i18n: [python] Automatic merge of Transifex translations
This commit is contained in:
parent
94d5746268
commit
55dcd831bc
@ -9,7 +9,6 @@
|
||||
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2019
|
||||
# Miguel Mayol <mitcoes@gmail.com>, 2020
|
||||
# Pier Jose Gotta Perez <piegope@protonmail.com>, 2020
|
||||
# guillermo pacheco <guillopacheco@gmail.com>, 2022
|
||||
# Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -64,19 +63,19 @@ msgstr "Instalar gestor de arranque."
|
||||
#: src/modules/bootloader/main.py:614
|
||||
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error al instalar grub, no hay particiones definidas en el almacenamiento "
|
||||
"global"
|
||||
"Hubo un error al instalar «grub»; no hay particiones definidas en el "
|
||||
"almacenamiento global"
|
||||
|
||||
#: src/modules/bootloader/main.py:782
|
||||
msgid "Bootloader installation error"
|
||||
msgstr "Error de instalación del cargador de arranque"
|
||||
msgstr "Hubo un error al instalar el cargador de arranque"
|
||||
|
||||
#: src/modules/bootloader/main.py:783
|
||||
msgid ""
|
||||
"The bootloader could not be installed. The installation command "
|
||||
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo instalar el cargador de arranque. El comando de instalación "
|
||||
"No se pudo instalar el cargador de arranque; la orden de instalación "
|
||||
"<pre>{!s}</pre> devolvió el código de error {!s}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/fstab/main.py:29
|
||||
@ -86,17 +85,16 @@ msgstr "Escribiendo el «fstab»."
|
||||
#: src/modules/fstab/main.py:395
|
||||
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se proporciona ninguna configuración de <pre>{!s}</pre> para "
|
||||
"que<pre>{!s}</pre> la use."
|
||||
"No se proporciona ninguna configuración de <pre>{!s}</pre> que "
|
||||
"<pre>{!s}</pre> pueda usar."
|
||||
|
||||
#: src/modules/dracut/main.py:27
|
||||
msgid "Creating initramfs with dracut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Creando initramfs - sistema de arranque - con dracut - su constructor -."
|
||||
msgstr "Creando «initramfs» (archivos de arranque) con «dracut»."
|
||||
|
||||
#: src/modules/dracut/main.py:49
|
||||
msgid "Failed to run dracut on the target"
|
||||
msgstr "Falló en ejecutar dracut - constructor de arranques - en el objetivo"
|
||||
msgstr "Hubo un error al ejecutar «dracut» en el destino"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dracut/main.py:50 src/modules/mkinitfs/main.py:50
|
||||
msgid "The exit code was {}"
|
||||
@ -104,7 +102,7 @@ msgstr "El código de salida fue {}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
|
||||
msgid "Cannot write KDM configuration file"
|
||||
msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración KDM"
|
||||
msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración de KDM"
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
|
||||
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
|
||||
@ -132,7 +130,7 @@ msgstr "No se puede configurar LightDM"
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
|
||||
msgid "No LightDM greeter installed."
|
||||
msgstr "No está instalado el menú de bienvenida LightDM"
|
||||
msgstr "No hay ningún menú de bienvenida («greeter») de LightDM instalado."
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
|
||||
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
|
||||
@ -145,24 +143,25 @@ msgstr "El archivo de configuración {!s} de SLIM no existe"
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:991
|
||||
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha seleccionado ningún gestor de pantalla para el modulo "
|
||||
"displaymanager"
|
||||
"No se ha elegido ningún gestor de pantalla para el módulo «displaymanager»."
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
|
||||
msgid ""
|
||||
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
|
||||
"displaymanager.conf."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La lista de gestores de pantalla está vacía o indefinida tanto en el "
|
||||
"globalstorage como en el displaymanager.conf."
|
||||
"La lista de gestores de pantalla está vacía o sin definir tanto en "
|
||||
"«globalstorage» como en «displaymanager.conf»."
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:1074
|
||||
msgid "Display manager configuration was incomplete"
|
||||
msgstr "La configuración del gestor de pantalla estaba incompleta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La configuración del gestor de pantalla («display manager») estaba "
|
||||
"incompleta"
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
|
||||
msgid "Configure OpenRC services"
|
||||
msgstr "Configure servicios del sistema de inicio OpenRC"
|
||||
msgstr "Configurar servicios de OpenRC"
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
|
||||
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
|
||||
@ -193,36 +192,35 @@ msgstr "No se puede modificar el servicio"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<code>rc-update {arg!s}</code> - orden de actualización - en chroot - raíz "
|
||||
"cambiada - devolvió el código de error {num!s}."
|
||||
"<code>rc-update {arg!s}</code> en la raíz cambiada «chroot» ha devuelto el "
|
||||
"código de error {num!s}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
|
||||
msgid "Target runlevel does not exist"
|
||||
msgstr "El rango de ejecución objetivo no existe"
|
||||
msgstr "El nivel de ejecución («runlevel») elegido no existe"
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
|
||||
"exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La ruta hacia el rango de ejecución {level!s} es <code>{path!s}</code>, que "
|
||||
"no existe."
|
||||
"La ruta del nivel de ejecución («runlevel») {level!s} es "
|
||||
"<code>{path!s}</code>, que no existe."
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
|
||||
msgid "Target service does not exist"
|
||||
msgstr "El servicio objetivo no existe"
|
||||
msgstr "Parece que el servicio a cambiar no existe"
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
|
||||
"exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La ruta hacia el/los servicio/s {name!s} es <code>{path!s}</code>, y no "
|
||||
"existe."
|
||||
"La ruta para el servicio {name!s} es <code>{path!s}</code>, que no existe."
|
||||
|
||||
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
|
||||
msgid "Saving network configuration."
|
||||
msgstr "Guardando la configuración de red."
|
||||
msgstr "Guardando configuración de red."
|
||||
|
||||
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
|
||||
#: src/modules/packages/main.py:75
|
||||
@ -251,14 +249,14 @@ msgstr[1] "Eliminando %(num)d paquetes."
|
||||
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
|
||||
#: src/modules/packages/main.py:765
|
||||
msgid "Package Manager error"
|
||||
msgstr "Error del gestor de paquetes"
|
||||
msgstr "Hubo un error del gestor de paquetes"
|
||||
|
||||
#: src/modules/packages/main.py:726
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
|
||||
"returned error code {!s}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El Gestor de Paquetes no pudo preparar actualizaciones. El comando "
|
||||
"El gestor de paquetes no pudo preparar las actualizaciones; la orden "
|
||||
"<pre>{!s}</pre> devolvió el código de error {!s}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/packages/main.py:738
|
||||
@ -266,7 +264,7 @@ msgid ""
|
||||
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
|
||||
" returned error code {!s}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El Gestor de Paquetes no pudo actualizar el sistema. El comando "
|
||||
"El gestor de paquetes no pudo actualizar el sistema; la orden "
|
||||
"<pre>{!s}</pre> devolvió el código de error {!s}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/packages/main.py:766
|
||||
@ -274,40 +272,42 @@ msgid ""
|
||||
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
|
||||
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El Gestor de Paquetes no pudo realizar cambios en el sistema instalado. El "
|
||||
"comando <pre>{!s}</pre> devolvió el código de error {!s}."
|
||||
"El gestor de paquetes no pudo realizar cambios en el sistema a instalar; la "
|
||||
"orden <pre>{!s}</pre> devolvió el código de error {!s}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
|
||||
msgid "Configure Plymouth theme"
|
||||
msgstr "Configure el tema de Plymouth - menú de bienvenida."
|
||||
msgstr "Configurar tema de Plymouth"
|
||||
|
||||
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
|
||||
msgid "Configuring mkinitcpio."
|
||||
msgstr "Configurando mkinitcpio - sistema de arranque básico -."
|
||||
msgstr "Configurando «mkinitcpio»."
|
||||
|
||||
#: src/modules/localecfg/main.py:30
|
||||
msgid "Configuring locales."
|
||||
msgstr "Configurando especificaciones locales o regionales."
|
||||
msgstr "Aplicando la configuración regional."
|
||||
|
||||
#: src/modules/mount/main.py:42
|
||||
msgid "Mounting partitions."
|
||||
msgstr "Montando particiones"
|
||||
msgstr "Montando las particiones."
|
||||
|
||||
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
|
||||
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
|
||||
msgstr "Error interno al montar conjuntos de datos zfs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudieron montar los conjuntos de datos («datasets») de zfs por un "
|
||||
"error interno"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mount/main.py:100
|
||||
msgid "Failed to import zpool"
|
||||
msgstr "Error al importar zpool"
|
||||
msgstr "No se pudo importar el «zpool»"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mount/main.py:116
|
||||
msgid "Failed to unlock zpool"
|
||||
msgstr "Error al desbloquear zpool"
|
||||
msgstr "No se pudo desbloquear el «zpool»"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
|
||||
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
|
||||
msgstr "Error al establecer el punto de montaje zfs"
|
||||
msgstr "No se pudo establecer el punto de montaje zfs"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mount/main.py:253
|
||||
msgid "zfs mounting error"
|
||||
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "hubo un error con el montaje zfs"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rawfs/main.py:26
|
||||
msgid "Installing data."
|
||||
msgstr "Instalando datos."
|
||||
msgstr "Instalando los datos."
|
||||
|
||||
#: src/modules/dummypython/main.py:35
|
||||
msgid "Dummy python job."
|
||||
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Tarea de python ficticia."
|
||||
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
|
||||
#: src/modules/dummypython/main.py:94
|
||||
msgid "Dummy python step {}"
|
||||
msgstr "Paso {} de python ficticio"
|
||||
msgstr "Paso ficticio de python {}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/hwclock/main.py:26
|
||||
msgid "Setting hardware clock."
|
||||
@ -336,42 +336,49 @@ msgstr "Configurando el servicio de arranque cifrado «dmcrypt» para OpenRC "
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
|
||||
msgid "Configure systemd services"
|
||||
msgstr "Configurar servicios de systemd"
|
||||
msgstr "Configurar los servicios de systemd"
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La orden <code> systemctl {arg!s} </code> en chroot devolvió el código de "
|
||||
"error {num!s}."
|
||||
"La orden <code>systemctl {arg!s}</code> del «chroot» devolvió el código de "
|
||||
"error {num!s}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
|
||||
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
|
||||
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
|
||||
msgstr "No se puede activar el servicio de systemd <code>{name!s}</code>."
|
||||
msgstr "No se puede activar el servicio de systemd <code>{name!s}</code>."
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
|
||||
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
|
||||
msgstr "No se puede activar el objetivo de systemd <code>{name!s}</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede activar el objetivo («target») de systemd <code>{name!s}</code>."
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
|
||||
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
|
||||
msgstr "No se puede habilitar el temporizador systemd <code>{name!s}</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede activar el temporizador («timer») de systemd "
|
||||
"<code>{name!s}</code>."
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
|
||||
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
|
||||
msgstr "No se puede desactivar el objetivo de systemd <code>{name!s}</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede desactivar el objetivo («target») de systemd "
|
||||
"<code>{name!s}</code>."
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
|
||||
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
|
||||
msgstr "No se puede enmascarar la unidad de systemd <code>{name!s}</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede enmascarar («mask») la unidad («unit») de systemd "
|
||||
"<code>{name!s}</code>."
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
|
||||
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"systemd no reconoce las órdenes <code>{command!s}</code> y "
|
||||
"systemd no reconoce las órdenes <code>{command!s}</code> ni "
|
||||
"<code>{suffix!s}</code> para la unidad {name!s}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
|
||||
@ -388,7 +395,7 @@ msgstr "Rellenando los sistemas de archivos."
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:254
|
||||
msgid "rsync failed with error code {}."
|
||||
msgstr "Falló la sincronización mediante rsync con el código de error {}."
|
||||
msgstr "Falló la sincronización mediante «rsync» con el código de error {}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:299
|
||||
msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}"
|
||||
@ -412,11 +419,11 @@ msgstr "El «globalstorage» no contiene una clave «rootMountPoint»."
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:434
|
||||
msgid "Bad mount point for root partition"
|
||||
msgstr "Punto de montaje no válido para una partición raíz,"
|
||||
msgstr "El punto de montaje de la partición raíz («root») no es correcto"
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:435
|
||||
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist."
|
||||
msgstr "rootMountPoint es \"{}\", que no existe."
|
||||
msgstr "«rootMountPoint» es «{}», que no existe."
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:439 src/modules/unpackfs/main.py:455
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:459 src/modules/unpackfs/main.py:465
|
||||
@ -447,4 +454,4 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:481
|
||||
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
|
||||
msgstr "El destino \"{}\" en el sistema escogido no es una carpeta"
|
||||
msgstr "El destino «{}» en el sistema escogido no es una carpeta"
|
||||
|
408
lang/python/oc/LC_MESSAGES/python.po
Normal file
408
lang/python/oc/LC_MESSAGES/python.po
Normal file
@ -0,0 +1,408 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Quentin PAGÈS, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 17:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/oc/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: oc\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
|
||||
msgid "Configuring initramfs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
|
||||
#: src/modules/fstab/main.py:361 src/modules/fstab/main.py:367
|
||||
#: src/modules/fstab/main.py:394 src/modules/networkcfg/main.py:105
|
||||
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:235 src/modules/initcpiocfg/main.py:239
|
||||
#: src/modules/localecfg/main.py:135 src/modules/mount/main.py:229
|
||||
#: src/modules/rawfs/main.py:164 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
|
||||
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76
|
||||
msgid "Configuration Error"
|
||||
msgstr "Error de configuracion"
|
||||
|
||||
#: src/modules/initramfscfg/main.py:86 src/modules/fstab/main.py:362
|
||||
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:236 src/modules/mount/main.py:230
|
||||
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
|
||||
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/initramfscfg/main.py:90 src/modules/fstab/main.py:368
|
||||
#: src/modules/networkcfg/main.py:106 src/modules/initcpiocfg/main.py:240
|
||||
#: src/modules/localecfg/main.py:136 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
|
||||
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
|
||||
msgid "Configure GRUB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/bootloader/main.py:43
|
||||
msgid "Install bootloader."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/bootloader/main.py:614
|
||||
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/bootloader/main.py:782
|
||||
msgid "Bootloader installation error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/bootloader/main.py:783
|
||||
msgid ""
|
||||
"The bootloader could not be installed. The installation command "
|
||||
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/fstab/main.py:29
|
||||
msgid "Writing fstab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/fstab/main.py:395
|
||||
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/dracut/main.py:27
|
||||
msgid "Creating initramfs with dracut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/dracut/main.py:49
|
||||
msgid "Failed to run dracut on the target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/dracut/main.py:50 src/modules/mkinitfs/main.py:50
|
||||
msgid "The exit code was {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:524
|
||||
msgid "Cannot write KDM configuration file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
|
||||
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:586
|
||||
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:587
|
||||
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:670
|
||||
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:671
|
||||
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:745
|
||||
msgid "Cannot configure LightDM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:746
|
||||
msgid "No LightDM greeter installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:777
|
||||
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:778
|
||||
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:991
|
||||
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:992
|
||||
msgid ""
|
||||
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
|
||||
"displaymanager.conf."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:1074
|
||||
msgid "Display manager configuration was incomplete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
|
||||
msgid "Configure OpenRC services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
|
||||
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
|
||||
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
|
||||
"level {level!s}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
|
||||
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
|
||||
msgid "Cannot modify service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
|
||||
msgid "Target runlevel does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
|
||||
"exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
|
||||
msgid "Target service does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
|
||||
"exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/networkcfg/main.py:29
|
||||
msgid "Saving network configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
|
||||
#: src/modules/packages/main.py:75
|
||||
msgid "Install packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/packages/main.py:63
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/packages/main.py:68
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installing one package."
|
||||
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/packages/main.py:71
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing one package."
|
||||
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
|
||||
#: src/modules/packages/main.py:765
|
||||
msgid "Package Manager error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/packages/main.py:726
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
|
||||
"returned error code {!s}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/packages/main.py:738
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
|
||||
" returned error code {!s}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/packages/main.py:766
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
|
||||
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
|
||||
msgid "Configure Plymouth theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
|
||||
msgid "Configuring mkinitcpio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/localecfg/main.py:30
|
||||
msgid "Configuring locales."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/mount/main.py:42
|
||||
msgid "Mounting partitions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124
|
||||
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/mount/main.py:100
|
||||
msgid "Failed to import zpool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/mount/main.py:116
|
||||
msgid "Failed to unlock zpool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138
|
||||
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/mount/main.py:253
|
||||
msgid "zfs mounting error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rawfs/main.py:26
|
||||
msgid "Installing data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/dummypython/main.py:35
|
||||
msgid "Dummy python job."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
|
||||
#: src/modules/dummypython/main.py:94
|
||||
msgid "Dummy python step {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/hwclock/main.py:26
|
||||
msgid "Setting hardware clock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
|
||||
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
|
||||
msgid "Configure systemd services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
|
||||
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
|
||||
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
|
||||
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
|
||||
msgid "Cannot enable systemd timer <code>{name!s}</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
|
||||
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
|
||||
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-systemd/main.py:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
|
||||
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
|
||||
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
|
||||
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
|
||||
msgid "Filling up filesystems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:254
|
||||
msgid "rsync failed with error code {}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:299
|
||||
msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:314
|
||||
msgid "Starting to unpack {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:323 src/modules/unpackfs/main.py:467
|
||||
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:430
|
||||
msgid "No mount point for root partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:431
|
||||
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:434
|
||||
msgid "Bad mount point for root partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:435
|
||||
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:439 src/modules/unpackfs/main.py:455
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:459 src/modules/unpackfs/main.py:465
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:480
|
||||
msgid "Bad unpackfs configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:440
|
||||
msgid "There is no configuration information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:456
|
||||
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:460
|
||||
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:466
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
|
||||
"installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:481
|
||||
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
|
||||
msgstr ""
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user