Automatic merge of Transifex translations
This commit is contained in:
parent
3ddbff5984
commit
4c84025747
@ -142,17 +142,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="61"/>
|
||||
<source>The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Šios sistemos <strong>paleidimo aplinka</strong>.<br><br>Senesnės x86 sistemos palaiko tik <strong>BIOS</strong>.<br>Šiuolaikinės sistemos, dažniausiai, naudoja <strong>EFI</strong>, tačiau, jeigu jos yra paleistos suderinamumo veiksenoje, taip pat gali būti rodomos kaip BIOS.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ši sistema buvo paleista su <strong>EFI</strong> paleidimo aplinka.<br><br>Tam, kad sukonfigūruotų paleidimą iš EFI aplinkos, ši diegimo programa, <strong>EFI sistemos skaidinyje</strong>, privalo išskleisti paleidyklės programą, kaip, pavyzdžiui, <strong>GRUB</strong> ar <strong>systemd-boot</strong>. Tai vyks automatiškai, nebent pasirinksite rankinį skaidymą ir tokiu atveju patys turėsite pasirinkti arba sukurti skaidinį.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="87"/>
|
||||
<source>This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ši sistema buvo paleista su <strong>BIOS</strong> paleidimo aplinka.<br><br>Tam, kad sukonfigūruotų paleidimą iš BIOS aplinkos, ši diegimo programa, arba skaidinio pradžioje, arba <strong>Paleidimo įraše (MBR)</strong>, šalia skaidinių lentelės pradžios (pageidautina), privalo įdiegti paleidyklę, kaip, pavyzdžiui, <strong>GRUB</strong>. Tai vyks automatiškai, nebent pasirinksite rankinį skaidymą ir tokiu atveju, viską turėsite nusistatyti patys.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -880,7 +880,7 @@ Diegimo programa užbaigs darbą ir visi pakeitimai bus prarasti.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="63"/>
|
||||
<source>The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Pasirinktame atminties įrenginyje esančios, <strong>skaidinių lentelės</strong> tipas.<br><br>Vienintelis būdas kaip galima pakeisti skaidinių lentelės tipą yra ištrinti ir iš naujo sukurti skaidinių lentelę, kas savo ruožtu ištrina visus atminties įrenginyje esančius duomenis.<br>Ši diegimo programa paliks esamą skaidinių lentelę, nebent aiškiai pasirinksite kitaip.<br>Jeigu nesate tikri, šiuolaikinėse sistemose pirmenybė yra teikiama GPT tipui.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="107"/>
|
||||
@ -890,7 +890,7 @@ Diegimo programa užbaigs darbą ir visi pakeitimai bus prarasti.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Tai yra <strong>ciklo</strong> įrenginys.<br><br>Tai pseudo-įrenginys be skaidinių lentelės, kuris failą padaro prieinamą kaip bloko įrenginį. Tokio tipo sąrankoje, dažniausiai, yra tik viena failų sistema.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="121"/>
|
||||
@ -905,7 +905,7 @@ Diegimo programa užbaigs darbą ir visi pakeitimai bus prarasti.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="137"/>
|
||||
<source><br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><br><br>Šį skaidinių lentelės tipą yra patartina naudoti tik senesnėse sistemose, kurios yra paleidžiamos iš <strong>BIOS</strong> paleidimo aplinkos. Visais kitais atvejais yra rekomenduojamas GPT tipas.<br><strong>Įspėjimas:</strong> MBR skaidinių lentelė yra pasenusio MS-DOS eros standarto.<br>Gali būti kuriami tik 4 <em>pirminiai</em> skaidiniai, o iš tų 4, vienas gali būti <em>išplėstas</em> skaidinys, kuriame savo ruožtu gali būti daug <em>loginių</em> skaidinių.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -4,12 +4,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="77"/>
|
||||
<source>Choose partition to shrink:</source>
|
||||
<translation>Escolha a partição a reduzir:</translation>
|
||||
<translation>Escolha a partição a encolher:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Allocate drive space by dragging the divider below:</source>
|
||||
<translation>Alocar espaço em disco arrastando o separador abaixo:</translation>
|
||||
<translation>Alocar espaço em disco arrastando o divisor abaixo:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="121"/>
|
||||
@ -50,7 +50,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Bem-vindo</span></p></body></html></translation>
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Bem vindo</span></p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="198"/>
|
||||
@ -188,7 +188,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Form</source>
|
||||
<translation>Forma</translation>
|
||||
<translation>Formulário</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="24"/>
|
||||
@ -237,19 +237,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="60"/>
|
||||
<source>Running command %1 %2</source>
|
||||
<translation>Executando comando %1 %2</translation>
|
||||
<translation>A executar comando %1 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>External command crashed</source>
|
||||
<translation>Comando externo falhou</translation>
|
||||
<translation>Comando externo crashou</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="90"/>
|
||||
<source>Command %1 crashed.
|
||||
Output:
|
||||
%2</source>
|
||||
<translation>Comando %1 falhou.
|
||||
<translation>Comando %1 crashou.
|
||||
Saída:
|
||||
%2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -261,7 +261,7 @@ Saída:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="96"/>
|
||||
<source>Command %1 failed to start.</source>
|
||||
<translation>Erro comando% 1 ao iniciar.</translation>
|
||||
<translation>Comando% 1 falhou ao iniciar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="100"/>
|
||||
@ -271,7 +271,7 @@ Saída:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="101"/>
|
||||
<source>Bad parameters for process job call.</source>
|
||||
<translation>Maus parâmetros para chamada do processo.</translation>
|
||||
<translation>Maus parâmetros para chamada de processamento de tarefa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="104"/>
|
||||
@ -283,7 +283,7 @@ Saída:
|
||||
<source>Command %1 failed to finish in %2s.
|
||||
Output:
|
||||
%3</source>
|
||||
<translation>Comando %1 erro a terminar em %2s.
|
||||
<translation>Comando %1 falhou ao terminar em %2s.
|
||||
Saída:
|
||||
%3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -317,12 +317,12 @@ Saída:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="255"/>
|
||||
<source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source>
|
||||
<translation>Directório de trabalho %1 para a tarefa de python %2 não é legível.</translation>
|
||||
<translation>Directório de trabalho %1 para a tarefa python %2 não é legível.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="265"/>
|
||||
<source>Bad main script file</source>
|
||||
<translation>Ficheiro incorreto do script principal</translation>
|
||||
<translation>Ficheiro de script principal errado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="266"/>
|
||||
@ -332,7 +332,7 @@ Saída:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>Boost.Python error in job "%1".</source>
|
||||
<translation>Impulso.Erro python na tarefa "% 1".</translation>
|
||||
<translation>Erro Boost.Python na tarefa "%1".</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -362,7 +362,8 @@ Saída:
|
||||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>Do you really want to cancel the current install process?
|
||||
The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<translation>Tem a certeza que pretende cancelar o processo de instalação? A instalação será cancelada e todas as alterações serão apagadas.</translation>
|
||||
<translation>Tem a certeza que pretende cancelar o atual processo de instalação?
|
||||
O instalador será encerrado e todas as alterações serão perdidas.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="224"/>
|
||||
@ -405,7 +406,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="234"/>
|
||||
<source>Unknown exception type</source>
|
||||
<translation>Tipo de execução desconhecido</translation>
|
||||
<translation>Tipo de exceção desconhecido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="247"/>
|
||||
@ -580,7 +581,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="52"/>
|
||||
<source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source>
|
||||
<translation>Limpando montagens para operações de particionamento em %1.</translation>
|
||||
<translation>A clarear montagens para operações de particionamento em %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="171"/>
|
||||
@ -593,12 +594,12 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="40"/>
|
||||
<source>Clear all temporary mounts.</source>
|
||||
<translation>Limpar todas as montagens.</translation>
|
||||
<translation>Clarear todas as montagens temporárias.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="47"/>
|
||||
<source>Clearing all temporary mounts.</source>
|
||||
<translation>Limpando todas as montagens temporárias.</translation>
|
||||
<translation>A limpar todas as montagens temporárias.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="58"/>
|
||||
@ -608,7 +609,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="97"/>
|
||||
<source>Cleared all temporary mounts.</source>
|
||||
<translation>Apuradas todas as montagens temporárias.</translation>
|
||||
<translation>Clareadas todas as montagens temporárias.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -631,12 +632,12 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="60"/>
|
||||
<source>E&xtended</source>
|
||||
<translation>E&xtendida</translation>
|
||||
<translation>E&stendida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="89"/>
|
||||
<source>F&ile System:</source>
|
||||
<translation>F&icheiro do Sistema:</translation>
|
||||
<translation>Sistema de F&icheiros:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="118"/>
|
||||
@ -656,12 +657,12 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Logical</source>
|
||||
<translation>Lógico</translation>
|
||||
<translation>Lógica</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="104"/>
|
||||
<source>Primary</source>
|
||||
<translation>Primário</translation>
|
||||
<translation>Primária</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="121"/>
|
||||
@ -674,22 +675,22 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="48"/>
|
||||
<source>Create new %2MB partition on %4 (%3) with file system %1.</source>
|
||||
<translation>Criar nova %2MB partição em %4 (%3) com sistema de ficheiros %1.</translation>
|
||||
<translation>Criar nova partição de %2MB em %4 (%3) com sistema de ficheiros %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="59"/>
|
||||
<source>Create new <strong>%2MB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>.</source>
|
||||
<translation>Criar nova <strong>%2MB</strong> partição em <strong>%4</strong> (%3) com sistem de ficheiros <strong>%1</strong>.</translation>
|
||||
<translation>Criar nova partição de <strong>%2MB</strong> em <strong>%4</strong> (%3) com sistema de ficheiros <strong>%1</strong>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Creating new %1 partition on %2.</source>
|
||||
<translation>Criando nova %1 partição em %2.</translation>
|
||||
<translation>Criando nova partição %1 em %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>The installer failed to create partition on disk '%1'.</source>
|
||||
<translation>O instalador não conseguiu criar a partição no disco '%1'.</translation>
|
||||
<translation>O instalador falhou a criação da partição no disco '%1'.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="92"/>
|
||||
@ -704,12 +705,12 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>The installer failed to create file system on partition %1.</source>
|
||||
<translation>O instalador falhou a criar o sistema de ficheiros na partição %1.</translation>
|
||||
<translation>O instalador falhou a criação do sistema de ficheiros na partição %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="134"/>
|
||||
<source>The installer failed to update partition table on disk '%1'.</source>
|
||||
<translation>O instalador falhou ao actualizar a tabela de partições no disco '%1'.</translation>
|
||||
<translation>O instalador falhou ao atualizar a tabela de partições no disco '%1'.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -722,12 +723,12 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/>
|
||||
<source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source>
|
||||
<translation>Criando uma nova tabela de partições irá apagar todos os dados existentes no disco.</translation>
|
||||
<translation>Criar uma nova tabela de partições irá apagar todos os dados existentes no disco.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="65"/>
|
||||
<source>What kind of partition table do you want to create?</source>
|
||||
<translation>Que tipo de tabela de partição você quer criar?</translation>
|
||||
<translation>Que tipo de tabela de partições quer criar?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="72"/>
|
||||
@ -755,12 +756,12 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="66"/>
|
||||
<source>Creating new %1 partition table on %2.</source>
|
||||
<translation>Criando nova %1 tabela de partições em %2.</translation>
|
||||
<translation>A criar nova %1 tabela de partições em %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="76"/>
|
||||
<source>The installer failed to create a partition table on %1.</source>
|
||||
<translation>O instalador não conseguiu criar uma tabela de partição %1.</translation>
|
||||
<translation>O instalador falhou a criação de uma tabela de partições em %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="84"/>
|
||||
@ -783,22 +784,22 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="63"/>
|
||||
<source>Creating user %1.</source>
|
||||
<translation>Criando utilizador %1.</translation>
|
||||
<translation>A criar utilizador %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Sudoers dir is not writable.</source>
|
||||
<translation>O directório do Super utilizador não é gravável.</translation>
|
||||
<translation>O diretório dos super utilizadores não é gravável.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Cannot create sudoers file for writing.</source>
|
||||
<translation>Impossível criar ficheiro do super utilizador para gravação.</translation>
|
||||
<translation>Impossível criar ficheiro do super utilizador para escrita.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>Cannot chmod sudoers file.</source>
|
||||
<translation>Impossível alterar permissões do ficheiro do superutilizador.</translation>
|
||||
<translation>Impossível de usar chmod no ficheiro dos super utilizadores.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="97"/>
|
||||
@ -851,7 +852,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="58"/>
|
||||
<source>Deleting partition %1.</source>
|
||||
<translation>Apagando partição %1.</translation>
|
||||
<translation>A apagar a partição %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="67"/>
|
||||
@ -940,7 +941,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="89"/>
|
||||
<source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source>
|
||||
<translation>Atenção: A formatação da partição apagará todos os dados existentes.</translation>
|
||||
<translation>Atenção: Formatar a partição irá apagar todos os dados existentes.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="99"/>
|
||||
@ -968,7 +969,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="111"/>
|
||||
<source>Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition.</source>
|
||||
<translation>Instalar %1 em <strong>nova</strong> %2 partição de sistema.</translation>
|
||||
<translation>Instalar %1 na <strong>nova</strong> %2 partição de sistema.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="116"/>
|
||||
@ -1001,7 +1002,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Form</source>
|
||||
<translation>Forma</translation>
|
||||
<translation>Formulário</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="77"/>
|
||||
@ -1027,7 +1028,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="48"/>
|
||||
<source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MB) on %4.</source>
|
||||
<translation>Formatar partição %1 (ficheiro sistema: %2, tamanho: %3 MB) em %4.</translation>
|
||||
<translation>Formatar partição %1 (sistema de ficheiros: %2, tamanho: %3 MB) em %4.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="59"/>
|
||||
@ -1037,12 +1038,12 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Formatting partition %1 with file system %2.</source>
|
||||
<translation>Formatando partição %1 com sistema de ficheiros %2.</translation>
|
||||
<translation>A formatar partição %1 com sistema de ficheiros %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="82"/>
|
||||
<source>The installer failed to format partition %1 on disk '%2'.</source>
|
||||
<translation>O instalador falhou em formatar a partição %1 no disco '%2'.</translation>
|
||||
<translation>O instalador falhou ao formatar a partição %1 no disco '%2'.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="90"/>
|
||||
@ -1052,17 +1053,17 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Could not open partition table.</source>
|
||||
<translation>Não foi possível ler a tabela de partições.</translation>
|
||||
<translation>Não foi possível abrir a tabela de partições.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="107"/>
|
||||
<source>The installer failed to create file system on partition %1.</source>
|
||||
<translation>O instalador falhou ao criar um sistema de ficheiros na partição %1.</translation>
|
||||
<translation>O instalador falhou ao criar o sistema de ficheiros na partição %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="115"/>
|
||||
<source>The installer failed to update partition table on disk '%1'.</source>
|
||||
<translation>O instalador falhou ao actualizar a tabela de partições no disco '%1'.</translation>
|
||||
<translation>O instalador falhou ao atualizar a tabela de partições no disco '%1'.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1100,7 +1101,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="201"/>
|
||||
<source>Set keyboard model to %1.<br/></source>
|
||||
<translation>Definir o modelo de teclado para %1.<br/></translation>
|
||||
<translation>Definir o modelo do teclado para %1.<br/></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="203"/>
|
||||
@ -1121,7 +1122,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="33"/>
|
||||
<source>System locale setting</source>
|
||||
<translation>Definição de localidade do Sistema</translation>
|
||||
<translation>Definição de localização do Sistema</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="40"/>
|
||||
@ -1233,7 +1234,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="266"/>
|
||||
<source>Set timezone to %1/%2.<br/></source>
|
||||
<translation>Definir o fuso horário para %1/%2.<br/></translation>
|
||||
<translation>Definir fuso horário para %1/%2.<br/></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1241,7 +1242,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="48"/>
|
||||
<source>Loading location data...</source>
|
||||
<translation>Carregando dados de localização...</translation>
|
||||
<translation>A carregar dados de localização...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="82"/>
|
||||
@ -1274,22 +1275,22 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="101"/>
|
||||
<source>Moving of partition %1 failed. Roll back of the changes have failed.</source>
|
||||
<translation>A movimentação da partição %1 falhou. As alterações não foram revertidas.</translation>
|
||||
<translation>A movimentação da partição %1 falhou. A reversão das alterações falhou.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="113"/>
|
||||
<source>Updating boot sector after the moving of partition %1 failed.</source>
|
||||
<translation>A actualizar sector de arranque após a movimentação da partição %1 ter falhado.</translation>
|
||||
<translation>A atualizar sector de arranque após a movimentação da partição %1 ter falhado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>The logical sector sizes in the source and target for copying are not the same. This is currently unsupported.</source>
|
||||
<translation>O tamanho de sector lógico a copiar no destino e na fonte não são os mesmos. Esta operação não é suportada actualmente.</translation>
|
||||
<translation>O tamanho dos setores lógicos para copiar na fonte e no destino não são os mesmos. Isto não é suportado actualmente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="197"/>
|
||||
<source>Source and target for copying do not overlap: Rollback is not required.</source>
|
||||
<translation>Origem e alvo da cópia não coincidem: A reversão não é necessária.</translation>
|
||||
<translation>Fonte e alvo para cópia não se sobrepõem: A reversão não é necessária.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="221"/>
|
||||
@ -1303,12 +1304,12 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Form</source>
|
||||
<translation>Form</translation>
|
||||
<translation>Formulário</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="70"/>
|
||||
<source>Keyboard Model:</source>
|
||||
<translation>Modelo Teclado:</translation>
|
||||
<translation>Modelo do Teclado:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="131"/>
|
||||
@ -1321,7 +1322,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Form</source>
|
||||
<translation>Form</translation>
|
||||
<translation>Formulário</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="36"/>
|
||||
@ -1339,12 +1340,12 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="437"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="582"/>
|
||||
<source>font-weight: normal</source>
|
||||
<translation>fonte-espessura: normal</translation>
|
||||
<translation>font-weight: normal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="200"/>
|
||||
<source><small>If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.</small></source>
|
||||
<translation><small>Se mais que uma pessoa precise de usar este computador, poderá adicionar outras contas após a instalação.</small></translation>
|
||||
<translation><small>Se mais do que uma pessoa for usar este computador, pode criar contas múltiplas depois da instalação.</small></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="335"/>
|
||||
@ -1354,7 +1355,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="440"/>
|
||||
<source><small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small></source>
|
||||
<translation><small>Digite a mesma senha duas vezes, de modo a que possam ser verificados erros de digitação. Uma boa senha contém uma mistura de letras, números e sinais de pontuação, deve ter pelo menos oito caracteres e deve ser alterada em intervalos regulares.</small></translation>
|
||||
<translation><small>Digite a mesma palavra-passe duas vezes, de modo a que possam ser verificados erros de digitação. Uma boa palavra-passe contém uma mistura de letras, números e sinais de pontuação, deve ter pelo menos oito caracteres de comprimento, e deve ser alterada em intervalos regulares.</small></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="226"/>
|
||||
@ -1364,17 +1365,17 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="309"/>
|
||||
<source><small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small></source>
|
||||
<translation><small>Este nome será usado caso decida tornar este computador visível para outros na mesma rede.</small></translation>
|
||||
<translation><small>Este nome será usado se tornar este computador visível para outros numa rede.</small></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="450"/>
|
||||
<source>Log in automatically without asking for the password.</source>
|
||||
<translation>Iniciar sessão automaticamente sem pedir a senha.</translation>
|
||||
<translation>Iniciar sessão automaticamente sem pedir a palavra-passe.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="457"/>
|
||||
<source>Use the same password for the administrator account.</source>
|
||||
<translation>Usar a mesma senha para a conta de administrador.</translation>
|
||||
<translation>Usar a mesma palavra-passe para a conta de administrador.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="480"/>
|
||||
@ -1384,7 +1385,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="585"/>
|
||||
<source><small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small></source>
|
||||
<translation><small>Introduza a mesma palavra-passe duas vezes, para que se possam verificar erros na introdução.</small></translation>
|
||||
<translation><small>Introduza a mesma palavra-passe duas vezes, para que se possam verificar erros de digitação.</small></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1397,7 +1398,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="190"/>
|
||||
<source>Home</source>
|
||||
<translation>Início</translation>
|
||||
<translation>Home</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="192"/>
|
||||
@ -1412,7 +1413,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="197"/>
|
||||
<source>Swap</source>
|
||||
<translation>Trocar</translation>
|
||||
<translation>Swap</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="199"/>
|
||||
@ -1431,7 +1432,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="137"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="169"/>
|
||||
<source>Free Space</source>
|
||||
<translation>Espaço livre</translation>
|
||||
<translation>Espaço Livre</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="141"/>
|
||||
@ -1447,7 +1448,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="244"/>
|
||||
<source>File System</source>
|
||||
<translation>Ficheiro do sistema</translation>
|
||||
<translation>Sistema de Ficheiros</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="246"/>
|
||||
@ -1465,7 +1466,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Form</source>
|
||||
<translation>Form</translation>
|
||||
<translation>Formulário</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="22"/>
|
||||
@ -1480,7 +1481,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="84"/>
|
||||
<source>New Partition &Table</source>
|
||||
<translation>Nova Partição &Tabela</translation>
|
||||
<translation>Nova &Tabela de Partições</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="104"/>
|
||||
@ -1505,7 +1506,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="139"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source>
|
||||
<translation>Tem certeza de que deseja criar uma nova tabela de partição em %1?</translation>
|
||||
<translation>Tem certeza de que deseja criar uma nova tabela de partições em %1?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1597,7 +1598,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>extended</source>
|
||||
<translation>extendido</translation>
|
||||
<translation>estendido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="154"/>
|
||||
@ -1743,7 +1744,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="76"/>
|
||||
<source>Resize file system on partition %1.</source>
|
||||
<translation>Redimensionar o ficheiro do sistema na partição %1. </translation>
|
||||
<translation>Redimensionar o sistema de ficheiros na partição %1. </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="91"/>
|
||||
@ -1771,13 +1772,13 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="205"/>
|
||||
<source>Resizing %2MB partition %1 to %3MB.</source>
|
||||
<translation>Redimensionando %2MB partição %1 para %3MB.</translation>
|
||||
<translation>A redimensionar %2MB partição %1 para %3MB.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="290"/>
|
||||
<source>The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'.</source>
|
||||
<translation>O instalador falhou ao redimensionar partição %1 no disco '%2'.</translation>
|
||||
<translation>O instalador falhou o redimensionamento da partição %1 no disco '%2'.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="237"/>
|
||||
@ -1813,7 +1814,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="51"/>
|
||||
<source>Setting hostname %1.</source>
|
||||
<translation>Definindo nome da máquina %1.</translation>
|
||||
<translation>A definir nome da máquina %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="61"/>
|
||||
@ -1825,7 +1826,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="86"/>
|
||||
<source>Cannot write hostname to target system</source>
|
||||
<translation>Não é possível gravar o nome da máquina para o sistema seleccionado</translation>
|
||||
<translation>Não é possível escrever o nome da máquina para o sistema selecionado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1833,7 +1834,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="57"/>
|
||||
<source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source>
|
||||
<translation>Definir modelo de teclado para %1, disposição para %2-%3</translation>
|
||||
<translation>Definir modelo do teclado para %1, disposição para %2-%3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="284"/>
|
||||
@ -1857,12 +1858,12 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="144"/>
|
||||
<source>Update geometry of partition %1.</source>
|
||||
<translation>Geometria da partição actualizar %1.</translation>
|
||||
<translation>Atualizar geometria da partição %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="156"/>
|
||||
<source>Failed to change the geometry of the partition.</source>
|
||||
<translation>Erro na alteração geometria da partição.</translation>
|
||||
<translation>Falha na alteração da geometria da partição.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1870,27 +1871,27 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="42"/>
|
||||
<source>Set password for user %1</source>
|
||||
<translation>Configurar password para o utilizador %1</translation>
|
||||
<translation>Definir palavra-passe para o utilizador %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="49"/>
|
||||
<source>Setting password for user %1.</source>
|
||||
<translation>Definindo palavra-passe para o utilizador %1.</translation>
|
||||
<translation>A definir palavra-passe para o utilizador %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="59"/>
|
||||
<source>Bad destination system path.</source>
|
||||
<translation>O caminho para o sistema está mal direccionado.</translation>
|
||||
<translation>Mau destino do caminho do sistema.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="60"/>
|
||||
<source>rootMountPoint is %1</source>
|
||||
<translation>Ponto de montagem da root está %1</translation>
|
||||
<translation>rootMountPoint é %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="74"/>
|
||||
<source>Cannot set password for user %1.</source>
|
||||
<translation>Não é possível configurar password para o utilizador %1.</translation>
|
||||
<translation>Não é possível definir a palavra-passe para o utilizador %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="76"/>
|
||||
@ -1908,12 +1909,12 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Cannot access selected timezone path.</source>
|
||||
<translation>Não é possível acessar o caminho do fuso horário selecionado.</translation>
|
||||
<translation>Não é possível aceder ao caminho do fuso horário selecionado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Bad path: %1</source>
|
||||
<translation>Path danificado: %1</translation>
|
||||
<translation>Mau caminho: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="86"/>
|
||||
@ -1923,17 +1924,17 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="87"/>
|
||||
<source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source>
|
||||
<translation>Não é possível criar o link, alvo: %1; nome: %2</translation>
|
||||
<translation>Falha na criação de ligação, alvo: %1; nome da ligação: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Cannot set timezone,</source>
|
||||
<translation>Não se consegue definir o fuso horário,</translation>
|
||||
<translation>Não é possível definir o fuso horário,</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="96"/>
|
||||
<source>Cannot open /etc/timezone for writing</source>
|
||||
<translation>Não se consegue abrir /etc/timezone para escrita</translation>
|
||||
<translation>Não é possível abrir /etc/timezone para escrita</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1967,23 +1968,23 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="322"/>
|
||||
<source>Your hostname is too short.</source>
|
||||
<translation>O seu nome de anfitrião é demasiado curto.</translation>
|
||||
<translation>O nome da sua máquina é demasiado curto.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="333"/>
|
||||
<source>Your hostname is too long.</source>
|
||||
<translation>O seu nome de anfitrião é demasiado longo.</translation>
|
||||
<translation>O nome da sua máquina é demasiado longo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="344"/>
|
||||
<source>Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed.</source>
|
||||
<translation>O seu nome de anfitrião contém caractéres inválidos, Apenas letras, números e traços são permitidos.</translation>
|
||||
<translation>O nome da sua máquina contém caratéres inválidos. Apenas letras, números e traços são permitidos.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="375"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="408"/>
|
||||
<source>Your passwords do not match!</source>
|
||||
<translation>As suas passwords não coincidem!</translation>
|
||||
<translation>As suas palavras-passe não coincidem!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -2039,7 +2040,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="72"/>
|
||||
<source><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2015 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini and Rohan Garg.<br/><br/><a href="http://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.</source>
|
||||
<translation><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Direito de Cópia 2014-2015 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Agradecimentos: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini and Rohan Garg.<br/><br/><a href="http://calamares.io/">Calamares</a> desenvolvimento patrocinado por <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.</translation>
|
||||
<translation><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Direitos de Cópia 2014-2015 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Agradecimentos a: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini and Rohan Garg.<br/><br/><a href="http://calamares.io/">Calamares</a> desenvolvimento patrocinado por <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="193"/>
|
||||
|
@ -142,17 +142,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="61"/>
|
||||
<source>The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><strong>Среда загрузки</strong> данной системы.<br><br>Старые системы x86 поддерживают только <strong>BIOS</strong>.<br>Современные системы обычно используют <strong>EFI</strong>, но также могут имитировать BIOS, если среда загрузки запущена в режиме совместимости.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Эта система использует среду загрузки <strong>EFI</strong>.<br><br>Чтобы настроить запуск из под среды EFI, установщик использует приложения загрузки, такое как <strong>GRUB</strong> или <strong>systemd-boot</strong> на <strong>системном разделе EFI</strong>. Процесс автоматизирован, но вы можете использовать ручной режим, где вы сами будете должны выбрать или создать его.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="87"/>
|
||||
<source>This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Эта система запущена в <strong>BIOS</strong> среде загрузки.<br><br> Чтобы настроить запуск из под среды BIOS, установщик должен установить загручик, такой как <strong>GRUB</strong>, либо в начале раздела, либо в <strong>Master Boot Record</strong>, находящийся в начале таблицы разделов (по умолчанию). Процесс автоматизирован, но вы можете выбрать ручной режим, где будете должны настроить его сами.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -879,17 +879,17 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="63"/>
|
||||
<source>The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Тип <strong>таблицы разделов</strong> на выбраном устройстве хранения.<br><br>Смена типа раздела возможна только путем удаления и пересоздания всей таблицы разделов, что уничтожит все данные на устройстве.<br>Этот установщик не затронет текущую таблицу разделов, кроме как вы сами решите иначе.<br>По умолчанию, современные системы используют GPT-разметку.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="107"/>
|
||||
<source>This device has a <strong>%1</strong> partition table.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>На этом устройстве имеется <strong>%1</strong> таблица разделов.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Это <strong>loop</strong> устройство.<br><br>Это псевдо-устройство без таблицы разделов позволяет использовать обычный файл как блочное устройство. При таком виде подключения обычно имеется только одна файловая система.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="121"/>
|
||||
@ -904,7 +904,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="137"/>
|
||||
<source><br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><br><br>Этот тип таблицы разделов рекомендуется только для старых систем, запускаемых из среды загрузки <strong>BIOS</strong>. В большинстве случаев вместо этого лучше использовать GPT.<br><br><strong>Внимание:</strong> MBR стандарт таблицы разделов является устаревшим.<br>Он допускает максимум 4 <em>первичных</em> раздела, только один из них может быть <em>расширенным</em> и содержать много <em>логических</em> под-разделов.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -14,22 +14,22 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="121"/>
|
||||
<source>With this operation, the partition <strong>%1</strong> which contains %4 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %5.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Med denna handling kommer partitionen <strong>%1</strong> som innehåller %4 att förminskas till %2 MB och en ny %3 MB stor partition kommer att skapas för %5.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="198"/>
|
||||
<source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ingen EFI-systempartition kunde hittas. Gå tillbaka och partitionera din hårddisk manuellt för %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="208"/>
|
||||
<source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>EFI-systempartitionen %1 kommer att användas för att starta %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="218"/>
|
||||
<source>EFI system partition:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>EFI-systempartition:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -142,12 +142,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="61"/>
|
||||
<source>The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Systemets <strong>uppstartsmiljö</strong>.<br><br>Äldre x86-system stödjer endast <strong>BIOS</strong>.<br>Moderna system stödjer vanligen <strong>EFI</strong>, men kan också vara i kompabilitetsläge för BIOS.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Detta system startades med en <strong>EFI-miljö</strong>.<br><br>För att ställa in uppstart från en EFI-miljö måste en uppstartsladdare användas, t.ex. <strong>GRUB</strong> eller <strong>systemd-boot</strong> eller en <strong>EFI-systempartition</strong>. Detta sker automatiskt, såvida du inte väljer att partitionera manuellt. Då måste du själv installera en uppstartsladdare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="87"/>
|
||||
@ -160,7 +160,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="59"/>
|
||||
<source>Master Boot Record of %1</source>
|
||||
<translation>Master Boot Record av %1</translation>
|
||||
<translation>Master Boot Record på %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="76"/>
|
||||
@ -175,12 +175,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="111"/>
|
||||
<source>Do not install a boot loader</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Installera inte en uppstartsladdare</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="125"/>
|
||||
<source>%1 (%2)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 (%2)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -188,27 +188,27 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Form</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Form</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="24"/>
|
||||
<source>GlobalStorage</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>GlobalStorage</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="34"/>
|
||||
<source>JobQueue</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>JobQueue</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="44"/>
|
||||
<source>Modules</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Moduler</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.cpp" line="96"/>
|
||||
<source>Debug information</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Avlusningsinformation</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -216,7 +216,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamaresui/ExecutionViewStep.cpp" line="77"/>
|
||||
<source>Install</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Installera</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -232,12 +232,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="51"/>
|
||||
<source>Run command %1 %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Kör kommando %1 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="60"/>
|
||||
<source>Running command %1 %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Kör kommando %1 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="89"/>
|
||||
@ -307,7 +307,7 @@ Utdata:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="241"/>
|
||||
<source>Running %1 operation.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Kör %1-operation</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="254"/>
|
||||
@ -368,22 +368,22 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="224"/>
|
||||
<source>Continue with setup?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Fortsätt med installation?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="225"/>
|
||||
<source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1-installeraren är på väg att göra ändringar för att installera %2.<br/><strong>Du kommer inte att kunna ångra dessa ändringar!strong></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="232"/>
|
||||
<source>&Install now</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>&Installera nu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="233"/>
|
||||
<source>Go &back</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Gå &bakåt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="264"/>
|
||||
@ -434,7 +434,7 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="98"/>
|
||||
<source>Show debug information</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Visa avlusningsinformation</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -455,27 +455,27 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Denna dator uppfyller inte minimikraven för att installera %1.<br/>Installationen kan inte fortsätta. <a href="#details">Detaljer...</a></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="113"/>
|
||||
<source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Denna dator uppfyller inte alla rekommenderade krav för att installera %1.<br/>Installationen kan fortsätta, men alla alternativ och funktioner kanske inte kan användas.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="142"/>
|
||||
<source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Detta program kommer att ställa dig några frågor och installera %2 på din dator.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="166"/>
|
||||
<source>For best results, please ensure that this computer:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>För bästa resultat, vänligen se till att datorn:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="194"/>
|
||||
<source>System requirements</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Systemkrav</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -483,32 +483,32 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Form</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Formulär</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="115"/>
|
||||
<source>After:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Efter:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="221"/>
|
||||
<source><strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><strong>Manuell partitionering</strong><br/>Du kan själv skapa och ändra storlek på partitionerna.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="713"/>
|
||||
<source>Boot loader location:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Sökväg till uppstartshanterare:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="661"/>
|
||||
<source>%1 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %4.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 kommer att förminskas till %2 MB och en ny %3 MB-partition kommer att skapas för %4.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="113"/>
|
||||
<source>Select storage de&vice:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Välj lagringsenhet:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="114"/>
|
||||
@ -516,7 +516,7 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="686"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="753"/>
|
||||
<source>Current:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Nuvarande:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="647"/>
|
||||
@ -581,7 +581,7 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="52"/>
|
||||
<source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Rensar monteringspunkter för partitionering på %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="171"/>
|
||||
@ -594,22 +594,22 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="40"/>
|
||||
<source>Clear all temporary mounts.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Rensa alla tillfälliga monteringspunkter.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="47"/>
|
||||
<source>Clearing all temporary mounts.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Rensar alla tillfälliga monteringspunkter.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="58"/>
|
||||
<source>Cannot get list of temporary mounts.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Kunde inte hämta tillfälliga monteringspunkter.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="97"/>
|
||||
<source>Cleared all temporary mounts.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Rensade alla tillfälliga monteringspunkter</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -637,7 +637,7 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="89"/>
|
||||
<source>F&ile System:</source>
|
||||
<translation>&Filsystem</translation>
|
||||
<translation>F&ilsystem</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="118"/>
|
||||
@ -779,12 +779,12 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="56"/>
|
||||
<source>Create user <strong>%1</strong>.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Skapa användare <strong>%1</strong>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="63"/>
|
||||
<source>Creating user %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Skapar användare %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="79"/>
|
||||
@ -842,17 +842,17 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="42"/>
|
||||
<source>Delete partition %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ta bort partition %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="50"/>
|
||||
<source>Delete partition <strong>%1</strong>.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ta bort partition <strong>%1</strong>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="58"/>
|
||||
<source>Deleting partition %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Tar bort partition %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="67"/>
|
||||
@ -931,7 +931,7 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="60"/>
|
||||
<source>&Keep</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Behåll</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="70"/>
|
||||
@ -951,12 +951,12 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="119"/>
|
||||
<source>Si&ze:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Storlek:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="132"/>
|
||||
<source>Fi&le System:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Fi&lsystem:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -989,12 +989,12 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="142"/>
|
||||
<source>Install boot loader on <strong>%1</strong>.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Installera uppstartshanterare på <strong>%1</strong>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Setting up mount points.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ställer in monteringspunkter.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1007,7 +1007,7 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="77"/>
|
||||
<source>&Restart now</source>
|
||||
<translation>Starta om nu</translation>
|
||||
<translation>Sta&rta om nu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="50"/>
|
||||
@ -1020,7 +1020,7 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="43"/>
|
||||
<source>Finish</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Slutför</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1038,7 +1038,7 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Formatting partition %1 with file system %2.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Formatera partition %1 med filsystem %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="82"/>
|
||||
@ -1073,19 +1073,19 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="84"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="96"/>
|
||||
<source>Konsole not installed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Konsole inte installerat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="70"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="97"/>
|
||||
<source>Please install the kde konsole and try again!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Installera KDE:s Konsole och försök igen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Executing script: &nbsp;<code>%1</code></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Kör skript: &nbsp;<code>%1</code></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1093,7 +1093,7 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="45"/>
|
||||
<source>Script</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Skript</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1127,7 +1127,7 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="40"/>
|
||||
<source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Systemspråket påverkar vilket språk och teckenuppsättning somliga kommandoradsprogram använder.<br/>Det nuvarande språket är <strong>%1</strong>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1135,12 +1135,12 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Form</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Formulär</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="88"/>
|
||||
<source>I accept the terms and conditions above.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Jag accepterar villkoren och avtalet ovan.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="115"/>
|
||||
@ -1166,38 +1166,38 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="159"/>
|
||||
<source><strong>%1 driver</strong><br/>by %2</source>
|
||||
<extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><strong>%1-drivrutin</strong><br/>från %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="165"/>
|
||||
<source><strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source>
|
||||
<extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><strong>%1 grafikdrivrutin</strong><br/><font color="Grey">från %2</font></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="171"/>
|
||||
<source><strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><strong>%1 insticksprogram</strong><br/><font color="Grey">från %2</font></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="177"/>
|
||||
<source><strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">från %2</font></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="183"/>
|
||||
<source><strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><strong>%1-paket</strong><br/><font color="Grey">från %2</font></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="189"/>
|
||||
<source><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">från %2</font></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="201"/>
|
||||
<source><a href="%1">view license agreement</a></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><a href="%1">visa licensavtal</a></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1205,7 +1205,7 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="51"/>
|
||||
<source>License</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Licens</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1370,12 +1370,12 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="450"/>
|
||||
<source>Log in automatically without asking for the password.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Logga in automatiskt utan att fråga efter lösenord.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="457"/>
|
||||
<source>Use the same password for the administrator account.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Använd samma lösenord för administratörskontot.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="480"/>
|
||||
@ -1393,37 +1393,37 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="187"/>
|
||||
<source>Root</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Root</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="190"/>
|
||||
<source>Home</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Hem</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="192"/>
|
||||
<source>Boot</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Boot</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="195"/>
|
||||
<source>EFI system</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>EFI-system</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="197"/>
|
||||
<source>Swap</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Swap</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="199"/>
|
||||
<source>New partition for %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ny partition för %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="216"/>
|
||||
<source>%1 %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1471,7 +1471,7 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="22"/>
|
||||
<source>Storage de&vice:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Lagringsenhet:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="51"/>
|
||||
@ -1501,7 +1501,7 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="145"/>
|
||||
<source>Install boot &loader on:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Installera uppstartshanterare på:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="139"/>
|
||||
@ -1524,57 +1524,57 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="142"/>
|
||||
<source>Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Installera %1 <strong>bredvid</strong> ett annat operativsystem.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="147"/>
|
||||
<source><strong>Erase</strong> disk and install %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><strong>Rensa</strong> disken och installera %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="152"/>
|
||||
<source><strong>Replace</strong> a partition with %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><strong>Ersätt</strong> en partition med %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="157"/>
|
||||
<source><strong>Manual</strong> partitioning.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><strong>Manuell</strong> partitionering.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="170"/>
|
||||
<source>Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3).</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Installera %1 <strong>bredvid</strong> ett annat operativsystem på disken <strong>%2</strong> (%3).</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="177"/>
|
||||
<source><strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><strong>Rensa</strong> disken <strong>%2</strong> (%3) och installera %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="184"/>
|
||||
<source><strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><strong>Ersätt</strong> en partition på disken <strong>%2</strong> (%3) med %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="191"/>
|
||||
<source><strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2).</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><strong>Manuell</strong> partitionering på disken <strong>%1</strong> (%2).</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="199"/>
|
||||
<source>Disk <strong>%1</strong> (%2)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Disk <strong>%1</strong> (%2)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="221"/>
|
||||
<source>Current:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Nuvarande:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="235"/>
|
||||
<source>After:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Efter:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1593,22 +1593,22 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="150"/>
|
||||
<source>unknown</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>okänd</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>extended</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>utökad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="154"/>
|
||||
<source>unformatted</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>oformaterad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="48"/>
|
||||
<source>Unpartitioned space or unknown partition table</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Opartitionerat utrymme eller okänd partitionstabell</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1616,52 +1616,52 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Form</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Formulär</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="134"/>
|
||||
<source>Select where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Välj var du vill installera %1.<br/><font color="red">Varning: </font>detta kommer att radera alla filer på den valda partitionen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="161"/>
|
||||
<source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Det valda alternativet verkar inte vara en giltig partition.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="169"/>
|
||||
<source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 kan inte installeras i tomt utrymme. Välj en existerande partition.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="180"/>
|
||||
<source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 kan inte installeras på en utökad partition. Välj en existerande primär eller logisk partition.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="191"/>
|
||||
<source>%1 cannot be installed on this partition.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 kan inte installeras på den här partitionen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="198"/>
|
||||
<source>Data partition (%1)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Datapartition (%1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="215"/>
|
||||
<source>Unknown system partition (%1)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Okänd systempartition (%1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="220"/>
|
||||
<source>%1 system partition (%2)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Systempartition för %1 (%2)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="231"/>
|
||||
<source><strong>%4</strong><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><strong>%4</strong><br/><br/>Partitionen %1 är för liten för %2. Välj en partition med minst storleken %3 GiB.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="255"/>
|
||||
@ -1673,17 +1673,17 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="286"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="311"/>
|
||||
<source><strong>%3</strong><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition %2 will be lost.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><strong>%3</strong><br/><br/>%1 kommer att installeras på %2.<br/><font color="red">Varning: </font>all data på partition %2 kommer att gå förlorad.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="277"/>
|
||||
<source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>EFI-systempartitionen %1 kommer att användas för att starta %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="295"/>
|
||||
<source>EFI system partition:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>EFI-systempartition:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1691,12 +1691,12 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="57"/>
|
||||
<source>Gathering system information...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Samlar systeminformation...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="98"/>
|
||||
<source>has at least %1 GB available drive space</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>har minst %1 GB tillgängligt utrymme på hårddisken</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="100"/>
|
||||
@ -1706,7 +1706,7 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="108"/>
|
||||
<source>has at least %1 GB working memory</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>har minst %1 GB arbetsminne</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="110"/>
|
||||
@ -1716,27 +1716,27 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>is plugged in to a power source</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>är ansluten till en strömkälla</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="119"/>
|
||||
<source>The system is not plugged in to a power source.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Systemet är inte anslutet till någon strömkälla.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>is connected to the Internet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>är ansluten till internet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>The system is not connected to the Internet.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Systemet är inte anslutet till internet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>The installer is not running with administrator rights.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Installationsprogammet körs inte med administratörsrättigheter.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1772,7 +1772,7 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="205"/>
|
||||
<source>Resizing %2MB partition %1 to %3MB.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ändrar storlek på %2 MB-partitionen %1 till %3 MB.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="232"/>
|
||||
@ -1791,12 +1791,12 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Scanning storage devices...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Skannar lagringsenheter...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="84"/>
|
||||
<source>Partitioning</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Partitionering</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1809,12 +1809,12 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="44"/>
|
||||
<source>Set hostname <strong>%1</strong>.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ange värdnamn <strong>%1</strong>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="51"/>
|
||||
<source>Setting hostname %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Anger värdnamn %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="61"/>
|
||||
@ -1871,12 +1871,12 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="42"/>
|
||||
<source>Set password for user %1</source>
|
||||
<translation>Sätt lösenord för användare %1</translation>
|
||||
<translation>Ange lösenord för användare %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="49"/>
|
||||
<source>Setting password for user %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ställer in lösenord för användaren %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="59"/>
|
||||
@ -1891,7 +1891,7 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="74"/>
|
||||
<source>Cannot set password for user %1.</source>
|
||||
<translation>Kan inte sätta lösenord för användare %1.</translation>
|
||||
<translation>Kan inte ställa in lösenord för användare %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="76"/>
|
||||
@ -1929,12 +1929,12 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Cannot set timezone,</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Kan inte ställa in tidszon,</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="96"/>
|
||||
<source>Cannot open /etc/timezone for writing</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Kunde inte öppna /etc/timezone för skrivning</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1942,7 +1942,7 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="46"/>
|
||||
<source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Detta är en överblick av vad som kommer att ske när du startar installationsprocessen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1958,27 +1958,27 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="268"/>
|
||||
<source>Your username is too long.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ditt användarnamn är för långt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="278"/>
|
||||
<source>Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ditt användarnamn innehåller otillåtna tecken! Endast små bokstäver och siffror tillåts.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="322"/>
|
||||
<source>Your hostname is too short.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ditt värdnamn är för kort.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="333"/>
|
||||
<source>Your hostname is too long.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ditt värdnamn är för långt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="344"/>
|
||||
<source>Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ditt värdnamn innehåller otillåtna tecken! Endast bokstäver, siffror och bindestreck tillåts.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="375"/>
|
||||
@ -2000,52 +2000,52 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Form</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Formulär</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="75"/>
|
||||
<source>&Language:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Språk:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="176"/>
|
||||
<source>&Release notes</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Versionsinfomation</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="166"/>
|
||||
<source>&Known issues</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>&Kända problem</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="156"/>
|
||||
<source>&Support</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%Support</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="146"/>
|
||||
<source>&About</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Om</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="56"/>
|
||||
<source><h1>Welcome to the %1 installer.</h1></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><h1>V&auml;lkommen till %1-installeraren.</h1></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>About %1 installer</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Om %1-installationsprogrammet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="72"/>
|
||||
<source><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2015 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini and Rohan Garg.<br/><br/><a href="http://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>f&ouml;r %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2015 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Tack till: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini och Rohan Garg.<br/><br/><a href="http://calamares.io/">Calamares</a>utvecklingen sponsras av <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="193"/>
|
||||
<source>%1 support</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1-support</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -2053,7 +2053,7 @@ Alla ändringar kommer att gå förlorade.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="50"/>
|
||||
<source>Welcome</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Välkommen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user