i18n: [calamares] Automatic merge of Transifex translations
This commit is contained in:
parent
0e7c984854
commit
5dce8d4423
@ -232,7 +232,7 @@
|
||||
<source>Waiting for %n module(s).</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>Venter på %n modul.</numerusform>
|
||||
<numerusform>Venter på %n moduler.</numerusform>
|
||||
<numerusform>Venter på %n modul(er).</numerusform>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
@ -240,7 +240,7 @@
|
||||
<source>(%n second(s))</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>(%n sekund)</numerusform>
|
||||
<numerusform>(%n sekunder)</numerusform>
|
||||
<numerusform>(%n sekund(er))</numerusform>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -525,7 +525,7 @@ Dies wird das Installationsprogramm beenden und alle Änderungen gehen verloren.
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="334"/>
|
||||
<source><strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself. Having a GPT partition table and <strong>fat32 512Mb /boot partition is a must for UEFI installs</strong>, either use an existing without formatting or create one.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><strong>Manuelle Partitionierung</strong><br/>Sie können selbst Partitionen erstellen oder in der Größe verändern. Eine GPT-Partitionstabelle und eine <strong>fat32 512Mb /boot-Partition ist ein Muss für UEFI-Installationen</strong>, entweder eine vorhandene ohne Formatierung verwenden oder eine Neue erstellen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="833"/>
|
||||
@ -737,7 +737,7 @@ Dies wird das Installationsprogramm beenden und alle Änderungen gehen verloren.
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="51"/>
|
||||
<source>Network Installation. (Disabled: internal error)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Netzwerk-Installation. (Deaktiviert: Interner Fehler)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="53"/>
|
||||
@ -1830,42 +1830,42 @@ Dies wird das Installationsprogramm beenden und alle Änderungen gehen verloren.
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="74"/>
|
||||
<source>Communication</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Kommunikation</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>Development</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Entwicklung</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="76"/>
|
||||
<source>Office</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Büro</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="77"/>
|
||||
<source>Multimedia</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Multimedia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Internet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Internet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Theming</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Thema</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Gaming</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Spielen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Utilities</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Dienstprogramme</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -2556,12 +2556,12 @@ Dies wird das Installationsprogramm beenden und alle Änderungen gehen verloren.
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="433"/>
|
||||
<source>An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the <strong>%3</strong> flag enabled and mount point <strong>%2</strong>.<br/><br/>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Eine EFI Systempartition wird benötigt, um %1 zu starten.<br/><br/>Um eine EFI Systempartition einzurichten, gehen Sie zurück und wählen oder erstellen Sie ein FAT32-Dateisystem mit einer aktivierten <strong>%3</strong> Markierung sowie <strong>%2</strong> als Einhängepunkt .<br/><br/>Sie können ohne die Einrichtung einer EFI-Systempartition fortfahren, aber ihr System wird unter Umständen nicht starten können.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="447"/>
|
||||
<source>An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>A partition was configured with mount point <strong>%2</strong> but its <strong>%3</strong> flag is not set.<br/>To set the flag, go back and edit the partition.<br/><br/>You can continue without setting the flag but your system may fail to start.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Eine EFI Systempartition wird benötigt, um %1 zu starten.<br/><br/>Eine Partition mit dem Einhängepunkt <strong>%2</strong> wurde eingerichtet, jedoch wurde dort keine <strong>%3</strong> Markierung gesetzt.<br/>Um diese Markierung zu setzen, gehen Sie zurück und bearbeiten Sie die Partition.<br/><br/>Sie können ohne diese Markierung fortfahren, aber ihr System wird unter Umständen nicht starten können.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="446"/>
|
||||
@ -2571,12 +2571,12 @@ Dies wird das Installationsprogramm beenden und alle Änderungen gehen verloren.
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="473"/>
|
||||
<source>Option to use GPT on BIOS</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Option zur Verwendung von GPT im BIOS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="474"/>
|
||||
<source>A GPT partition table is the best option for all systems. This installer supports such a setup for BIOS systems too.<br/><br/>To configure a GPT partition table on BIOS, (if not done so already) go back and set the partition table to GPT, next create a 8 MB unformatted partition with the <strong>bios_grub</strong> flag enabled.<br/><br/>An unformatted 8 MB partition is necessary to start %1 on a BIOS system with GPT.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Eine GPT-Partitionstabelle ist die beste Option für alle Systeme. Dieses Installationsprogramm unterstützt ein solches Setup auch für BIOS-Systeme.<br/><br/>Um eine GPT-Partitionstabelle im BIOS zu konfigurieren, gehen Sie (falls noch nicht geschehen) zurück und setzen Sie die Partitionstabelle auf GPT, als nächstes erstellen Sie eine 8 MB große unformatierte Partition mit aktiviertem <strong>bios_grub</strong>-Markierung.<br/><br/>Eine unformatierte 8 MB große Partition ist erforderlich, um %1 auf einem BIOS-System mit GPT zu starten.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="502"/>
|
||||
@ -3666,7 +3666,7 @@ Ausgabe:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="250"/>
|
||||
<source><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Thanks to <a href="https://calamares.io/team/">the Calamares team</a> and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Danke an <a href="https://calamares.io/team/">das Calamares Team</a> und das <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares Übersetzerteam</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> Entwicklung wird gesponsert von <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -3701,12 +3701,23 @@ Ausgabe:
|
||||
development is sponsored by <br/>
|
||||
<a href='http://www.blue-systems.com/'>Blue Systems</a> -
|
||||
Liberating Software.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><h1>%1</h1><br/>
|
||||
<strong>%2<br/>
|
||||
for %3</strong><br/><br/>
|
||||
Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>
|
||||
Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>
|
||||
Danke an das <a href='https://calamares.io/team/'>Calamares Team</a>
|
||||
und an das <a href='https://www.transifex.com/calamares/calamares/'>Calamares
|
||||
Übersetzerteam</a>.<br/><br/>
|
||||
<a href='https://calamares.io/'>Calamares</a>
|
||||
Entwicklung wird gesponsert von <br/>
|
||||
<a href='http://www.blue-systems.com/'>Blue Systems</a> -
|
||||
Liberating Software.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcomeq/about.qml" line="105"/>
|
||||
<source>Back</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Zurück</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -3714,44 +3725,44 @@ Ausgabe:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Keyboard Model</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Tastaturmodell</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="26"/>
|
||||
<source>Pick your preferred keyboard model or use the default one based on the detected hardware</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Wählen Sie Ihr bevorzugtes Tastaturmodell oder verwenden Sie das Standardmodell auf Grundlage der erkannten Hardware</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="41"/>
|
||||
<source>Refresh</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Aktualisieren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="51"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="163"/>
|
||||
<source>Layouts</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Layouts</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="79"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="139"/>
|
||||
<source>Keyboard Layout</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Tastaturlayout</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="101"/>
|
||||
<source>Models</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Modelle</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="109"/>
|
||||
<source>Variants</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Varianten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="189"/>
|
||||
<source>Test your keyboard</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Testen Sie Ihre Tastatur</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -3789,12 +3800,32 @@ Ausgabe:
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>The vertical scrollbar is adjustable, current width set to 10.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><h3>%1</h3>
|
||||
<p>Dies ist eine Beispiel-QML-Datei, die Optionen in RichText mit Flickable-Inhalt zeigt.</p>
|
||||
|
||||
<p>QML mit RichText kann HTML-Tags verwenden, Flickable Inhalt ist nützlich für Touchscreens.</p>
|
||||
|
||||
<p><b>Dies ist fetter Text.</b></p>
|
||||
<p><i>Das ist kursiver Text.</i></p>
|
||||
<p><u>Das ist unterstrichener Text.</u></p>
|
||||
<p><center>Dieser Text ist mittig ausgerichtet.</center></p>
|
||||
<p><s>Das ist durchgestrichen.</s></p>
|
||||
|
||||
<p>Code Beispiel:
|
||||
<code>ls -l /home</code></p>
|
||||
|
||||
<p><b>Listen:</b></p>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Intel CPU Systeme</li>
|
||||
<li>AMD CPU Systeme</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>Die vertikale Bildlaufleiste ist einstellbar, die aktuelle Breite ist auf 10 eingestellt.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcomeq/release_notes.qml" line="85"/>
|
||||
<source>Back</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Zurück</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -3803,7 +3834,7 @@ Ausgabe:
|
||||
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="44"/>
|
||||
<source><h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3>
|
||||
<p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><h3>Willkommen zum %1 <quote>%2</quote> Installationsprogramm</h3><p>Dieses Programm wird Ihnen einige Fragen stellen und %1 auf Ihrem Computer einrichten.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="71"/>
|
||||
|
@ -2555,12 +2555,12 @@ Il programma d'installazione sarà terminato e tutte le modifiche andranno perse
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="433"/>
|
||||
<source>An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the <strong>%3</strong> flag enabled and mount point <strong>%2</strong>.<br/><br/>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Una partizione EFI è necessaria per avviare %1.<br/><br/> Per configurare una partizione EFI, tornare indietro e selezionare o creare un filesystem FAT32 con il parametro<strong>%3</strong>abilitato e punto di montaggio <strong>%2</strong>. <br/><br/>Si può continuare senza impostare una partizione EFI ma il sistema potrebbe non avviarsi correttamente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="447"/>
|
||||
<source>An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>A partition was configured with mount point <strong>%2</strong> but its <strong>%3</strong> flag is not set.<br/>To set the flag, go back and edit the partition.<br/><br/>You can continue without setting the flag but your system may fail to start.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Una partizione EFI è necessaria per avviare %1.<br/><br/> Una partizione è stata configurata con punto di montaggio <strong>%2</strong> ma il suo parametro <strong>%3</strong> non è impostato.<br/>Per impostare il flag, tornare indietro e modificare la partizione.<br/><br/>Si può continuare senza impostare il parametro ma il sistema potrebbe non avviarsi correttamente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="446"/>
|
||||
@ -3813,7 +3813,8 @@ Output:
|
||||
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="44"/>
|
||||
<source><h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3>
|
||||
<p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><h3>Benvenuti al programma d'installazione %1 <quote>%2</quote></h3>
|
||||
<p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="71"/>
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source>
|
||||
<translation>Ky sistem qe nisur me një mjedis nisjesh <strong>EFI</strong>.<br><br>Që të formësojë nisjen nga një mjedis EFI, ky instalues duhet të vërë në punë një aplikacion ngarkuesi nisësi, të tillë si <strong>GRUB</strong> ose <strong>systemd-boot</strong> në një <strong>Pjesë EFI Sistemi</strong>. Kjo bëhet vetvetiu, hiq rastin kur zgjidhni pjesëzim dorazi, rast në të cilin duhet ta zgjidhni apo krijoni ju vetë.</translation>
|
||||
<translation>Ky sistem qe nisur me një mjedis nisjesh <strong>EFI</strong>.<br><br>Që të formësojë nisjen nga një mjedis EFI, ky instalues duhet të vërë në punë një aplikacion ngarkuesi nisësi, të tillë si <strong>GRUB</strong> ose <strong>systemd-boot</strong> në një <strong>Pjesë EFI Sistemi</strong>. Kjo bëhet vetvetiu, hiq rastin kur zgjidhni pjesëtim dorazi, rast në të cilin duhet ta zgjidhni apo krijoni ju vetë.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="93"/>
|
||||
<source>This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source>
|
||||
<translation>Ky sistem qe nisur me një mjedis nisjesh <strong>BIOS</strong>.<br><br>Që të formësojë nisjen nga një mjedis BIOS, ky instalues duhet të instalojë një ngarkues nisjesh, të tillë si <strong>GRUB</strong>, ose në krye të një pjese, ose te <strong>Master Boot Record</strong> pranë fillimit të tabelës së pjesëve (e parapëlqyer). Kjo bëhet vetvetiu, veç në zgjedhshi pjesëzim dorazi, rast në të cilin duhet ta rregulloni ju vetë.</translation>
|
||||
<translation>Ky sistem qe nisur me një mjedis nisjesh <strong>BIOS</strong>.<br><br>Që të formësojë nisjen nga një mjedis BIOS, ky instalues duhet të instalojë një ngarkues nisjesh, të tillë si <strong>GRUB</strong>, ose në krye të një pjese, ose te <strong>Master Boot Record</strong> pranë fillimit të tabelës së pjesëve (e parapëlqyer). Kjo bëhet vetvetiu, veç në zgjedhshi pjesëtim dorazi, rast në të cilin duhet ta rregulloni ju vetë.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -525,7 +525,7 @@ Instaluesi do të mbyllet dhe krejt ndryshimet do të hidhen tej.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="334"/>
|
||||
<source><strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself. Having a GPT partition table and <strong>fat32 512Mb /boot partition is a must for UEFI installs</strong>, either use an existing without formatting or create one.</source>
|
||||
<translation><strong>Pjesëzim dorazi</strong><br/>Mund të krijoni ose ripërmasoni pjesë ju vetë. Pasja e një tabele GPT pjesësh dhe <strong>512Mb fat32 /pjesë nisjeje është domosdoshmëri për instalime UEFI</strong>, ose përdorni një të tillë pa e formatuar, ose krijoni një të tillë.</translation>
|
||||
<translation><strong>Pjesëtim dorazi</strong><br/>Mund të krijoni ose ripërmasoni pjesë ju vetë. Pasja e një tabele GPT pjesësh dhe <strong>512Mb fat32 /pjesë nisjeje është domosdoshmëri për instalime UEFI</strong>, ose përdorni një të tillë pa e formatuar, ose krijoni një të tillë.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="833"/>
|
||||
@ -555,7 +555,7 @@ Instaluesi do të mbyllet dhe krejt ndryshimet do të hidhen tej.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1135"/>
|
||||
<source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
|
||||
<translation>Në këtë sistem s’gjendet gjëkundi një pjesë EFI sistemi. Ju lutemi, kthehuni mbrapsht dhe përdorni pjesëzimin dorazi që të rregulloni %1.</translation>
|
||||
<translation>Në këtë sistem s’gjendet gjëkundi një pjesë EFI sistemi. Ju lutemi, kthehuni mbrapsht dhe përdorni pjesëtimin dorazi që të rregulloni %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1144"/>
|
||||
@ -642,12 +642,12 @@ Instaluesi do të mbyllet dhe krejt ndryshimet do të hidhen tej.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="50"/>
|
||||
<source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
|
||||
<translation>Hiqi montimet për veprime pjesëzimi te %1</translation>
|
||||
<translation>Hiqi montimet për veprime pjesëtimi te %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="57"/>
|
||||
<source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source>
|
||||
<translation>Po hiqen montimet për veprime pjesëzimi te %1.</translation>
|
||||
<translation>Po hiqen montimet për veprime pjesëtimi te %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="232"/>
|
||||
@ -1076,7 +1076,7 @@ Instaluesi do të mbyllet dhe krejt ndryshimet do të hidhen tej.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source>
|
||||
<translation>Ky instalues <strong>s’pikas dot tabelë pjesësh</strong> te pajisja e depozitimit e përzgjedhur.<br><br>Ose pajisja s’ka tabelë pjesësh, ose tabela e pjesëve është e dëmtuar ose e një lloji të panjohur.<br>Ky instalues mund të krijojë për ju një tabelë të re pjesësh, ose vetvetiu, ose përmes faqes së pjesëzimit dorazi.</translation>
|
||||
<translation>Ky instalues <strong>s’pikas dot tabelë pjesësh</strong> te pajisja e depozitimit e përzgjedhur.<br><br>Ose pajisja s’ka tabelë pjesësh, ose tabela e pjesëve është e dëmtuar ose e një lloji të panjohur.<br>Ky instalues mund të krijojë për ju një tabelë të re pjesësh, ose vetvetiu, ose përmes faqes së pjesëtimit dorazi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="132"/>
|
||||
@ -2478,7 +2478,7 @@ Instaluesi do të mbyllet dhe krejt ndryshimet do të hidhen tej.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="241"/>
|
||||
<source>The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead.</source>
|
||||
<translation>Tabela e pjesëzimit te %1 ka tashmë %2 pjesë parësore, dhe s’mund të shtohen të tjera. Ju lutemi, në vend të kësaj, hiqni një pjesë parësore dhe shtoni një pjesë të zgjeruar.</translation>
|
||||
<translation>Tabela e pjesëtimit te %1 ka tashmë %2 pjesë parësore, dhe s’mund të shtohen të tjera. Ju lutemi, në vend të kësaj, hiqni një pjesë parësore dhe shtoni një pjesë të zgjeruar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -2511,7 +2511,7 @@ Instaluesi do të mbyllet dhe krejt ndryshimet do të hidhen tej.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="181"/>
|
||||
<source><strong>Manual</strong> partitioning.</source>
|
||||
<translation>Pjesëzim <strong>dorazi</strong>.</translation>
|
||||
<translation>Pjesëtim <strong>dorazi</strong>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="194"/>
|
||||
@ -2531,7 +2531,7 @@ Instaluesi do të mbyllet dhe krejt ndryshimet do të hidhen tej.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="214"/>
|
||||
<source><strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2).</source>
|
||||
<translation>Pjesëzim <strong>dorazi</strong> në diskun <strong>%1</strong> (%2).</translation>
|
||||
<translation>Pjesëtim <strong>dorazi</strong> në diskun <strong>%1</strong> (%2).</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="223"/>
|
||||
@ -2805,7 +2805,7 @@ Përfundim:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="51"/>
|
||||
<source>Unpartitioned space or unknown partition table</source>
|
||||
<translation>Hapësirë e papjesëzuar ose tabelë e panjohur pjesësh</translation>
|
||||
<translation>Hapësirë e papjesëtuar ose tabelë e panjohur pjesësh</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -2860,7 +2860,7 @@ Përfundim:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="183"/>
|
||||
<source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source>
|
||||
<translation>%1 s’mund të instalohet në një pjesë të llojit extended. Ju lutemi, përzgjidhni një pjesë parësore ose logjike ekzistuese.</translation>
|
||||
<translation>%1 s’mund të instalohet në një pjesë të llojit “extended”. Ju lutemi, përzgjidhni një pjesë parësore ose logjike ekzistuese.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="193"/>
|
||||
@ -2890,7 +2890,7 @@ Përfundim:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="255"/>
|
||||
<source><strong>%2</strong><br/><br/>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
|
||||
<translation><strong>%2</strong><br/><br/>Në këtë sistem s’gjendet dot ndonjë pjesë sistemi EFI. Ju lutemi, që të rregulloni %1, kthehuni mbrapsht dhe përdorni procesin e pjesëzimit dorazi.</translation>
|
||||
<translation><strong>%2</strong><br/><br/>Në këtë sistem s’gjendet dot ndonjë pjesë sistemi EFI. Ju lutemi, që të rregulloni %1, kthehuni mbrapsht dhe përdorni procesin e pjesëtimit dorazi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="266"/>
|
||||
@ -2902,7 +2902,7 @@ Përfundim:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="275"/>
|
||||
<source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
|
||||
<translation>Për nisjen e %2 do të përdoret ndarja EFI e sistemit te %1.</translation>
|
||||
<translation>Për nisjen e %2 do të përdoret pjesa EFI e sistemit te %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="291"/>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user