Automatic merge of Transifex translations

This commit is contained in:
Calamares CI 2016-02-03 00:34:06 +00:00 committed by Teo Mrnjavac
parent c5f5473998
commit 99475cda32
3 changed files with 63 additions and 63 deletions

View File

@ -37,7 +37,7 @@
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="20"/>
<source>Installer</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Εφαρμογή εγκατάστασης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="168"/>
@ -50,7 +50,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#343434;&quot;&gt;Καλώς ήρθατε&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#343434;&quot;&gt;Καλώς ήλθατε&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="198"/>
@ -237,20 +237,20 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="60"/>
<source>Running command %1 %2</source>
<translation>Εκτελείται η εντολή </translation>
<translation>Εκτελείται η εντολή %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="89"/>
<source>External command crashed</source>
<translation>Η εξωτερική εντολή τερματίστηκε απροσδόκητα</translation>
<translation>Η εξωτερική εντολή κατέρρευσε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="90"/>
<source>Command %1 crashed.
Output:
%2</source>
<translation>Η εντολή %1 τερματίστηκε απροσδόκητα
Output:
<translation>Η εντολή %1 κατέρρευσε.
Έξοδος:
%2</translation>
</message>
<message>
@ -271,7 +271,7 @@ Output:
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="101"/>
<source>Bad parameters for process job call.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Λανθασμένοι παράμετροι για την κλήση διεργασίας.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="104"/>
@ -284,7 +284,7 @@ Output:
Output:
%3</source>
<translation>Η εντολή %1 απέτυχε να ολοκληρώσει σε %2s.
Output:
Έξοδος:
%3</translation>
</message>
<message>
@ -298,7 +298,7 @@ Output:
Output:
%3</source>
<translation>Η εντολή %1 ολοκληρώθηκε με σφάλμα εξόδου %2.
Output:
Έξοδος:
%3</translation>
</message>
</context>
@ -441,12 +441,12 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CheckFileSystemJob.cpp" line="34"/>
<source>Checking file system on partition %1.</source>
<translation>Γίνεται έλεγχος του συστήματος αρχείων στη κατάτμηση %1.</translation>
<translation>Γίνεται έλεγχος του συστήματος αρχείων στην κατάτμηση %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CheckFileSystemJob.cpp" line="58"/>
<source>The file system check on partition %1 failed.</source>
<translation>Ο έλεγχος του συστήματος αρχείων στη κατάτμηση %1 απέτυχε.</translation>
<translation>Ο έλεγχος του συστήματος αρχείων στην κατάτμηση %1 απέτυχε.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -626,32 +626,32 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="50"/>
<source>&amp;Primary</source>
<translation>&amp;Primary</translation>
<translation>Π&amp;ρωτεύουσα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="60"/>
<source>E&amp;xtended</source>
<translation>E&amp;xtended</translation>
<translation>Ε&amp;κτεταμένη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="89"/>
<source>F&amp;ile System:</source>
<translation>F&amp;ile System:</translation>
<translation>&amp;Σύστημα αρχείων:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="118"/>
<source>&amp;Mount Point:</source>
<translation>&amp;Mount Point:</translation>
<translation>Σ&amp;ημείο προσάρτησης:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="164"/>
<source>Si&amp;ze:</source>
<translation>Si&amp;ze:</translation>
<translation>&amp;Μέγεθος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="174"/>
<source> MB</source>
<translation>MB</translation>
<translation> MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="99"/>
@ -661,7 +661,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="104"/>
<source>Primary</source>
<translation>Αρχική</translation>
<translation>Πρωτεύουσα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="121"/>
@ -773,7 +773,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="49"/>
<source>Create user %1</source>
<translation>Δημιούργησε χρήστη %1</translation>
<translation>Δημιουργία χρήστη %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="56"/>
@ -788,27 +788,27 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="79"/>
<source>Sudoers dir is not writable.</source>
<translation>Ο κατάλογος Sudoers δεν είναι εγγράψιμος.</translation>
<translation>Ο κατάλογος sudoers δεν είναι εγγράψιμος.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="83"/>
<source>Cannot create sudoers file for writing.</source>
<translation>Δεν μπορεί να δημιουργηθέι αρχείο Sudoers για συγγραφή.</translation>
<translation>Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου sudoers για εγγραφή.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="91"/>
<source>Cannot chmod sudoers file.</source>
<translation>Δεν μπορεί να chmod το αρχείο sudoers.</translation>
<translation>Δεν είναι δυνατό το chmod στο αρχείο sudoers.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="97"/>
<source>Cannot open groups file for reading.</source>
<translation>Δεν μπορεί να ανοίξει το φάκελο ομάδων για ανάγνωση.</translation>
<translation>Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου ομάδων για ανάγνωση.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="136"/>
<source>Cannot create user %1.</source>
<translation>Δεν μπορεί να δημιουργήσει το χρήστη %1.</translation>
<translation>Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του χρήστη %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="138"/>
@ -818,7 +818,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="143"/>
<source>Cannot set full name for user %1.</source>
<translation>Δεν μπορεί να ορίστει το πλήρες όνομα του χρήστη %1.</translation>
<translation>Δεν είναι δυνατός ο ορισμός του πλήρους όνοματος του χρήστη %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="145"/>
@ -828,7 +828,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="155"/>
<source>Cannot set home directory ownership for user %1.</source>
<translation>Δεν μπορεί να ορίστει η ιδιοκτησία καταλόγου για τον χρήστη %1.</translation>
<translation>Δεν είναι δυνατός ο ορισμός της ιδιοκτησία του προσωπικού καταλόγου για τον χρήστη %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="157"/>
@ -841,37 +841,37 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="42"/>
<source>Delete partition %1.</source>
<translation>Διαγραφή κατάτμησης </translation>
<translation>Διαγραφή της κατάτμησης %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="50"/>
<source>Delete partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Διαγραφή κατάτμησης </translation>
<translation>Διαγραφή της κατάτμησης &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="58"/>
<source>Deleting partition %1.</source>
<translation>Διαγράφεται η κατάτμηση </translation>
<translation>Διαγράφεται η κατάτμηση %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="67"/>
<source>The installer failed to delete partition %1.</source>
<translation>Η εγκατάσταση απέτυχε να διαγράψει την κατάτμηση %1.</translation>
<translation>Απέτυχε η διαγραφή της κατάτμησης %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="73"/>
<source>Partition (%1) and device (%2) do not match.</source>
<translation>Η κατάτμηση (%1) δεν αντιστοιχεί με την συσκευή (%2).</translation>
<translation>Η κατάτμηση (%1) και η συσκευή (%2) δεν ταιριάζουν.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="85"/>
<source>Could not open device %1.</source>
<translation>Δεν μπόρεσε να ανοίξει τη συσκευή &apos;%1&apos;.</translation>
<translation>Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="94"/>
<source>Could not open partition table.</source>
<translation>Δεν μπόρεσε να ανοίξει τον πίνακα κατατμήσεων.</translation>
<translation>Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του πίνακα κατατμήσεων.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -950,7 +950,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="119"/>
<source>Si&amp;ze:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;Μέγεθος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="132"/>
@ -1019,7 +1019,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="43"/>
<source>Finish</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Τέλος</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1052,7 +1052,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="99"/>
<source>Could not open partition table.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του πίνακα κατατμήσεων.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="107"/>
@ -1092,7 +1092,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="45"/>
<source>Script</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Σενάριο</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1241,7 +1241,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="48"/>
<source>Loading location data...</source>
<translation>Φόρτωση δεδομένων τοποθεσίας...</translation>
<translation>Γίνεται φόρτωση δεδομένων τοποθεσίας...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="82"/>
@ -1392,7 +1392,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="187"/>
<source>Root</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ριζικός</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="190"/>
@ -1412,7 +1412,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="197"/>
<source>Swap</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Swap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="199"/>
@ -1949,7 +1949,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
<message>
<location filename="../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line="43"/>
<source>Summary</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Σύνοψη</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1991,7 +1991,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="48"/>
<source>Users</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Χρήστες</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2052,7 +2052,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="50"/>
<source>Welcome</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Καλώς ήλθατε</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -142,17 +142,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="61"/>
<source>The &lt;strong&gt;boot environment&lt;/strong&gt; of this system.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Older x86 systems only support &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Modern systems usually use &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>O &lt;strong&gt;ambiente de arranque&lt;/strong&gt; deste sistema.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Sistemas x86 mais antigos apenas suportam &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Sistemas modernos normalmente usam &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, mas também podem aparecer como BIOS se iniciados em modo de compatibilidade.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="75"/>
<source>This system was started with an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; or &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; on an &lt;strong&gt;EFI System Partition&lt;/strong&gt;. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Este sistema foi iniciado com ambiente de arranque&lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Para configurar o arranque de um ambiente EFI, o instalador tem de implantar uma aplicação de carregar de arranque, tipo &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; ou &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; ou uma &lt;strong&gt;Partição de Sistema EFI&lt;/strong&gt;. Isto é automático, a menos que escolha particionamento manual, e nesse caso tem de escolhê-la ou criar uma por si próprio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="87"/>
<source>This system was started with a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, either at the beginning of a partition or on the &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Este sistema foi iniciado com um ambiente de arranque &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Para configurar um arranque de um ambiente BIOS, este instalador tem de instalar um carregador de arranque, tipo &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, quer no início da partição ou no &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; perto do início da tabela de partições (preferido). Isto é automático, a não ser que escolha particionamento manual, e nesse caso tem de o configurar por si próprio</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -879,17 +879,17 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="63"/>
<source>The type of &lt;strong&gt;partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.&lt;br&gt;This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.&lt;br&gt;If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>O tipo da &lt;strong&gt;tabela de partições&lt;/strong&gt; no dispositivo de armazenamento selecionado.&lt;br&gt;&lt;br&gt;A única maneira de mudar o tipo da tabela de partições é apagá-la e recriar a tabela de partições do nada, o que destrói todos os dados no dispositivo de armazenamento.&lt;br&gt;Este instalador manterá a tabela de partições atual a não ser que escolha explicitamente em contrário.&lt;br&gt;Se não tem a certeza, nos sistemas modernos é preferido o GPT.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="107"/>
<source>This device has a &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Este dispositivo tem uma tabela de partições &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="114"/>
<source>This is a &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt; device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Este é um dispositivo&lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;É um pseudo-dispositivo sem tabela de partições que torna um ficheiro acessível como um dispositivo de bloco. Este tipo de configuração normalmente apenas contém um único sistema de ficheiros.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="121"/>
@ -904,7 +904,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="137"/>
<source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This partition table type is only advisable on older systems which start from a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment. GPT is recommended in most other cases.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.&lt;br&gt;Only 4 &lt;em&gt;primary&lt;/em&gt; partitions may be created, and of those 4, one can be an &lt;em&gt;extended&lt;/em&gt; partition, which may in turn contain many &lt;em&gt;logical&lt;/em&gt; partitions.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Este tipo de tabela de partições é aconselhável apenas em sistemas mais antigos que iniciam a partir de um ambiente de arranque &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;. GPT é recomendado na maior parte dos outros casos.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Aviso:&lt;/strong&gt; A tabela de partições MBR é um standard obsoleto da era MS-DOS.&lt;br&gt;Apenas 4 partições &lt;em&gt;primárias&lt;/em&gt; podem ser criadas, e dessa 4, apenas uma pode ser partição &lt;em&gt;estendida&lt;/em&gt;, que por sua vez podem ser tornadas em várias partições &lt;em&gt;lógicas&lt;/em&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>

View File

@ -142,17 +142,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="61"/>
<source>The &lt;strong&gt;boot environment&lt;/strong&gt; of this system.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Older x86 systems only support &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Modern systems usually use &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Bu sistemdeki&lt;br&gt; &lt;strong&gt;önyükleme arayüzü&lt;/strong&gt; sadece eski x86 sistem ve &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; destekler. &lt;br&gt;Modern sistemler genellikle &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; kullanır fakat önyükleme arayüzü uyumlu modda ise BIOS seçilebilir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="75"/>
<source>This system was started with an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; or &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; on an &lt;strong&gt;EFI System Partition&lt;/strong&gt;. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Bu sistem, bir &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; önyükleme arayüzü ile başladı.&lt;br&gt;&lt;br&gt;EFI ortamından başlangıcı yapılandırmak için, bu yükleyici &lt;strong&gt;EFI Sistem Bölümü&lt;/strong&gt; üzerinde &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; veya &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; gibi bir önyükleyici oluşturmalıdır. Bunu otomatik olarak yapabileceğiniz gibi elle disk bölümleri oluşturarak ta yapabilirsiniz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="87"/>
<source>This system was started with a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, either at the beginning of a partition or on the &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Bu sistem, bir &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; önyükleme arayüzü ile başladı.&lt;br&gt;&lt;br&gt;BIOS ortamında önyükleme için, yükleyici bölümün başında veya bölüm tablosu başlangıcına yakın &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; üzerine &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; gibi bir önyükleyici yüklemeniz gerekir (önerilir). Eğer bu işlemin otomatik olarak yapılmasını istemez iseniz elle bölümleme yapabilirsiniz.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -510,7 +510,7 @@ Kuruluma devam edebilirsiniz fakat bazı özellikler devre dışı kalabilir.</t
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="113"/>
<source>Select storage de&amp;vice:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Depolama ay&amp;gıtı seç:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="114"/>
@ -518,17 +518,17 @@ Kuruluma devam edebilirsiniz fakat bazı özellikler devre dışı kalabilir.</t
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="686"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="753"/>
<source>Current:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Geçerli:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="647"/>
<source>&lt;strong&gt;Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize&lt;/strong&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;strong&gt;Küçültmek için bir bölüm seçip alttaki çubuğu sürükleyerek boyutlandır&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="744"/>
<source>&lt;strong&gt;Select a partition to install on&lt;/strong&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;strong&gt;Yükleyeceğin disk bölümünü seç&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="820"/>
@ -882,17 +882,17 @@ Kuruluma devam edebilirsiniz fakat bazı özellikler devre dışı kalabilir.</t
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="63"/>
<source>The type of &lt;strong&gt;partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.&lt;br&gt;This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.&lt;br&gt;If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Seçili depolama aygıtında bir &lt;strong&gt;bölümleme tablosu&lt;/strong&gt; oluştur.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Bölümleme tablosu oluşturmanın tek yolu aygıt üzerindeki bölümleri silmek, verileri yoketmek ve yeni bölümleme tablosu oluşturmaktır.&lt;br&gt;Sistem yükleyici aksi bir seçeneğe başvurmaz iseniz geçerli bölümlemeyi koruyacaktır.&lt;br&gt;Emin değilseniz, modern sistemler için GPT tercih edebilirsiniz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="107"/>
<source>This device has a &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Bu aygıt bir &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; bölümleme tablosuna sahip.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="114"/>
<source>This is a &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt; device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Bu bir &lt;strong&gt;döngüsel&lt;/strong&gt; aygıttır.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Bu bir pseudo-device aygıt olup disk bölümlemesi yoktur ve dosyalara erişim sağlayan blok bir aygıttır. Kurulum genelde sadece bir tek dosya sistemini içerir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="121"/>
@ -907,7 +907,7 @@ Kuruluma devam edebilirsiniz fakat bazı özellikler devre dışı kalabilir.</t
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="137"/>
<source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This partition table type is only advisable on older systems which start from a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment. GPT is recommended in most other cases.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.&lt;br&gt;Only 4 &lt;em&gt;primary&lt;/em&gt; partitions may be created, and of those 4, one can be an &lt;em&gt;extended&lt;/em&gt; partition, which may in turn contain many &lt;em&gt;logical&lt;/em&gt; partitions.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Bu bölümleme tablosu &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;önyükleme arayüzü kullanan eski sistemlerde tercih edilir. Birçok durumda GPT tavsiye edilmektedir.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Uyarı:&lt;/strong&gt; MBR bölüm tablosu eski tip MS-DOS biçimi için standarttır.&lt;br&gt;Sadece 4 &lt;em&gt;birincil&lt;/em&gt; birim oluşturulabilir ve 4 ten fazla bölüm için &lt;em&gt;uzatılmış&lt;/em&gt; bölümler oluşturulmalıdır, böylece daha çok &lt;em&gt;mantıksal&lt;/em&gt; bölüm oluşturulabilir.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1571,12 +1571,12 @@ Kuruluma devam edebilirsiniz fakat bazı özellikler devre dışı kalabilir.</t
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="221"/>
<source>Current:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Geçerli:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="235"/>
<source>After:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Sonra:</translation>
</message>
</context>
<context>