Automatic merge of Transifex translations
This commit is contained in:
parent
afed7485c6
commit
37e85c396e
@ -4,12 +4,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Choose partition to shrink:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Escueyi la partición pa redimensionar:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="73"/>
|
||||
<source>Allocate drive space by dragging the divider below:</source>
|
||||
<translation>Alluga l'espaciu en discu arrastrando'l divisor d'embaxo:</translation>
|
||||
<translation>Agulla l'espaciu del discu arrastrando'l divisor d'embaxo:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="180"/>
|
||||
@ -191,7 +191,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Form</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Formulariu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="24"/>
|
||||
@ -206,12 +206,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="44"/>
|
||||
<source>Modules</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Módulos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Debug information</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Información de depuración</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -235,7 +235,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="51"/>
|
||||
<source>Run command %1 %2</source>
|
||||
<translation>Executando comandu %1 %2</translation>
|
||||
<translation>Executar comandu %1 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="79"/>
|
||||
@ -269,7 +269,7 @@ Salida:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>Bad parameters for process job call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Parámetros incorreutos pa la llamada del trabayu del procesu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="94"/>
|
||||
@ -295,7 +295,7 @@ Salida:
|
||||
<source>Command %1 finished with exit code %2.
|
||||
Output:
|
||||
%3</source>
|
||||
<translation>EL comandu %1 finó col códigu salida %2.
|
||||
<translation>El comandu %1 finó col códigu salida %2.
|
||||
Salida:
|
||||
%3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -305,12 +305,12 @@ Salida:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="234"/>
|
||||
<source>Run script %1</source>
|
||||
<translation>Executando script %1</translation>
|
||||
<translation>Executar script %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="249"/>
|
||||
<source>Bad working directory path</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Camín del direutoriu de trabayu incorreutu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="250"/>
|
||||
@ -320,7 +320,7 @@ Salida:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="260"/>
|
||||
<source>Bad main script file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ficheru del script principal incorreutu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="261"/>
|
||||
@ -366,17 +366,17 @@ L'instalador colará y perderánse toles camudancies.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="252"/>
|
||||
<source>Continue with setup?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>¿Siguir cola configuración?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="253"/>
|
||||
<source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>L'instalador %1 ta a puntu de facer camudancies al to discu pa instalar %2.<br/><strong>Nun podrás desfacer estes camudancies.</strong></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="260"/>
|
||||
<source>&Install now</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>&Instalar agora</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="261"/>
|
||||
@ -409,17 +409,17 @@ L'instalador colará y perderánse toles camudancies.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="247"/>
|
||||
<source>unparseable Python error</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Fallu Python non analizable</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="263"/>
|
||||
<source>unparseable Python traceback</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Rastexu non analizable de Python</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Unfetchable Python error.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Fallu non analizable de Python</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -432,7 +432,7 @@ L'instalador colará y perderánse toles camudancies.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="98"/>
|
||||
<source>Show debug information</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Amosar información de depuración</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -453,22 +453,22 @@ L'instalador colará y perderánse toles camudancies.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="93"/>
|
||||
<source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Esti ordenador nun satifaz los requirimientos mínimos pa la instalación de %1.<br/>La instalación nun pue siguir. <a href="#details">Detalles...</a></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="111"/>
|
||||
<source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Esti ordenador nun satifaz dellos requirimientos aconseyaos pa la instalación de %1.<br/>La instalación pue siguir, pero podríen deshabilitase delles carauterístiques.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="133"/>
|
||||
<source>For best results, please ensure that this computer:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Pa los meyores resultaos, por favor asegúrate qu'esti ordenador:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="158"/>
|
||||
<source>System requirements</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Requirimientos del sistema</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -546,12 +546,12 @@ L'instalador colará y perderánse toles camudancies.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="42"/>
|
||||
<source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Llimpiar montaxes pa les opciones de particionáu en %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Cleared all mounts for %1</source>
|
||||
<translation>Llimpiaos tolos montaxes pa %1</translation>
|
||||
<translation>Llimpiáronse tolos montaxes pa %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -745,7 +745,7 @@ L'instalador colará y perderánse toles camudancies.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="489"/>
|
||||
<source>extended:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>extendida:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="518"/>
|
||||
@ -755,7 +755,7 @@ L'instalador colará y perderánse toles camudancies.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="547"/>
|
||||
<source>unknown:</source>
|
||||
<translation>desconocíu:</translation>
|
||||
<translation>desconocida:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagefilesystemcolors.ui" line="570"/>
|
||||
@ -778,7 +778,7 @@ L'instalador colará y perderánse toles camudancies.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="23"/>
|
||||
<source>Partition Alignment</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Alliniamientu de partición</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="29"/>
|
||||
@ -788,7 +788,7 @@ L'instalador colará y perderánse toles camudancies.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="42"/>
|
||||
<source>Sector alignment:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Alliniamientu de sector:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="55"/>
|
||||
@ -808,7 +808,7 @@ L'instalador colará y perderánse toles camudancies.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="96"/>
|
||||
<source>Hide messages below:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Anubrir los mensaxes d'embaxo:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="107"/>
|
||||
@ -848,7 +848,7 @@ L'instalador colará y perderánse toles camudancies.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="173"/>
|
||||
<source>Overwrite with:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Sobrescribir con:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/config/configurepagegeneral.ui" line="180"/>
|
||||
@ -924,12 +924,12 @@ L'instalador colará y perderánse toles camudancies.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="48"/>
|
||||
<source>Create new %2MB partition on %4 (%3) with file system %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Crearáse la partición nueva de %2MB en %4 (%3) col sistema de ficheros %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="59"/>
|
||||
<source>Create new <strong>%2MB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Crearáse la partición nueva de <strong>%2MB</strong> en <strong>%4</strong> (%3) col sistema de ficheros <strong>%1</strong>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="74"/>
|
||||
@ -962,7 +962,7 @@ L'instalador colará y perderánse toles camudancies.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="20"/>
|
||||
<source>Create Partition Table</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Crear tabla de particiones</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/>
|
||||
@ -990,12 +990,12 @@ L'instalador colará y perderánse toles camudancies.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="49"/>
|
||||
<source>Create new %1 partition table on %2.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Crearáse la tabla de particiones nueva %1 en %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="56"/>
|
||||
<source>Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3).</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Crearáse la tabla de particiones nueva <strong>%1</strong> en <strong>%2</strong> (%3).</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="66"/>
|
||||
@ -1041,22 +1041,22 @@ L'instalador colará y perderánse toles camudancies.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="51"/>
|
||||
<source>Create user %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Crear l'usuariu %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Sudoers dir is not writable.</source>
|
||||
<translation>Nun pue escribise nel direutoriu de sudoers</translation>
|
||||
<translation>Nun pue escribise nel direutoriu sudoers</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Cannot create sudoers file for writing.</source>
|
||||
<translation>Nun pue crease'l ficheru de sudoers pa llectura.</translation>
|
||||
<translation>Nun pue crease'l ficheru sudoers pa llectura.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Cannot chmod sudoers file.</source>
|
||||
<translation>Nun pue facese chmod al ficheru de sudoers.</translation>
|
||||
<translation>Nun pue facese chmod al ficheru sudoers.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="85"/>
|
||||
@ -1112,12 +1112,12 @@ L'instalador colará y perderánse toles camudancies.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="42"/>
|
||||
<source>Delete partition %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Desaniciar partición %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="50"/>
|
||||
<source>Delete partition <strong>%1</strong>.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Desaniciar partición <strong>%1</strong>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="58"/>
|
||||
@ -1158,12 +1158,12 @@ L'instalador colará y perderánse toles camudancies.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line="77"/>
|
||||
<source>Cylinder alignment</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Alliniamientu de cilindru:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line="84"/>
|
||||
<source>Sector based alignment</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Alliniamientu basáu en sector</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line="113"/>
|
||||
@ -1198,7 +1198,7 @@ L'instalador colará y perderánse toles camudancies.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line="241"/>
|
||||
<source>Primaries/Max:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Primaries/Máx:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/devicepropswidgetbase.ui" line="265"/>
|
||||
@ -1231,7 +1231,7 @@ L'instalador colará y perderánse toles camudancies.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="70"/>
|
||||
<source>Format</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Formatiar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="83"/>
|
||||
@ -1302,7 +1302,7 @@ L'instalador colará y perderánse toles camudancies.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="94"/>
|
||||
<source>No update of file access times</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ensin anovamientu de los tiempos d'accesu del ficheru</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="101"/>
|
||||
@ -1312,7 +1312,7 @@ L'instalador colará y perderánse toles camudancies.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="108"/>
|
||||
<source>No update of directory access times</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ensin anovamientu de los tiempos d'accesu del direutoriu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="115"/>
|
||||
@ -1322,7 +1322,7 @@ L'instalador colará y perderánse toles camudancies.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="122"/>
|
||||
<source>Update access times relative to modification</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Anovar los tiempos d'accesu relativos a la modificación</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/editmountpointdialogwidgetbase.ui" line="142"/>
|
||||
@ -1365,7 +1365,7 @@ L'instalador colará y perderánse toles camudancies.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/EraseDiskPage.cpp" line="53"/>
|
||||
<source>Select drive:</source>
|
||||
<translation>Esbillar preséu:</translation>
|
||||
<translation>Esbillar unidá:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/EraseDiskPage.cpp" line="230"/>
|
||||
@ -1469,7 +1469,7 @@ Dellos sistemes de ficheros riquen la instalación de ferramientes esternes pa t
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="100"/>
|
||||
<source>Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Instalaráse %1 na <strong>nueva</strong> partición del sistema %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="105"/>
|
||||
@ -1479,7 +1479,7 @@ Dellos sistemes de ficheros riquen la instalación de ferramientes esternes pa t
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="113"/>
|
||||
<source>Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Instalaráse %2 na partición del sistema %3 <strong>%1</strong>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="119"/>
|
||||
@ -1489,7 +1489,7 @@ Dellos sistemes de ficheros riquen la instalación de ferramientes esternes pa t
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="131"/>
|
||||
<source>Install boot loader on <strong>%1</strong>.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Instalaráse'l cargador d'arranque en <strong>%1</strong>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="144"/>
|
||||
@ -1502,7 +1502,7 @@ Dellos sistemes de ficheros riquen la instalación de ferramientes esternes pa t
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Form</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Formulariu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="77"/>
|
||||
@ -1528,12 +1528,12 @@ Dellos sistemes de ficheros riquen la instalación de ferramientes esternes pa t
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="48"/>
|
||||
<source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MB) on %4.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Formatear partición %1 (sistema de ficheros: %2, tamañu: %3 MB) en %4.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="59"/>
|
||||
<source>Format <strong>%3MB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Formatiar la partición <strong>%3MB</strong> de <strong>%1</strong> col sistema de ficheros <strong>%2</strong>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="71"/>
|
||||
@ -1587,12 +1587,12 @@ Dellos sistemes de ficheros riquen la instalación de ferramientes esternes pa t
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="33"/>
|
||||
<source>System locale setting</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Axustes de locale del sistema</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="40"/>
|
||||
<source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Los axustes de locale del sistema afeuten a la llingua y al conxuntu de carauteres afitáu pa dellos elementos de la interfaz d'usuaru de llinia comandos.<br/>L'axuste actual ye <strong>%1</strong>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1601,7 +1601,7 @@ Dellos sistemes de ficheros riquen la instalación de ferramientes esternes pa t
|
||||
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="159"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="170"/>
|
||||
<source>The system locale is set to %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>La locale del sistema afitóse a %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="167"/>
|
||||
@ -1621,7 +1621,7 @@ Dellos sistemes de ficheros riquen la instalación de ferramientes esternes pa t
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Set timezone to %1/%2.<br/></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Afitóse'l fusu horariu a %1/%2.<br/></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1680,7 +1680,7 @@ Dellos sistemes de ficheros riquen la instalación de ferramientes esternes pa t
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Could not open file system on partition %1 for moving.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Nun pudo abrise'l sistema de ficheros na partición %1 pa mover.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="86"/>
|
||||
@ -1724,7 +1724,7 @@ Dellos sistemes de ficheros riquen la instalación de ferramientes esternes pa t
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Form</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Formulariu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="70"/>
|
||||
@ -1742,7 +1742,7 @@ Dellos sistemes de ficheros riquen la instalación de ferramientes esternes pa t
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Form</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Formulariu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="33"/>
|
||||
@ -1765,7 +1765,7 @@ Dellos sistemes de ficheros riquen la instalación de ferramientes esternes pa t
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="194"/>
|
||||
<source><small>If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.</small></source>
|
||||
<translation><small>Si usen l'ordenador más persones, pues configurar varies cuentes dempués de la instalación.</small></translation>
|
||||
<translation><small>Si usen l'ordenador más persones, pues configurar delles cuentes más dempués de la instalación.</small></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="217"/>
|
||||
@ -1775,7 +1775,7 @@ Dellos sistemes de ficheros riquen la instalación de ferramientes esternes pa t
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="322"/>
|
||||
<source><small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small></source>
|
||||
<translation><small>Introduz la mesma contraseña dos vegaes pa qu'asina pueas comprobar fallos d'escritura. Una bona contraseña tien un mestu de lletres, númberos y signos de puntuación, debría camudase davezu y ser polo menos de 8 carauteres de llargor</small></translation>
|
||||
<translation><small>Introduz la mesma contraseña dos vegaes pa qu'asina pueas comprobar fallos d'escritura. Una bona contraseña tien un mestu de lletres, númberos y signos de puntuación, debería camudase davezu y ser polo menos de 8 carauteres de llargor</small></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="345"/>
|
||||
@ -1832,7 +1832,7 @@ Dellos sistemes de ficheros riquen la instalación de ferramientes esternes pa t
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line="92"/>
|
||||
<source>Recreate existing file system</source>
|
||||
<comment>@action:button</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Recrear el sistema de ficheros esistente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/partpropswidgetbase.ui" line="106"/>
|
||||
@ -2008,7 +2008,7 @@ Dellos sistemes de ficheros riquen la instalación de ferramientes esternes pa t
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Form</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Formulariu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="22"/>
|
||||
@ -2066,47 +2066,47 @@ Dellos sistemes de ficheros riquen la instalación de ferramientes esternes pa t
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="199"/>
|
||||
<source>Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Instalaráse %1 <strong>co</strong> otru sistema operativu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="204"/>
|
||||
<source><strong>Erase</strong> disk and install %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><strong>Desaniciar</strong> discu ya instalar %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="209"/>
|
||||
<source><strong>Replace</strong> a partition with %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><strong>Trocaráse</strong> una partición con %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="214"/>
|
||||
<source><strong>Manual</strong> partitioning.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Particionáu <strong>Manual</strong>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="227"/>
|
||||
<source>Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3).</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Instalaráse %1 <strong>co</strong> otru sistema operativu nel discu <strong>%2</strong> (%3).</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="234"/>
|
||||
<source><strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><strong>Desaniciar</strong> discu <strong>%2</strong> (%3) ya instalar %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="241"/>
|
||||
<source><strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><strong>Trocaráse</strong> una partición nel discu <strong>%2</strong> (%3) con %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="248"/>
|
||||
<source><strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2).</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Particionáu <strong>manual</strong> nel discu <strong>%1</strong> (%2).</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="256"/>
|
||||
<source>Disk <strong>%1</strong> (%2)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Discu <strong>%1</strong> (%2)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="268"/>
|
||||
@ -2129,7 +2129,7 @@ Dellos sistemes de ficheros riquen la instalación de ferramientes esternes pa t
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/calamares/progresstree/ProgressTreeModel.cpp" line="151"/>
|
||||
<source>Install</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Instalación</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/calamares/progresstree/ProgressTreeModel.cpp" line="161"/>
|
||||
@ -2274,7 +2274,7 @@ Dellos sistemes de ficheros riquen la instalación de ferramientes esternes pa t
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Form</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Formulariu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.ui" line="22"/>
|
||||
@ -2324,12 +2324,12 @@ Dellos sistemes de ficheros riquen la instalación de ferramientes esternes pa t
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="217"/>
|
||||
<source><strong>%4</strong><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><strong>%4</strong><br/><br/>La partición %1 ye perpequeña pa %2. Por favor, esbilla una partición cola capacidá de polo menos %3 GiB.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="231"/>
|
||||
<source><strong>%3</strong><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition%2 will be lost.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><strong>%3</strong><br/><br/>%1 instalaráse en %2.<br/><font color="red">Avisu: </font>perderánse tolos datos na partición %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -2342,42 +2342,42 @@ Dellos sistemes de ficheros riquen la instalación de ferramientes esternes pa t
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>has at least %1 GB available drive space</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>tien polo menos %1 GB disponibles d'espaciu en discu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="93"/>
|
||||
<source>There is not enough drive space. At least %1 GB is required.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Nun hai espaciu abondu na unidá. Ríquense polo menos %1 GB.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="101"/>
|
||||
<source>has at least %1 GB working memory</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>polo menos %1 GB de memoria de trabayu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="103"/>
|
||||
<source>The system does not have enough working memory. At least %1 GB is required.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>El sistema nun tien abonda memoria de trabayu. Ríquense polo menos %1 GB.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="111"/>
|
||||
<source>is plugged in to a power source</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>ta enchufáu a una fonte d'enerxía</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>The system is not plugged in to a power source.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>El sistema nun ta enchufáu a una fonte d'enerxía.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="119"/>
|
||||
<source>is connected to the Internet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>ta coneutáu a internet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>The system is not connected to the Internet.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>El sistema nun ta coneutáu a internet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -2512,7 +2512,7 @@ Dellos sistemes de ficheros riquen la instalación de ferramientes esternes pa t
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="41"/>
|
||||
<source>Set timezone to %1/%2</source>
|
||||
<translation>Fusu horariu afitáu a %1/%2</translation>
|
||||
<translation>Afitóse'l fusu horariu a %1/%2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="56"/>
|
||||
@ -2707,7 +2707,7 @@ Dellos sistemes de ficheros riquen la instalación de ferramientes esternes pa t
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="324"/>
|
||||
<source>Raw</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>En bruto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/smartdialogwidgetbase.ui" line="329"/>
|
||||
@ -2735,7 +2735,7 @@ Dellos sistemes de ficheros riquen la instalación de ferramientes esternes pa t
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="42"/>
|
||||
<source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Esta ye una vista previa de lo qu'asocederá namái qu'anicies el procedimientu d'instalación.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -2757,7 +2757,7 @@ Dellos sistemes de ficheros riquen la instalación de ferramientes esternes pa t
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/treelogbase.ui" line="57"/>
|
||||
<source>Severity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Severidá</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/partitionmanager/src/gui/treelogbase.ui" line="62"/>
|
||||
@ -2777,27 +2777,27 @@ Dellos sistemes de ficheros riquen la instalación de ferramientes esternes pa t
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="233"/>
|
||||
<source>Your username is too long.</source>
|
||||
<translation>El to nome d'usuariu ye mui llargu.</translation>
|
||||
<translation>El to nome d'usuariu ye perllargu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="243"/>
|
||||
<source>Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed.</source>
|
||||
<translation>El to nome d'usuariu contien carauteres non válidos. Namái s'almiten lletres minúscules y númberos.</translation>
|
||||
<translation>El to nome d'usuariu contien carauteres non válidos. Almítense namái lletres en minúscula y númberos.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="287"/>
|
||||
<source>Your hostname is too short.</source>
|
||||
<translation>El to nome d'agospiu ye mui curtiu.</translation>
|
||||
<translation>El to nome d'agospiu ye percurtiu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="298"/>
|
||||
<source>Your hostname is too long.</source>
|
||||
<translation>El to nome d'agospiu ye mui llargu.</translation>
|
||||
<translation>El to nome d'agospiu ye perllargu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="309"/>
|
||||
<source>Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed.</source>
|
||||
<translation>El to nome d'agospiu contien carauteres non válidos. Namái s'almiten lletres, númberos y guiones.</translation>
|
||||
<translation>El to nome d'agospiu contien carauteres non válidos. Almítense namái lletres en minúscula y númberos.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="340"/>
|
||||
@ -2819,32 +2819,32 @@ Dellos sistemes de ficheros riquen la instalación de ferramientes esternes pa t
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Form</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Formulariu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="104"/>
|
||||
<source>&Language:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>&Llingua:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="175"/>
|
||||
<source>&Release notes</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>&Notes de llanzamientu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="185"/>
|
||||
<source>&Known issues</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>&Torgues conocíes</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="195"/>
|
||||
<source>&Support</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>&Sofitu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="205"/>
|
||||
<source>&About</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>&Tocante a</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="56"/>
|
||||
@ -2854,7 +2854,7 @@ Dellos sistemes de ficheros riquen la instalación de ferramientes esternes pa t
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="74"/>
|
||||
<source>About %1 installer</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Tocante al instaldor %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="76"/>
|
||||
@ -2872,7 +2872,7 @@ Dellos sistemes de ficheros riquen la instalación de ferramientes esternes pa t
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="48"/>
|
||||
<source>Welcome</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Bienllegáu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user