌آمدگوی LightDMای نصب نشده."
#: src/modules/displaymanager/main.py:768 #: src/modules/displaymanager/main.py:768
msgid "Cannot write SLIM configuration file" msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "" msgstr "نمی‌توان پروندهٔ پیکربندی LightDM را نوشت"
#: src/modules/displaymanager/main.py:769 #: src/modules/displaymanager/main.py:769
msgid "SLIM config file {!s} does not exist" msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "" msgstr "پروندهٔ پیکربندی {!s} وجود ندارد"
#: src/modules/displaymanager/main.py:895 #: src/modules/displaymanager/main.py:895
msgid "No display managers selected for the displaymanager module." msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "" msgstr "هیچ مدیر نمایشی برای پیمانهٔ displaymanager گزیده نشده."
#: src/modules/displaymanager/main.py:896 #: src/modules/displaymanager/main.py:896
msgid "" msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in bothglobalstorage and " "The displaymanagers list is empty or undefined in bothglobalstorage and "
"displaymanager.conf." "displaymanager.conf."
msgstr "" msgstr ""
"فهرست displaymanagers خالی بوده یا در bothglobalstorage و "
"displaymanager.conf تعریف نشده."
#: src/modules/displaymanager/main.py:978 #: src/modules/displaymanager/main.py:978
msgid "Display manager configuration was incomplete" msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "" msgstr "پیکربندی مدیر نمایش کامل نبود"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:41 #: src/modules/initramfscfg/main.py:41
msgid "Configuring initramfs." msgid "Configuring initramfs."
msgstr "" msgstr "در حال پیکربندی initramfs."
#: src/modules/hwclock/main.py:35 #: src/modules/hwclock/main.py:35
msgid "Setting hardware clock." msgid "Setting hardware clock."
msgstr "" msgstr "در حال تنظیم ساعت سخت‌افزاری."
#: src/modules/rawfs/main.py:35 #: src/modules/rawfs/main.py:35
msgid "Installing data." msgid "Installing data."
msgstr "" msgstr "داده‌های نصب"

Binary file not shown.

View File

@ -6,7 +6,7 @@
# Translators: # Translators:
# Choiril Abdul, 2018 # Choiril Abdul, 2018
# Harry Suryapambagya <harsxv@gmail.com>, 2018 # Harry Suryapambagya <harsxv@gmail.com>, 2018
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018 # Wantoyèk <wantoyek@gmail.com>, 2018
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-30 23:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-30 23:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018\n" "Last-Translator: Wantoyèk <wantoyek@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/id/)\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@ -5,6 +5,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2020 # 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2020
# Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2020
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-30 23:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-30 23:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2020\n" "Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/zh_TW/)\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "錯誤的 unsquash 設定"
#: src/modules/unpackfs/main.py:423 #: src/modules/unpackfs/main.py:423
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel" msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
msgstr "\"{}\" ({}) 的檔案系統不被您目前的核心所支援" msgstr "\"{}\" ({}) 的檔案系統不獲您目前的內核所支援"
#: src/modules/unpackfs/main.py:427 #: src/modules/unpackfs/main.py:427
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist" msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "來源檔案系統 \"{}\" 不存在"
msgid "" msgid ""
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package " "Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
"installed" "installed"
msgstr "找不到 unsquashfs請確定已安裝 squashfs-tools 軟體包" msgstr "找不到 unsquashfs請確定已安裝 squashfs-tools 軟體包"
#: src/modules/unpackfs/main.py:447 #: src/modules/unpackfs/main.py:447
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory" msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"