calamares/lang/calamares_vi.ts

4411 lines
226 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS language="vi" version="2.1">
<context>
<name>AutoMountManagementJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/AutoMountManagementJob.cpp" line="22"/>
<source>Manage auto-mount settings</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BootInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="62"/>
<source>The &lt;strong&gt;boot environment&lt;/strong&gt; of this system.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Older x86 systems only support &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Modern systems usually use &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source>
<translation>&lt;strong&gt; Môi trường khởi đng &lt;/strong&gt; ca h thng này. &lt;br&gt; &lt;br&gt; Các h thng x86 cũ hơn ch h tr &lt;strong&gt; BIOS &lt;/strong&gt;. &lt;br&gt; Các h thng hin đi thưng s dng &lt;strong&gt; EFI &lt;/strong&gt;, nhưng cũng có th hin th dưi dng BIOS nếu đưc khi đng chế đ tương thích.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="72"/>
<source>This system was started with an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; or &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; on an &lt;strong&gt;EFI System Partition&lt;/strong&gt;. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source>
<translation>Hệ thống này đưc khởi đng bằng môi trường khởi đng &lt;strong&gt; EFI &lt;/strong&gt;. &lt;br&gt; &lt;br&gt; Đ đnh cu hình khi đng t môi trưng EFI, trình cài đt này phi trin khai ng dng trình ti khi đng, như &lt;strong&gt; GRUB &lt;/strong&gt; hoc &lt;strong&gt; systemd-boot &lt;/strong&gt; trên &lt;strong&gt; Phân vùng h thng EFI &lt;/strong&gt;. Điu này là t đng, tr khi bn chn phân vùng th công, trong trưng hp này, bn phi chn nó hoc t to nó.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="84"/>
<source>This system was started with a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, either at the beginning of a partition or on the &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source>
<translation>Hệ thống này đưc khởi đng với môi trường khởi đng &lt;strong&gt; BIOS &lt;/strong&gt;. &lt;br&gt; &lt;br&gt; Đ đnh cu hình khi đng t môi trưng BIOS, trình cài đt này phi cài đt mt trình ti khi đng, chng hn như &lt;strong&gt; GRUB &lt;/strong&gt; đu phân vùng hoc trên &lt;strong&gt; Bn ghi khi đng chính &lt;/strong&gt; gn đu bng phân vùng (ưu tiên). Điu này là t đng, tr khi bn chn phân vùng th công, trong trưng hp đó, bn phi t thiết lp nó.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BootLoaderModel</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="59"/>
<source>Master Boot Record of %1</source>
<translation>Bản ghi khởi đng chính của %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="92"/>
<source>Boot Partition</source>
<translation>Phân vùng khởi đng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="99"/>
<source>System Partition</source>
<translation>Phân vùng hệ thống</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="129"/>
<source>Do not install a boot loader</source>
<translation>Không cài đt bộ tải khởi đng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="147"/>
<source>%1 (%2)</source>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::BlankViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/BlankViewStep.cpp" line="61"/>
<source>Blank Page</source>
<translation>Trang trắng</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::DebugWindow</name>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="18"/>
<source>Form</source>
<translation>Mẫu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="28"/>
<source>GlobalStorage</source>
<translation>Lưu trữ tổng quát</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="38"/>
<source>JobQueue</source>
<translation>Hàng đi công việc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="48"/>
<source>Modules</source>
<translation>-đun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="61"/>
<source>Type:</source>
<translation>Kiểu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="68"/>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="82"/>
<source>none</source>
<translation>không</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="75"/>
<source>Interface:</source>
<translation>Giao diện:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="102"/>
<source>Crashes Calamares, so that Dr. Konqui can look at it.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="115"/>
<source>Reloads the stylesheet from the branding directory.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="141"/>
<source>Uploads the session log to the configured pastebin.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="144"/>
<source>Send Session Log</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="118"/>
<source>Reload Stylesheet</source>
<translation>Tải lại bảng đnh kiểu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="128"/>
<source>Displays the tree of widget names in the log (for stylesheet debugging).</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="131"/>
<source>Widget Tree</source>
<translation>Cây công cụ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.cpp" line="221"/>
<source>Debug information</source>
<translation>Thông tin gỡ lỗi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::ExecutionViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/ExecutionViewStep.cpp" line="88"/>
<source>Set up</source>
<translation>Thiết lập</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/ExecutionViewStep.cpp" line="88"/>
<source>Install</source>
<translation>Cài đt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::FailJob</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="29"/>
<source>Job failed (%1)</source>
<translation>Công việc thất bại (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="30"/>
<source>Programmed job failure was explicitly requested.</source>
<translation>Lỗi công việc đưc lập trình đã đưc yêu cầu ràng.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::JobThread</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="201"/>
<source>Done</source>
<translation>Xong</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::NamedJob</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="17"/>
<source>Example job (%1)</source>
<translation> dụ về công việc (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::ProcessJob</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="43"/>
<source>Run command '%1' in target system.</source>
<translation>Chạy lệnh '%1' trong hệ thống đích.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="43"/>
<source> Run command '%1'.</source>
<translation> Chạy lệnh '%1'.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="50"/>
<source>Running command %1 %2</source>
<translation>Đang chạy lệnh %1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::PythonJob</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="194"/>
<source>Running %1 operation.</source>
<translation>Đang chạy %1 thao tác.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="223"/>
<source>Bad working directory path</source>
<translation>Sai đưng dẫn thư mục làm việc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="224"/>
<source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source>
<translation>Không thể đc thư mục làm việc %1 của công việc python %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="230"/>
<source>Bad main script file</source>
<translation>Sai tệp kịch bản chính</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="231"/>
<source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source>
<translation>Không thể đc tập tin kịch bản chính %1 của công việc python %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="304"/>
<source>Boost.Python error in job "%1".</source>
<translation>Lỗi Boost.Python trong công việc "%1".</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::QmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="67"/>
<source>Loading ...</source>
<translation>Đang tải ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="88"/>
<source>QML Step &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
<translation>QML bước &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="268"/>
<source>Loading failed.</source>
<translation>Không tải đưc.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::RequirementsChecker</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="94"/>
<source>Requirements checking for module &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is complete.</source>
<translation>Kiểm tra các yêu cầu cho -đun &lt;i&gt; %1 &lt;/i&gt; đã hoàn tt.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="115"/>
<source>Waiting for %n module(s).</source>
<translation>
<numerusform>Đang đi %n -đun.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="116"/>
<source>(%n second(s))</source>
<translation>
<numerusform>(%n giây)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="121"/>
<source>System-requirements checking is complete.</source>
<translation>Kiểm tra yêu cầu hệ thống đã hoàn tất.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::ViewManager</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="162"/>
<source>Setup Failed</source>
<translation>Thiết lập không thành công</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="162"/>
<source>Installation Failed</source>
<translation>Cài đt thất bại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="163"/>
<source>Would you like to paste the install log to the web?</source>
<translation>Bạn muốn gửi nhật cài đt lên web không?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="179"/>
<source>Error</source>
<translation>Lỗi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="88"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="89"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Không</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="90"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>Đón&amp;g</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/Paste.cpp" line="183"/>
<source>Install Log Paste URL</source>
<translation>URL đ gửi nhật cài đt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/Paste.cpp" line="165"/>
<source>The upload was unsuccessful. No web-paste was done.</source>
<translation>Tải lên không thành công. Không quá trình gửi lên web nào đưc thực hiện.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/Paste.cpp" line="177"/>
<source>Install log posted to
%1
Link copied to clipboard</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="211"/>
<source>Calamares Initialization Failed</source>
<translation>Khởi tạo không thành công</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="212"/>
<source>%1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution.</source>
<translation>%1 không thể đưc cài đt.Không thể tải tất cả các -đun đã đnh cấu hình. Đây vấn đ với cách phân phối sử dụng.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="218"/>
<source>&lt;br/&gt;The following modules could not be loaded:</source>
<translation>&lt;br/&gt; Không thể tải các -đun sau:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="332"/>
<source>Continue with setup?</source>
<translation>Tiếp tục thiết lập?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="332"/>
<source>Continue with installation?</source>
<translation>Tiếp tục cài đt?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="334"/>
<source>The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
<translation>Chương trình thiết lập %1 sắp thực hiện các thay đi đi với đĩa của bạn đ thiết lập %2. &lt;br/&gt; &lt;strong&gt; Bạn sẽ không thể hoàn tác các thay đi này. &lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="337"/>
<source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
<translation>Trình cài đt %1 sắp thực hiện các thay đi đi với đĩa của bạn đ cài đt %2. &lt;br/&gt; &lt;strong&gt; Bạn sẽ không thể hoàn tác các thay đi này. &lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="340"/>
<source>&amp;Set up now</source>
<translation>&amp;Thiết lập ngay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="340"/>
<source>&amp;Install now</source>
<translation>&amp;Cài đt ngay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="348"/>
<source>Go &amp;back</source>
<translation>&amp;Quay lại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="398"/>
<source>&amp;Set up</source>
<translation>&amp;Thiết lập</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="398"/>
<source>&amp;Install</source>
<translation>&amp;Cài đt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="400"/>
<source>Setup is complete. Close the setup program.</source>
<translation>Thiết lập hoàn tất. Đóng chương trình cài đt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="401"/>
<source>The installation is complete. Close the installer.</source>
<translation>Quá trình cài đt hoàn tất. Đóng trình cài đt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="403"/>
<source>Cancel setup without changing the system.</source>
<translation>Hủy thiết lập không thay đi hệ thống.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="404"/>
<source>Cancel installation without changing the system.</source>
<translation>Hủy cài đt không thay đi hệ thống.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="414"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Tiếp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="419"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Quay lại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="425"/>
<source>&amp;Done</source>
<translation>&amp;Xong</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="444"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Hủy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="517"/>
<source>Cancel setup?</source>
<translation>Hủy thiết lập?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="517"/>
<source>Cancel installation?</source>
<translation>Hủy cài đt?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="518"/>
<source>Do you really want to cancel the current setup process?
The setup program will quit and all changes will be lost.</source>
<translation>Bạn thực sự muốn hủy quá trình thiết lập hiện tại không?
Chương trình thiết lập sẽ thoát tất cả các thay đi sẽ bị mất.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="520"/>
<source>Do you really want to cancel the current install process?
The installer will quit and all changes will be lost.</source>
<translation>Bạn thực sự muốn hủy quá trình cài đt hiện tại không?
Trình cài đt sẽ thoát tất cả các thay đi sẽ bị mất.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CalamaresPython::Helper</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="294"/>
<source>Unknown exception type</source>
<translation>Không nhận ra kiểu của ngoại lệ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="312"/>
<source>unparseable Python error</source>
<translation>lỗi không thể phân tích pháp Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="356"/>
<source>unparseable Python traceback</source>
<translation>truy vết không thể phân tích pháp Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="363"/>
<source>Unfetchable Python error.</source>
<translation>Lỗi Python không thể try cập.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CalamaresWindow</name>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="370"/>
<source>%1 Setup Program</source>
<translation>%1 Thiết lập chương trình</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="371"/>
<source>%1 Installer</source>
<translation>%1 cài đt hệ điều hành</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChangeFilesystemLabelJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ChangeFilesystemLabelJob.cpp" line="32"/>
<source>Set filesystem label on %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ChangeFilesystemLabelJob.cpp" line="39"/>
<source>Set filesystem label &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to partition &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ChangeFilesystemLabelJob.cpp" line="70"/>
<source>The installer failed to update partition table on disk '%1'.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>CheckerContainer</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerContainer.cpp" line="38"/>
<source>Gathering system information...</source>
<translation>Thu thập thông tin hệ thống ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChoicePage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.ui" line="18"/>
<source>Form</source>
<translation>Biểu mẫu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="139"/>
<source>Select storage de&amp;vice:</source>
<translation>&amp;Chọn thiết bị lưu trữ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="140"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="996"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1042"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1133"/>
<source>Current:</source>
<translation>Hiện tại:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="141"/>
<source>After:</source>
<translation>Sau khi cài đt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1671"/>
<source>&lt;strong&gt;Manual partitioning&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;You can create or resize partitions yourself.</source>
<translation>&lt;strong&gt; Phân vùng thủ công &lt;/strong&gt; &lt;br/&gt; Bạn thể tự tạo hoặc thay đi kích thước phân vùng.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="861"/>
<source>Reuse %1 as home partition for %2.</source>
<translation>Sử dụng lại %1 làm phân vùng chính cho %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="997"/>
<source>&lt;strong&gt;Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize&lt;/strong&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt; Chọn một phân vùng đ thu nhỏ, sau đó kéo thanh dưới cùng đ thay đi kích thước &lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1014"/>
<source>%1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4.</source>
<translation>%1 sẽ đưc thu nhỏ thành %2MiB phân vùng %3MiB mới sẽ đưc tạo cho %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1071"/>
<source>Boot loader location:</source>
<translation>Vị trí bộ tải khởi đng:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1124"/>
<source>&lt;strong&gt;Select a partition to install on&lt;/strong&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt; Chọn phân vùng đ cài đt &lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1183"/>
<source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
<translation>Không thể tìm thấy phân vùng hệ thống EFI bất kỳ đâu trên hệ thống này. Vui lòng quay lại sử dụng phân vùng thủ công đ thiết lập %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1191"/>
<source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
<translation>Phân vùng hệ thống EFI tại %1 sẽ đưc sử dụng đ bắt đu %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1199"/>
<source>EFI system partition:</source>
<translation>Phân vùng hệ thống EFI:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1334"/>
<source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
<translation>Thiết bị lưu trữ này dường như không hệ điều hành trên đó. Bạn muốn làm ? &lt;br/&gt; Bạn sẽ thể xem xét xác nhận lựa chọn của mình trước khi thực hiện bất kỳ thay đi nào đi với thiết bị lưu trữ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1339"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1376"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1398"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1423"/>
<source>&lt;strong&gt;Erase disk&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;This will &lt;font color="red"&gt;delete&lt;/font&gt; all data currently present on the selected storage device.</source>
<translation>&lt;strong&gt; Xóa đĩa &lt;/strong&gt; &lt;br/&gt; Thao tác này sẽ &lt;font color = "red"&gt; xóa &lt;/font&gt; tt c d liu hin có trên thiết b lưu tr đã chn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1343"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1372"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1394"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1419"/>
<source>&lt;strong&gt;Install alongside&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;The installer will shrink a partition to make room for %1.</source>
<translation>&lt;strong&gt; Cài đt cùng với &lt;/strong&gt; &lt;br/&gt; Trình cài đt sẽ thu nhỏ phân vùng đ nhường chỗ cho %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1347"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1381"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1402"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1427"/>
<source>&lt;strong&gt;Replace a partition&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Replaces a partition with %1.</source>
<translation>&lt;strong&gt; Thay thế phân vùng &lt;/strong&gt; &lt;br/&gt; Thay thế phân vùng bằng %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1366"/>
<source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
<translation>Thiết bị lưu trữ này %1 trên đó. Bạn muốn làm ? &lt;br/&gt; Bạn sẽ thể xem lại xác nhận lựa chọn của mình trước khi thực hiện bất kỳ thay đi nào đi với thiết bị lưu trữ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1389"/>
<source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
<translation>Thiết bị lưu trữ này đã hệ điều hành trên đó. Bạn muốn làm ? &lt;br/&gt; Bạn sẽ thể xem lại xác nhận lựa chọn của mình trước khi thực hiện bất kỳ thay đi nào đi với thiết bị lưu trữ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1414"/>
<source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
<translation>Thiết bị lưu trữ này nhiều hệ điều hành trên đó. Bạn muốn làm ? &lt;br/&gt; Bạn sẽ thể xem lại xác nhận lựa chọn của mình trước khi thực hiện bất kỳ thay đi nào đi với thiết bị lưu trữ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1486"/>
<source>This storage device already has an operating system on it, but the partition table &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; is different from the needed &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;</source>
<translation>Thiết bị lưu trữ này đã sẵn hệ điều hành, nhưng bảng phân vùng &lt;strong&gt; %1 &lt;/strong&gt; khác vi bng &lt;strong&gt; %2 &lt;/strong&gt; cn thiết. &lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1509"/>
<source>This storage device has one of its partitions &lt;strong&gt;mounted&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Thiết bị lưu trữ này một trong các phân vùng đưc &lt;strong&gt; gắn kết &lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1514"/>
<source>This storage device is a part of an &lt;strong&gt;inactive RAID&lt;/strong&gt; device.</source>
<translation>Thiết bị lưu trữ này một phần của thiết bị &lt;strong&gt; RAID không hoạt đng &lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1641"/>
<source>No Swap</source>
<translation>Không hoán đi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1649"/>
<source>Reuse Swap</source>
<translation>Sử dụng lại Hoán đi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1652"/>
<source>Swap (no Hibernate)</source>
<translation>Hoán đi (không ngủ đông)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1655"/>
<source>Swap (with Hibernate)</source>
<translation>Hoán đi (ngủ đông)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1658"/>
<source>Swap to file</source>
<translation>Hoán đi sang tệp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearMountsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="259"/>
<source>Successfully unmounted %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="266"/>
<source>Successfully disabled swap %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="292"/>
<source>Successfully cleared swap %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="306"/>
<source>Successfully closed mapper device %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="319"/>
<source>Successfully disabled volume group %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="358"/>
<source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
<translation>Xóa gắn kết cho các hoạt đng phân vùng trên %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="364"/>
<source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source>
<translation>Xóa các gắn kết cho các hoạt đng phân vùng trên %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="383"/>
<source>Cleared all mounts for %1</source>
<translation>Đã xóa tất cả các gắn kết cho %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearTempMountsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="32"/>
<source>Clear all temporary mounts.</source>
<translation>Xóa tất cả các gắn kết tạm thời.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="39"/>
<source>Clearing all temporary mounts.</source>
<translation>Đang xóa tất cả các gắn kết tạm thời.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="52"/>
<source>Cannot get list of temporary mounts.</source>
<translation>Không thể lấy danh sách các gắn kết tạm thời.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="97"/>
<source>Cleared all temporary mounts.</source>
<translation>Xóa tất cả các gắn kết tạm thời.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommandList</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="142"/>
<location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="155"/>
<source>Could not run command.</source>
<translation>Không thể chạy lệnh.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="143"/>
<source>The command runs in the host environment and needs to know the root path, but no rootMountPoint is defined.</source>
<translation>Lệnh chạy trong môi trường máy chủ cần biết đưng dẫn gốc, nhưng không biến rootMountPoint nào đưc xác đnh.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="156"/>
<source>The command needs to know the user's name, but no username is defined.</source>
<translation>Lệnh cần biết tên của người dùng, nhưng không tên người dùng nào đưc xác đnh.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Config</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/Config.cpp" line="354"/>
<source>Set keyboard model to %1.&lt;br/&gt;</source>
<translation>Thiệt lập bàn phím kiểu %1.&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/Config.cpp" line="361"/>
<source>Set keyboard layout to %1/%2.</source>
<translation>Thiết lập bố cục bàn phím thành %1/%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="342"/>
<source>Set timezone to %1/%2.</source>
<translation>Thiết lập múi giờ sang %1/%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="380"/>
<source>The system language will be set to %1.</source>
<translation>Ngôn ngữ hệ thống sẽ đưc đt thành %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="387"/>
<source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source>
<translation>Đnh dạng ngôn ngữ của số ngày tháng sẽ đưc chuyển thành %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="53"/>
<source>Network Installation. (Disabled: Incorrect configuration)</source>
<translation>Cài đt mạng. (Tắt: Sai cấu hình)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="55"/>
<source>Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)</source>
<translation>Cài đt mạng. (Tắt: Nhận đưc dữ liệu nhóm bị sai)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="57"/>
<source>Network Installation. (Disabled: Internal error)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="61"/>
<source>Network Installation. (Disabled: No package list)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="77"/>
<source>Package selection</source>
<translation>Chọn phân vùng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="59"/>
<source>Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)</source>
<translation>Cài đt mạng. (Tắt: Không thể lấy đưc danh sách gói ng dụng, kiểm tra kết nối mạng)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="55"/>
<source>This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;Setup cannot continue. &lt;a href="#details"&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
<translation>Máy tính này không đt đ yêu cấu tối thiểu đ thiết lập %1.&lt;br/&gt;Không thể tiếp tục thiết lập. &lt;a href="#details"&gt;Chi tiết...&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="59"/>
<source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation cannot continue. &lt;a href="#details"&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
<translation>Máy tính này không đt đ yêu cấu tối thiểu đ cài đt %1.&lt;br/&gt;Không thể tiếp tục cài đt. &lt;a href="#details"&gt;Chi tiết...&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="66"/>
<source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;Setup can continue, but some features might be disabled.</source>
<translation>Máy tính này không đt đ yêu cấu khuyến nghị đ thiết lập %1.&lt;br/&gt;Thiết lập thể tiếp tục, nhưng một số tính năng thể sẽ bị tắt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="70"/>
<source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
<translation>Máy tính này không đt đ yêu cấu khuyến nghị đ cài đt %1.&lt;br/&gt;Cài đt thể tiếp tục, nhưng một số tính năng thể sẽ bị tắt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="80"/>
<source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
<translation>Chương trình này sẽ hỏi bạn vài câu hỏi thiết lập %2 trên máy tính của bạn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="250"/>
<source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares setup program for %1&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Chào mừng đến với chương trình Calamares đ thiết lập %1&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="251"/>
<source>&lt;h1&gt;Welcome to %1 setup&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Chào mừng đến với thiết lập %1 &lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="255"/>
<source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares installer for %1&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Chào mừng đến với chương trình Calamares đ cài đt %1&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="256"/>
<source>&lt;h1&gt;Welcome to the %1 installer&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Chào mừng đến với bộ cài đt %1 &lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="217"/>
<source>Your username is too long.</source>
<translation>Tên bạn hơi dài.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="223"/>
<source>'%1' is not allowed as username.</source>
<translation>'%1' không đưc phép dùng làm tên.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="230"/>
<source>Your username must start with a lowercase letter or underscore.</source>
<translation>Tên người dùng của bạn phải bắt đu bằng chữ cái viết thường hoặc dấu gạch dưới.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="234"/>
<source>Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
<translation>Chỉ cho phép các chữ cái viết thường, số, gạch dưới gạch nối.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="279"/>
<source>Your hostname is too short.</source>
<translation>Tên máy chủ quá ngắn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="283"/>
<source>Your hostname is too long.</source>
<translation>Tên máy chủ quá dài.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="289"/>
<source>'%1' is not allowed as hostname.</source>
<translation>'%1' không đưc phép dùng làm tên máy chủ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="295"/>
<source>Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
<translation>Chỉ cho phép các chữ cái, số, gạch dưới gạch nối.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="534"/>
<source>Your passwords do not match!</source>
<translation>Mật khẩu nhập lại không khớp!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="548"/>
<source>OK!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="145"/>
<source>Setup Failed</source>
<translation>Thiết lập không thành công</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="145"/>
<source>Installation Failed</source>
<translation>Cài đt thất bại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="147"/>
<source>The setup of %1 did not complete successfully.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="148"/>
<source>The installation of %1 did not complete successfully.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="152"/>
<source>Setup Complete</source>
<translation>Thiết lập xong</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="153"/>
<source>Installation Complete</source>
<translation>Cài đt xong</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="154"/>
<source>The setup of %1 is complete.</source>
<translation>Thiết lập %1 đã xong.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="155"/>
<source>The installation of %1 is complete.</source>
<translation>Cài đt của %1 đã xong.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="86"/>
<source>Package Selection</source>
<translation>Lựa chọn gói</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="88"/>
<source>Please pick a product from the list. The selected product will be installed.</source>
<translation>Vui lòng chọn một sản phẩm từ danh sách. Sản phẩm đã chọn sẽ đưc cài đt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="177"/>
<source>Install option: &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="177"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/summary/Config.cpp" line="94"/>
<source>Summary</source>
<translation>Tổng quan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/summary/Config.cpp" line="98"/>
<source>This is an overview of what will happen once you start the setup procedure.</source>
<translation>Đây tổng quan về những sẽ xảy ra khi bạn bắt đu quy trình thiết lập.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/summary/Config.cpp" line="103"/>
<source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source>
<translation>Đây tổng quan về những sẽ xảy ra khi bạn bắt đu quy trình cài đt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContextualProcessJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/contextualprocess/ContextualProcessJob.cpp" line="119"/>
<source>Contextual Processes Job</source>
<translation>Công việc xử theo ngữ cảnh</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreatePartitionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="18"/>
<source>Create a Partition</source>
<translation>Tạo phân vùng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="42"/>
<source>Si&amp;ze:</source>
<translation>&amp;Kích thước:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="52"/>
<source> MiB</source>
<translation> MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="59"/>
<source>Partition &amp;Type:</source>
<translation>&amp;Loại phân vùng:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="71"/>
<source>&amp;Primary</source>
<translation>&amp; cấp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="81"/>
<source>E&amp;xtended</source>
<translation>&amp;Mở rộng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="123"/>
<source>Fi&amp;le System:</source>
<translation>&amp;Tập tin hệ thống:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="155"/>
<source>LVM LV name</source>
<translation>Tên LVM LV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="165"/>
<source>&amp;Mount Point:</source>
<translation>&amp;Điểm gắn kết:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="192"/>
<source>Flags:</source>
<translation>Cờ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="231"/>
<source>Label for the filesystem</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="241"/>
<source>FS Label:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="65"/>
<source>En&amp;crypt</source>
<translation>&amp; hóa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="191"/>
<source>Logical</source>
<translation>-gic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="196"/>
<source>Primary</source>
<translation> cấp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="215"/>
<source>GPT</source>
<translation>GPT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="301"/>
<source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
<translation>Điểm gắn kết đã đưc sử dụng. Vui lòng chọn một cái khác.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreatePartitionJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="113"/>
<source>Create new %1MiB partition on %3 (%2) with entries %4.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="121"/>
<source>Create new %1MiB partition on %3 (%2).</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="128"/>
<source>Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1.</source>
<translation>Tạo phân vùng %2MiB mới trên %4 (%3) với hệ thống tệp %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="145"/>
<source>Create new &lt;strong&gt;%1MiB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; (%2) with entries &lt;em&gt;%4&lt;/em&gt;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="154"/>
<source>Create new &lt;strong&gt;%1MiB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; (%2).</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="161"/>
<source>Create new &lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) with file system &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Tạo phân vùng &lt;strong&gt;%2MiB &lt;/strong&gt; mi trên &lt;strong&gt;%4 &lt;/strong&gt; (%3) vi h thng tp &lt;strong&gt;%1 &lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="186"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="189"/>
<source>Creating new %1 partition on %2.</source>
<translation>Tạo phân vùng %1 mới trên %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="201"/>
<source>The installer failed to create partition on disk '%1'.</source>
<translation>Trình cài đt không tạo đưc phân vùng trên đĩa '%1'.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreatePartitionTableDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="24"/>
<source>Create Partition Table</source>
<translation>Tạo bảng phân vùng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="43"/>
<source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source>
<translation>Tạo bảng phân vùng mới sẽ xóa tất cả dữ liệu hiện trên đĩa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="69"/>
<source>What kind of partition table do you want to create?</source>
<translation>Bạn muốn tạo loại bảng phân vùng nào?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="76"/>
<source>Master Boot Record (MBR)</source>
<translation>Bản ghi khởi đng chính (MBR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="86"/>
<source>GUID Partition Table (GPT)</source>
<translation>Bảng phân vùng GUID (GPT)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreatePartitionTableJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="39"/>
<source>Create new %1 partition table on %2.</source>
<translation>Tạo bảng phân vùng %1 mới trên %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="47"/>
<source>Create new &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table on &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
<translation>Tạo bảng phân vùng &lt;strong&gt;%1 &lt;/strong&gt; mi trên &lt;strong&gt;%2 &lt;/strong&gt; (%3).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="57"/>
<source>Creating new %1 partition table on %2.</source>
<translation>Tạo bảng phân vùng %1 mới trên %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="67"/>
<source>The installer failed to create a partition table on %1.</source>
<translation>Trình cài đt không tạo đưc bảng phân vùng trên %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateUserJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="36"/>
<source>Create user %1</source>
<translation>Khởi tạo người dùng %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="43"/>
<source>Create user &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Tạo người dùng &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="126"/>
<source>Preserving home directory</source>
<translation>Giữ lại thư mục home</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="143"/>
<source>Creating user %1</source>
<translation>Đang tạo người dùng %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="151"/>
<source>Configuring user %1</source>
<translation>Đang cấu hình cho người dùng %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="159"/>
<source>Setting file permissions</source>
<translation>Đang thiết lập quyền hạn với tập tin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateVolumeGroupDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreateVolumeGroupDialog.cpp" line="28"/>
<source>Create Volume Group</source>
<translation>Tạo nhóm đĩa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateVolumeGroupJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="31"/>
<source>Create new volume group named %1.</source>
<translation>Tạo nhóm đĩa mới tên %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="37"/>
<source>Create new volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Tạo nhóm đĩa mới tên &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="43"/>
<source>Creating new volume group named %1.</source>
<translation>Đang tạo nhóm đĩa mới tên %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="55"/>
<source>The installer failed to create a volume group named '%1'.</source>
<translation>Trình cài đt không tạo đưc nhóm đĩa tên '%1'.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeactivateVolumeGroupJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="24"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="36"/>
<source>Deactivate volume group named %1.</source>
<translation>Hủy kích hoạt nhóm đĩa tên %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="30"/>
<source>Deactivate volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Hủy kích hoạt nhóm đĩa tên &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="48"/>
<source>The installer failed to deactivate a volume group named %1.</source>
<translation>Trình cài đt không thể hủy kích hoạt nhóm đĩa tên %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletePartitionJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="71"/>
<source>Delete partition %1.</source>
<translation>Xóa phân vùng %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="78"/>
<source>Delete partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Xóa phân vùng &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="85"/>
<source>Deleting partition %1.</source>
<translation>Đang xóa phân vùng %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="103"/>
<source>The installer failed to delete partition %1.</source>
<translation>Trình cài đt không thể xóa phân vùng %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="97"/>
<source>This device has a &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table.</source>
<translation>Thiết bị này bảng phân vùng &lt;strong&gt; %1 &lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="104"/>
<source>This is a &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt; device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source>
<translation>Đây thiết bị &lt;strong&gt; vòng lặp &lt;/strong&gt;. &lt;br&gt; &lt;br&gt; Đây là thiết b gi không có bng phân vùng giúp tp có th truy cp đưc dưi dng thiết b khi. Loi thiết lp này thưng ch cha mt h thng tp duy nht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="111"/>
<source>This installer &lt;strong&gt;cannot detect a partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.&lt;br&gt;This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source>
<translation>Trình cài đt này &lt;strong&gt; không thể phát hiện bảng phân vùng &lt;/strong&gt; trên thiết b lưu tr đã chn. &lt;br&gt; &lt;br&gt; Thiết b không có bng phân vùng hoc bng phân vùng b hng hoc thuc loi không xác đnh. &lt;br&gt; Điu này trình cài đt có th to bng phân vùng mi cho bn, t đng hoc thông qua trang phân vùng th công.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="121"/>
<source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This is the recommended partition table type for modern systems which start from an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.</source>
<translation>&lt;br&gt; &lt;br&gt; Đây loại bảng phân vùng đưc khuyến nghị cho các hệ thống hiện đi bắt đu từ môi trường khởi đng &lt;strong&gt; EFI &lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="127"/>
<source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This partition table type is only advisable on older systems which start from a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment. GPT is recommended in most other cases.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.&lt;br&gt;Only 4 &lt;em&gt;primary&lt;/em&gt; partitions may be created, and of those 4, one can be an &lt;em&gt;extended&lt;/em&gt; partition, which may in turn contain many &lt;em&gt;logical&lt;/em&gt; partitions.</source>
<translation>&lt;br&gt; &lt;br&gt; Loại bảng phân vùng này chỉ đưc khuyến khích trên các hệ thống hơn bắt đu từ môi trường khởi đng &lt;strong&gt; BIOS &lt;/strong&gt;. GPT đưc khuyến ngh trong hu hết các trưng hp khác. &lt;br&gt; &lt;br&gt; &lt;strong&gt; Cnh báo: &lt;/strong&gt; bng phân vùng MBR là tiêu chun thi đi MS-DOS li thi. &lt;br&gt; Ch có 4 phân vùng &lt;em&gt; chính &lt;/em&gt; có th đưc to và trong s 4 phân vùng đó, mt phân vùng có th là phân vùng &lt;em&gt; m rng &lt;/em&gt;, đến lưt nó có th cha nhiu phân vùng &lt;em&gt; logic &lt;/em&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="140"/>
<source>The type of &lt;strong&gt;partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.&lt;br&gt;This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.&lt;br&gt;If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source>
<translation>Loại &lt;strong&gt; bảng phân vùng &lt;/strong&gt; trên thiết b lưu tr đã chn. &lt;br&gt; &lt;br&gt; Cách duy nht đ thay đi loi bng phân vùng là xóa và to li bng phân vùng t đu, vic này s hy tt c d liu trên thiết b lưu tr. &lt;br&gt; Trình cài đt này s gi bng phân vùng hin ti tr khi bn chn rõ ràng khác. &lt;br&gt; Nếu không chc chn, trên các h thng hin đi, GPT đưc ưu tiên hơn.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceModel</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="84"/>
<source>%1 - %2 (%3)</source>
<extracomment>device[name] - size[number] (device-node[name])</extracomment>
<translation>%1 - %2 (%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="95"/>
<source>%1 - (%2)</source>
<extracomment>device[name] - (device-node[name])</extracomment>
<translation>%1 - (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DracutLuksCfgJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="117"/>
<source>Write LUKS configuration for Dracut to %1</source>
<translation>Lưu cấu hình LUKS cho Dracut vào %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="121"/>
<source>Skip writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted</source>
<translation>Không lưu cấu hình LUKS cho Dracut: phân vùng "/" không đưc hoá</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="138"/>
<source>Failed to open %1</source>
<translation>Mở %1 thất bại</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DummyCppJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/dummycpp/DummyCppJob.cpp" line="37"/>
<source>Dummy C++ Job</source>
<translation>Công việc C++ dụ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditExistingPartitionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="24"/>
<source>Edit Existing Partition</source>
<translation>Chỉnh sửa phân vùng hiện </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="54"/>
<source>Content:</source>
<translation>Nội dung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="64"/>
<source>&amp;Keep</source>
<translation>&amp;Giữ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="74"/>
<source>Format</source>
<translation>Đnh dạng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="93"/>
<source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source>
<translation>Cảnh báo: Định dạng phân vùng sẽ xóa tất cả dữ liệu hiện .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="103"/>
<source>&amp;Mount Point:</source>
<translation>&amp;Điểm gắn kết:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="123"/>
<source>Si&amp;ze:</source>
<translation>&amp;Kích thước:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="133"/>
<source> MiB</source>
<translation> MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="140"/>
<source>Fi&amp;le System:</source>
<translation>&amp;Tập tin hệ thống:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="153"/>
<source>Flags:</source>
<translation>Cờ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="186"/>
<source>Label for the filesystem</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="196"/>
<source>FS Label:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="291"/>
<source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
<translation>Điểm gắn kết đã đưc sử dụng. Vui lòng chọn một cái khác.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EncryptWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="18"/>
<source>Form</source>
<translation>Biểu mẫu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="36"/>
<source>En&amp;crypt system</source>
<translation>&amp; hóa hệ thống</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="46"/>
<source>Passphrase</source>
<translation>Cụm mật khẩu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="56"/>
<source>Confirm passphrase</source>
<translation>Xác nhận cụm mật khẩu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="114"/>
<source>Please enter the same passphrase in both boxes.</source>
<translation>Vui lòng nhập cùng một cụm mật khẩu vào cả hai hộp.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FillGlobalStorageJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="167"/>
<source>Set partition information</source>
<translation>Đt thông tin phân vùng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="196"/>
<source>Install %1 on &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 system partition with features &lt;em&gt;%3&lt;/em&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="204"/>
<source>Install %1 on &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 system partition.</source>
<translation>Cài đt %1 trên phân vùng hệ thống &lt;strong&gt; mới &lt;/strong&gt; %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="213"/>
<source>Set up &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 partition with mount point &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; and features &lt;em&gt;%3&lt;/em&gt;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="221"/>
<source>Set up &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 partition with mount point &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;%3.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="235"/>
<source>Install %2 on %3 system partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with features &lt;em&gt;%4&lt;/em&gt;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="254"/>
<source>Set up %3 partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; and features &lt;em&gt;%4&lt;/em&gt;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="263"/>
<source>Set up %3 partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;%4.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="244"/>
<source>Install %2 on %3 system partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Cài đt %2 trên phân vùng hệ thống %3 &lt;strong&gt; %1 &lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="278"/>
<source>Install boot loader on &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Cài đt trình tải khởi đng trên &lt;strong&gt; %1 &lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="287"/>
<source>Setting up mount points.</source>
<translation>Thiết lập điểm gắn kết.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="18"/>
<source>Form</source>
<translation>Biểu mẫu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="102"/>
<source>&amp;Restart now</source>
<translation>&amp;Khởi đng lại ngay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="72"/>
<source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been set up on your computer.&lt;br/&gt;You may now start using your new system.</source>
<translation>&lt;h1&gt;Hoàn thành.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 đã đưc cài đt thành công.&lt;br/&gt;Hãy khởi đng lại máy tính.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="76"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When this box is checked, your system will restart immediately when you click on &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Done&lt;/span&gt; or close the setup program.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Tích chọn đ khởi đng lại sau khi n &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Hoàn thành&lt;/span&gt; hoc đóng phn mm thiết lp.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="84"/>
<source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
<translation>&lt;h1&gt;Hoàn thành.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 đã đưc cài đt trên máy.&lt;br/&gt;hãy khởi đng lại, hoặc cũng thể tiếp tục sử dụng %2 môi trường USB.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="89"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When this box is checked, your system will restart immediately when you click on &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Done&lt;/span&gt; or close the installer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Tích chọn đ khởi đng lại sau khi n &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Hoàn thành&lt;/span&gt; hoc đóng phn mm cài đt.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="102"/>
<source>&lt;h1&gt;Setup Failed&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has not been set up on your computer.&lt;br/&gt;The error message was: %2.</source>
<translation>&lt;h1&gt;Thiết lập lỗi&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 đã không đưc thiết lập trên máy tính.&lt;br/&gt;tin báo lỗi: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="110"/>
<source>&lt;h1&gt;Installation Failed&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has not been installed on your computer.&lt;br/&gt;The error message was: %2.</source>
<translation>&lt;h1&gt;Cài đt lỗi&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 chưa đưc cài đt trên máy tính&lt;br/&gt;Tin báo lỗi: %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedQmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/FinishedQmlViewStep.cpp" line="35"/>
<source>Finish</source>
<translation>Hoàn thành</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="46"/>
<source>Finish</source>
<translation>Hoàn thành</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormatPartitionJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="36"/>
<source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4.</source>
<translation>Đnh dạng phân vùng %1 (tập tin hệ thống:%2, kích thước: %3 MiB) trên %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="47"/>
<source>Format &lt;strong&gt;%3MiB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with file system &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Đnh dạng &lt;strong&gt;%3MiB&lt;/strong&gt; phân vùng &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;vi tp tin h thng &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="58"/>
<source>Formatting partition %1 with file system %2.</source>
<translation>Đang đnh dạng phân vùng %1 với tập tin hệ thống %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="72"/>
<source>The installer failed to format partition %1 on disk '%2'.</source>
<translation>Không thể đnh dạng %1 đĩa '%2'.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralRequirements</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="155"/>
<source>has at least %1 GiB available drive space</source>
<translation> ít nhất %1 GiB dung lượng đĩa khả dụng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="157"/>
<source>There is not enough drive space. At least %1 GiB is required.</source>
<translation>Không đ dung lượng đĩa. Ít nhất %1 GiB bắt buộc.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="166"/>
<source>has at least %1 GiB working memory</source>
<translation> ít nhất %1 GiB bộ nhớ làm việc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="168"/>
<source>The system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required.</source>
<translation>Hệ thống không đ bộ nhớ hoạt đng. Ít nhất %1 GiB bắt buộc.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="177"/>
<source>is plugged in to a power source</source>
<translation>đưc cắm vào nguồn điện</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="178"/>
<source>The system is not plugged in to a power source.</source>
<translation>Hệ thống chưa đưc cắm vào nguồn điện.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="185"/>
<source>is connected to the Internet</source>
<translation>đưc kết nối với Internet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="186"/>
<source>The system is not connected to the Internet.</source>
<translation>Hệ thống không đưc kết nối với Internet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="193"/>
<source>is running the installer as an administrator (root)</source>
<translation>đang chạy trình cài đt với cách quản trị viên (root)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="196"/>
<source>The setup program is not running with administrator rights.</source>
<translation>Chương trình thiết lập không chạy với quyền quản trị viên.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="197"/>
<source>The installer is not running with administrator rights.</source>
<translation>Trình cài đt không chạy với quyền quản trị viên.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="205"/>
<source>has a screen large enough to show the whole installer</source>
<translation> màn hình đ lớn đ hiển thị toàn bộ trình cài đt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="208"/>
<source>The screen is too small to display the setup program.</source>
<translation>Màn hình quá nhỏ đ hiển thị chương trình cài đt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="209"/>
<source>The screen is too small to display the installer.</source>
<translation>Màn hình quá nhỏ đ hiển thị trình cài đt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HostInfoJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/hostinfo/HostInfoJob.cpp" line="42"/>
<source>Collecting information about your machine.</source>
<translation>Thu thập thông tin về máy của bạn.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IDJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="30"/>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="59"/>
<source>OEM Batch Identifier</source>
<translation>Đnh danh OEM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="40"/>
<source>Could not create directories &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
<translation>Không thể tạo thư mục &lt;code&gt; %1 &lt;/code&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="53"/>
<source>Could not open file &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
<translation>Không thể mở đưc tệp &lt;code&gt; %1 &lt;/code&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="60"/>
<source>Could not write to file &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
<translation>Không thể ghi vào tệp &lt;code&gt; %1 &lt;/code&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InitcpioJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/initcpio/InitcpioJob.cpp" line="31"/>
<source>Creating initramfs with mkinitcpio.</source>
<translation>Đang tạo initramfs bằng mkinitcpio.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InitramfsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/initramfs/InitramfsJob.cpp" line="28"/>
<source>Creating initramfs.</source>
<translation>Đang tạo initramfs.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InteractiveTerminalPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="45"/>
<source>Konsole not installed</source>
<translation>Konsole chưa đưc cài đt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="45"/>
<source>Please install KDE Konsole and try again!</source>
<translation>Vui lòng cài đt KDE Konsole rồi thử lại!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="106"/>
<source>Executing script: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</source>
<translation>Đang thực thi kịch bản: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InteractiveTerminalViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="41"/>
<source>Script</source>
<translation>Kịch bản</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeyboardQmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/KeyboardQmlViewStep.cpp" line="32"/>
<source>Keyboard</source>
<translation>Bàn phím</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeyboardViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="42"/>
<source>Keyboard</source>
<translation>Bàn phím</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LCLocaleDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="23"/>
<source>System locale setting</source>
<translation>Cài đt ngôn ngữ hệ thống</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="30"/>
<source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.&lt;br/&gt;The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Thiết lập ngôn ngữ hệ thống nh hưởng tới ngôn ngữ bộ tự của một vài thành phần trong giao diện dòng lệnh cho người dùng.&lt;br/&gt;Thiết lập hiện tại &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="54"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Huỷ bỏ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="55"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicensePage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="18"/>
<source>Form</source>
<translation>Biểu mẫu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="26"/>
<source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Điều khoản giấy phép&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="135"/>
<source>I accept the terms and conditions above.</source>
<translation>Tôi đng ý với điều khoản điều kiện trên.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="137"/>
<source>Please review the End User License Agreements (EULAs).</source>
<translation>Vui lòng đc thoả thuận giấy phép người dùng cuối (EULAs).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="142"/>
<source>This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source>
<translation>Quy trình thiết lập này sẽ cài đt phần mềm đc quyền tuân theo các điều khoản cấp phép.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="145"/>
<source>If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source>
<translation>Nếu bạn không đng ý với các điều khoản, quy trình thiết lập không thể tiếp tục.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="150"/>
<source>This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source>
<translation>Quy trình thiết lập này thể cài đt phần mềm đc quyền tuân theo các điều khoản cấp phép đ cung cấp các tính năng bổ sung nâng cao trải nghiệm người dùng.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="155"/>
<source>If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source>
<translation>Nếu bạn không đng ý với các điều khoản, phần mềm đc quyền sẽ không đưc cài đt các giải pháp thay thế nguồn mở sẽ đưc sử dụng thay thế.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicenseViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="43"/>
<source>License</source>
<translation>Giấy phép</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicenseWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="88"/>
<source>URL: %1</source>
<translation>URL: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="109"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;by %2</source>
<extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment>
<translation>&lt;strong&gt;trình điều khiển %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;bởi %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="116"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 graphics driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment>
<translation>&lt;strong&gt;trình điều khiển đ hoạc %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;bởi %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="122"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 browser plugin&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt;plugin trình duyệt %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;bởi %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="128"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 codec&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt;%1 codec&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;bởi %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="134"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 package&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt;gói %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;bởi %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="140"/>
<source>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;bởi %2&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="163"/>
<source>File: %1</source>
<translation>Tệp: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="186"/>
<source>Hide license text</source>
<translation>n thông tin giấy phép</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="186"/>
<source>Show the license text</source>
<translation>Hiện thông tin giấy phép</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="190"/>
<source>Open license agreement in browser.</source>
<translation>Mở điều khoản giấy phép trên trình duyệt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocalePage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="130"/>
<source>Region:</source>
<translation>Khu vực:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="131"/>
<source>Zone:</source>
<translation>Vùng:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Thay đi...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocaleQmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/LocaleQmlViewStep.cpp" line="32"/>
<source>Location</source>
<translation>Vị trí</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocaleTests</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/locale/Tests.cpp" line="273"/>
<source>Quit</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>LocaleViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="76"/>
<source>Location</source>
<translation>Vị trí</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LuksBootKeyFileJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="30"/>
<source>Configuring LUKS key file.</source>
<translation>Đnh cấu hình tệp khóa LUKS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="186"/>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="194"/>
<source>No partitions are defined.</source>
<translation>Không phân vùng nào đưc xác đnh.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="229"/>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="236"/>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="244"/>
<source>Encrypted rootfs setup error</source>
<translation>Lỗi thiết lập rootfs hóa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="230"/>
<source>Root partition %1 is LUKS but no passphrase has been set.</source>
<translation>Phân vùng gốc %1 LUKS nhưng không cụm mật khẩu nào đưc đt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="237"/>
<source>Could not create LUKS key file for root partition %1.</source>
<translation>Không thể tạo tệp khóa LUKS cho phân vùng gốc %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="245"/>
<source>Could not configure LUKS key file on partition %1.</source>
<translation>Không thể đnh cấu hình tệp khóa LUKS trên phân vùng %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MachineIdJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="37"/>
<source>Generate machine-id.</source>
<translation>Tạo ID máy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="53"/>
<source>Configuration Error</source>
<translation>Lỗi cấu hình</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="54"/>
<source>No root mount point is set for MachineId.</source>
<translation>Không điểm gắn kết gốc nào đưc đt cho ID máy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Map</name>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Map.qml" line="243"/>
<source>Timezone: %1</source>
<translation>Múi giờ: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Map.qml" line="264"/>
<source>Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale
and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging
to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming.</source>
<translation>Vui lòng chọn vị trí ưa thích của bạn trên bản đ đ trình cài đt thể đ xuất ngôn ngữ
cài đt múi giờ cho bạn. Bạn thể tinh chỉnh các cài đt đưc đ xuất bên dưới. Tìm kiếm bản đ bằng cách kéo
đ di chuyển sử dụng các nút +/- để phóng to / thu nhỏ hoặc sử dụng cuộn chuột đ phóng to.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetInstallViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="49"/>
<source>Package selection</source>
<translation>Chọn phân vùng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="50"/>
<source>Office software</source>
<translation>Phần mềm văn phòng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="51"/>
<source>Office package</source>
<translation>Gói văn phòng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="52"/>
<source>Browser software</source>
<translation>Phần mềm trình duyệt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="53"/>
<source>Browser package</source>
<translation>Gói trình duyệt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="54"/>
<source>Web browser</source>
<translation>Trình duyệt web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="55"/>
<source>Kernel</source>
<translation>Lõi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="56"/>
<source>Services</source>
<translation>Dịch vụ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="57"/>
<source>Login</source>
<translation>Đăng nhập</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="58"/>
<source>Desktop</source>
<translation>Màn hình chính</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="59"/>
<source>Applications</source>
<translation>ng dụng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="60"/>
<source>Communication</source>
<translation>Cộng đng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="61"/>
<source>Development</source>
<translation>Phát triển</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="62"/>
<source>Office</source>
<translation>Văn phòng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="63"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Đa phương tiện</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="64"/>
<source>Internet</source>
<translation>Mạng Internet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="65"/>
<source>Theming</source>
<translation>Chủ đ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="66"/>
<source>Gaming</source>
<translation>Trò chơi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="67"/>
<source>Utilities</source>
<translation>Tiện ích</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotesQmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/notesqml/NotesQmlViewStep.cpp" line="23"/>
<source>Notes</source>
<translation>Ghi chú</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OEMPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="32"/>
<source>Ba&amp;tch:</source>
<translation>&amp;:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="42"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt; &lt;p&gt; Nhập số nhận dạng tại đây. Điều này sẽ đưc lưu trữ trong hệ thống đích. &lt;/p&gt; &lt;/body&gt; &lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="52"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;h1&gt;OEM Configuration&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Calamares will use OEM settings while configuring the target system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt; &lt;h1&gt; Cấu hình OEM &lt;/h1&gt; &lt;p&gt; Calamares s s dng cài đt OEM trong khi đnh cu hình h thng đích. &lt;/p&gt; &lt;/body&gt; &lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OEMViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="122"/>
<source>OEM Configuration</source>
<translation>Cấu hình OEM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="128"/>
<source>Set the OEM Batch Identifier to &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
<translation>Đt số nhận dạng OEM thành &lt;code&gt; %1 &lt;/code&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Offline</name>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="41"/>
<source>Select your preferred Region, or use the default settings.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="98"/>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="173"/>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="217"/>
<source>Timezone: %1</source>
<translation>Múi giờ: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="115"/>
<source>Select your preferred Zone within your Region.</source>
<translation>Chọn vùng ưa thích của bạn trong khu vực của bạn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="186"/>
<source>Zones</source>
<translation>Vùng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="233"/>
<source>You can fine-tune Language and Locale settings below.</source>
<translation>Bạn thể tinh chỉnh cài đt Ngôn ngữ Bản đa bên dưới.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PWQ</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="51"/>
<source>Password is too short</source>
<translation>Mật khẩu quá ngắn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="67"/>
<source>Password is too long</source>
<translation>Mật khẩu quá dài</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="188"/>
<source>Password is too weak</source>
<translation>Mật khẩu quá yếu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="196"/>
<source>Memory allocation error when setting '%1'</source>
<translation>Lỗi phân bổ bộ nhớ khi cài đt '%1'</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="199"/>
<source>Memory allocation error</source>
<translation>Lỗi phân bổ bộ nhớ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="201"/>
<source>The password is the same as the old one</source>
<translation>Mật khẩu giống với mật khẩu </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="203"/>
<source>The password is a palindrome</source>
<translation>Mật khẩu chuỗi đi xứng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="205"/>
<source>The password differs with case changes only</source>
<translation>Mật khẩu chỉ khác khi thay đi chữ hoa chữ thường</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="207"/>
<source>The password is too similar to the old one</source>
<translation>Mật khẩu giống mật khẩu </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="209"/>
<source>The password contains the user name in some form</source>
<translation>Mật khẩu chứa tên người dùng một số dạng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="211"/>
<source>The password contains words from the real name of the user in some form</source>
<translation>Mật khẩu chứa các từ từ tên thật của người dùng dưới một số hình thức</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="214"/>
<source>The password contains forbidden words in some form</source>
<translation>Mật khẩu chứa các từ bị cấm dưới một số hình thức</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="221"/>
<source>The password contains too few digits</source>
<translation>Mật khẩu chứa quá ít tự</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="228"/>
<source>The password contains too few uppercase letters</source>
<translation>Mật khẩu chứa quá ít chữ hoa</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="232"/>
<source>The password contains fewer than %n lowercase letters</source>
<translation>
<numerusform>Mật khẩu chứa ít hơn %n chữ cái thường</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="235"/>
<source>The password contains too few lowercase letters</source>
<translation>Mật khẩu chứa quá ít chữ thường</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="242"/>
<source>The password contains too few non-alphanumeric characters</source>
<translation>Mật khẩu chứa quá ít tự không phải chữ số</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="249"/>
<source>The password is too short</source>
<translation>Mật khẩu quá ngắn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="258"/>
<source>The password does not contain enough character classes</source>
<translation>Mật khẩu không chứa đ các lớp tự</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="265"/>
<source>The password contains too many same characters consecutively</source>
<translation>Mật khẩu chứa quá nhiều tự giống nhau liên tiếp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="275"/>
<source>The password contains too many characters of the same class consecutively</source>
<translation>Mật khẩu chứa quá nhiều tự của cùng một lớp liên tiếp</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="218"/>
<source>The password contains fewer than %n digits</source>
<translation>
<numerusform>Mật khẩu chứa ít hơn %n chữ số</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="225"/>
<source>The password contains fewer than %n uppercase letters</source>
<translation>
<numerusform>Mật khẩu chứa ít hơn %n chữ in hoa</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="239"/>
<source>The password contains fewer than %n non-alphanumeric characters</source>
<translation>
<numerusform>Mật khẩu chứa ít hơn %n tự không phải chữ số</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="246"/>
<source>The password is shorter than %n characters</source>
<translation>
<numerusform>Mật khẩu ngắn hơn %n tự</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="251"/>
<source>The password is a rotated version of the previous one</source>
<translation>Mật khẩu phiên bản đo chiều của mật khẩu trước đó</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="255"/>
<source>The password contains fewer than %n character classes</source>
<translation>
<numerusform>Mật khẩu chứ ít hơn %n lớp tự </numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="262"/>
<source>The password contains more than %n same characters consecutively</source>
<translation>
<numerusform>Mật khẩu chứa nhiều hơn %n tự giống nhau liên tiếp </numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="269"/>
<source>The password contains more than %n characters of the same class consecutively</source>
<translation>
<numerusform>Mật khẩu chứa nhiều hơn %n tự của cùng một lớp liên tiếp </numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="280"/>
<source>The password contains monotonic sequence longer than %n characters</source>
<translation>
<numerusform>Mật khẩu chứa chuỗi tự dài hơn %n tự </numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="286"/>
<source>The password contains too long of a monotonic character sequence</source>
<translation>Mật khẩu chứa một chuỗi tự đơn điệu quá dài</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="289"/>
<source>No password supplied</source>
<translation>Chưa cung cấp mật khẩu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="291"/>
<source>Cannot obtain random numbers from the RNG device</source>
<translation>Không thể lấy số ngẫu nhiên từ thiết bị RNG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="293"/>
<source>Password generation failed - required entropy too low for settings</source>
<translation>Tạo mật khẩu không thành công - yêu cầu entropy quá thấp đ cài đt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="298"/>
<source>The password fails the dictionary check - %1</source>
<translation>Mật khẩu không kiểm tra đưc từ điển - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="301"/>
<source>The password fails the dictionary check</source>
<translation>Mật khẩu không kiểm tra đưc từ điển</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="305"/>
<source>Unknown setting - %1</source>
<translation>Cài đt không xác đnh - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="307"/>
<source>Unknown setting</source>
<translation>Cài đt không xác đnh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="311"/>
<source>Bad integer value of setting - %1</source>
<translation>Giá trị số nguyên không hợp lệ của cài đt - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="313"/>
<source>Bad integer value</source>
<translation>Giá trị số nguyên không hợp lệ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="317"/>
<source>Setting %1 is not of integer type</source>
<translation>Cài đt %1 không thuộc kiểu số nguyên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="319"/>
<source>Setting is not of integer type</source>
<translation>Cài đt không thuộc kiểu số nguyên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="323"/>
<source>Setting %1 is not of string type</source>
<translation>Cài đt %1 không thuộc loại chuỗi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="325"/>
<source>Setting is not of string type</source>
<translation>Cài đt không thuộc loại chuỗi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="327"/>
<source>Opening the configuration file failed</source>
<translation>Không mở đưc tệp cấu hình</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="329"/>
<source>The configuration file is malformed</source>
<translation>Tệp cấu hình không đúng đnh dạng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="331"/>
<source>Fatal failure</source>
<translation>Thất bại nghiêm trọng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="333"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Lỗi không xác đnh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="782"/>
<source>Password is empty</source>
<translation>Mật khẩu trống</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PackageChooserPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="24"/>
<source>Form</source>
<translation>Biểu mẫu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="50"/>
<source>Product Name</source>
<translation>Tên sản phẩm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="63"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Nhãn văn bản</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="79"/>
<source>Long Product Description</source>
<translation> tả đy đ sản phẩm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserPage.cpp" line="25"/>
<source>Package Selection</source>
<translation>Lựa chọn gói</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserPage.cpp" line="26"/>
<source>Please pick a product from the list. The selected product will be installed.</source>
<translation>Vui lòng chọn một sản phẩm từ danh sách. Sản phẩm đã chọn sẽ đưc cài đt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PackageChooserQmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/PackageChooserQmlViewStep.cpp" line="32"/>
<source>Packages</source>
<translation>Gói</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PackageChooserViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserViewStep.cpp" line="51"/>
<source>Packages</source>
<translation>Gói</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PackageModel</name>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/PackageModel.cpp" line="168"/>
<source>Name</source>
<translation>Tên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/PackageModel.cpp" line="168"/>
<source>Description</source>
<translation> tả</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Page_Keyboard</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="18"/>
<source>Form</source>
<translation>Biểu mẫu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="74"/>
<source>Keyboard Model:</source>
<translation>Mẫu bàn phím:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="135"/>
<source>Type here to test your keyboard</source>
<translation> vào đây đ thử bàn phím</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Page_UserSetup</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="18"/>
<source>Form</source>
<translation>Mẫu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="40"/>
<source>What is your name?</source>
<translation>Hãy cho Vigo biết tên đy đ của bạn?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="55"/>
<source>Your Full Name</source>
<translation>Tên đy đ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="124"/>
<source>What name do you want to use to log in?</source>
<translation>Bạn sẽ dùng tên nào đ đăng nhập vào máy tính?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="148"/>
<source>login</source>
<translation>Tên đăng nhập</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="223"/>
<source>What is the name of this computer?</source>
<translation>Tên máy tính này ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="247"/>
<source>&lt;small&gt;This name will be used if you make the computer visible to others on a network.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Tên này đưc dùng nếu máy tính đưc nhìn thấy trong mạng.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="250"/>
<source>Computer Name</source>
<translation>Tên máy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="325"/>
<source>Choose a password to keep your account safe.</source>
<translation>Chọn một mật khẩu đ giữ an toàn cho tài khoản của bạn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="349"/>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="374"/>
<source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Nhập mật khẩu hai lần giống nhau đ kiểm tra nếu sai.Một mật khẩu tốt đưc kết hợp giữ tự, số tự đc biệt; ít nhất 8 tự nên đưc thay đi đnh kỳ.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="355"/>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="525"/>
<source>Password</source>
<translation>Mật khẩu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="380"/>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="550"/>
<source>Repeat Password</source>
<translation>Nhập lại mật khẩu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="455"/>
<source>When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.</source>
<translation>Khi chọn mục này, bạn thể chọn mật khẩu yếu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="458"/>
<source>Require strong passwords.</source>
<translation>Yêu cầu mật khẩu mạnh.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="465"/>
<source>Log in automatically without asking for the password.</source>
<translation>Tự đăng nhật không cần mật khẩu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="472"/>
<source>Use the same password for the administrator account.</source>
<translation>Dùng cùng một mật khẩu cho tài khoản quản trị.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="495"/>
<source>Choose a password for the administrator account.</source>
<translation>Chọn một mật khẩu cho tài khoản quản trị.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="519"/>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="544"/>
<source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Nhập mật khẩu hai lần giống nhau đ kiểm tra nếu sai.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartitionLabelsView</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="190"/>
<source>Root</source>
<translation>Gốc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="194"/>
<source>Home</source>
<translation>Nhà</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="198"/>
<source>Boot</source>
<translation>Khởi đng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="203"/>
<source>EFI system</source>
<translation>Hệ thống EFI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="207"/>
<source>Swap</source>
<translation>Hoán đi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="211"/>
<source>New partition for %1</source>
<translation>Phân vùng mới cho %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="215"/>
<source>New partition</source>
<translation>Phân vùng mới</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="239"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>size[number] filesystem[name]</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartitionModel</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="159"/>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="203"/>
<source>Free Space</source>
<translation>Không gian trống</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="207"/>
<source>New partition</source>
<translation>Phân vùng mới</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="300"/>
<source>Name</source>
<translation>Tên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="302"/>
<source>File System</source>
<translation>Tập tin hệ thống</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="304"/>
<source>File System Label</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="306"/>
<source>Mount Point</source>
<translation>Điểm gắn kết</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="308"/>
<source>Size</source>
<translation>Kích cỡ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartitionPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="18"/>
<source>Form</source>
<translation>Biểu mẫu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="26"/>
<source>Storage de&amp;vice:</source>
<translation>Thiết &amp;bị lưu trữ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="55"/>
<source>&amp;Revert All Changes</source>
<translation>&amp;Hoàn tác tất cả thay đi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="91"/>
<source>New Partition &amp;Table</source>
<translation>Phân vùng &amp;Bảng mới</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="111"/>
<source>Cre&amp;ate</source>
<translation>&amp;Tạo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="118"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Sửa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="125"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Xóa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="136"/>
<source>New Volume Group</source>
<translation>Nhóm đĩa mới</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="143"/>
<source>Resize Volume Group</source>
<translation>Thay đi kích thước nhóm đĩa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="150"/>
<source>Deactivate Volume Group</source>
<translation>Hủy kích hoạt nhóm đĩa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="157"/>
<source>Remove Volume Group</source>
<translation>Xóa nhóm đĩa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="184"/>
<source>I&amp;nstall boot loader on:</source>
<translation>&amp;Cài đt bộ tải khởi đng trên:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="228"/>
<source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source>
<translation>Bạn chắc chắn muốn tạo một bảng phân vùng mới trên %1 không?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="263"/>
<source>Can not create new partition</source>
<translation>Không thể tạo phân vùng mới</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="264"/>
<source>The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead.</source>
<translation>Bảng phân vùng trên %1 đã %2 phân vùng chính không thể thêm đưc nữa. Vui lòng xóa một phân vùng chính thêm một phân vùng mở rộng, thay vào đó.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartitionViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="56"/>
<source>Gathering system information...</source>
<translation>Thu thập thông tin hệ thống ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="111"/>
<source>Partitions</source>
<translation>Phân vùng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="303"/>
<source>Current:</source>
<translation>Hiện tại:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="321"/>
<source>After:</source>
<translation>Sau:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="530"/>
<source>No EFI system partition configured</source>
<translation>Không hệ thống phân vùng EFI đưc cài đt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="534"/>
<source>EFI system partition configured incorrectly</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="539"/>
<source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure an EFI system partition, go back and select or create a suitable filesystem.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="550"/>
<source>The filesystem must be mounted on &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="556"/>
<source>The filesystem must have type FAT32.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="564"/>
<source>The filesystem must be at least %1 MiB in size.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="570"/>
<source>The filesystem must have flag &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; set.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="576"/>
<source>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="593"/>
<source>Option to use GPT on BIOS</source>
<translation>Lựa chọn dùng GPT trên BIOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="594"/>
<source>A GPT partition table is the best option for all systems. This installer supports such a setup for BIOS systems too.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure a GPT partition table on BIOS, (if not done so already) go back and set the partition table to GPT, next create a 8 MB unformatted partition with the &lt;strong&gt;bios_grub&lt;/strong&gt; flag enabled.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;An unformatted 8 MB partition is necessary to start %1 on a BIOS system with GPT.</source>
<translation>Bảng phân vùng GPT lựa chọn tốt nhất cho tất cả các hệ thống. Trình cài đt này cũng hỗ trợ thiết lập như vậy cho các hệ thống BIOS. &lt;br/&gt; &lt;br/&gt; Đ đnh cấu hình bảng phân vùng GPT trên BIOS, (nếu chưa thực hiện xong) hãy quay lại đt bảng phân vùng thành GPT, tiếp theo tạo 8 MB phân vùng chưa đnh dạng với cờ &lt;strong&gt; bios_grub &lt;/strong&gt; được bật. &lt;br/&gt; &lt;br/&gt; Cần phân vùng 8 MB chưa đưc đnh dạng đ khởi đng %1 trên hệ thống BIOS GPT.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="626"/>
<source>Boot partition not encrypted</source>
<translation>Phân vùng khởi đng không đưc hóa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="627"/>
<source>A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.&lt;br/&gt;You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.&lt;br/&gt;To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting &lt;strong&gt;Encrypt&lt;/strong&gt; in the partition creation window.</source>
<translation>Một phân vùng khởi đng riêng biệt đã đưc thiết lập cùng với một phân vùng gốc đưc hóa, nhưng phân vùng khởi đng không đưc hóa. &lt;br/&gt; &lt;br/&gt; những lo ngại về bảo mật với loại thiết lập này, các tệp hệ thống quan trọng đưc lưu giữ trên một phân vùng không đưc hóa . &lt;br/&gt; Bạn thể tiếp tục nếu muốn, nhưng việc mở khóa hệ thống tệp sẽ diễn ra sau trong quá trình khởi đng hệ thống. &lt;br/&gt; Đ hóa phân vùng khởi đng, hãy quay lại tạo lại , chọn &lt;strong&gt; hóa &lt;/strong&gt; trong phân vùng ca s to.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="714"/>
<source>has at least one disk device available.</source>
<translation> sẵn ít nhất một thiết bị đĩa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="715"/>
<source>There are no partitions to install on.</source>
<translation>Không phân vùng đ cài đt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlasmaLnfJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="33"/>
<source>Plasma Look-and-Feel Job</source>
<translation>Công việc Plasma Look-and-Feel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="58"/>
<source>Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package</source>
<translation>Không thể chọn gói KDE Plasma Look-and-Feel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlasmaLnfPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/page_plasmalnf.ui" line="18"/>
<source>Form</source>
<translation>Biểu mẫu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="79"/>
<source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
<translation>Vui lòng chọn giao diện cho Máy tính đ bàn KDE Plasma. Bạn cũng thể bỏ qua bước này đnh cấu hình giao diện sau khi hệ thống đưc thiết lập. Nhấp vào lựa chọn giao diện sẽ cung cấp cho bạn bản xem trước trực tiếp của giao diện đó.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="84"/>
<source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
<translation>Vui lòng chọn giao diện cho Máy tính đ bàn KDE Plasma. Bạn cũng thể bỏ qua bước này đnh cấu hình giao diện sau khi hệ thống đưc thiết lập. Nhấp vào lựa chọn giao diện sẽ cung cấp cho bạn bản xem trước trực tiếp của giao diện đó.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlasmaLnfViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfViewStep.cpp" line="43"/>
<source>Look-and-Feel</source>
<translation>Look-and-Feel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreserveFiles</name>
<message>
<location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="79"/>
<source>Saving files for later ...</source>
<translation>Đang lưu tập tin đ dùng sau ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="118"/>
<source>No files configured to save for later.</source>
<translation>Không tệp nào đưc đnh cấu hình đ lưu sau này.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="172"/>
<source>Not all of the configured files could be preserved.</source>
<translation>Không phải tất cả các tệp đã đnh cấu hình đu thể đưc giữ nguyên.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessResult</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="425"/>
<source>
There was no output from the command.</source>
<translation>
Không đu ra từ lệnh.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="426"/>
<source>
Output:
</source>
<translation>
Đu ra:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="430"/>
<source>External command crashed.</source>
<translation>Lệnh bên ngoài bị lỗi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="431"/>
<source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; crashed.</source>
<translation>Lệnh &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; b li.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="436"/>
<source>External command failed to start.</source>
<translation>Lệnh ngoài không thể bắt đu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="437"/>
<source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; failed to start.</source>
<translation>Lệnh &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; không th bt đu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="441"/>
<source>Internal error when starting command.</source>
<translation>Lỗi nội bộ khi bắt đu lệnh.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="442"/>
<source>Bad parameters for process job call.</source>
<translation>Tham số không hợp lệ cho lệnh gọi công việc của quy trình.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="446"/>
<source>External command failed to finish.</source>
<translation>Không thể hoàn tất lệnh bên ngoài.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="447"/>
<source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; failed to finish in %2 seconds.</source>
<translation>Lệnh &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; không th hoàn thành trong %2 giây.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="454"/>
<source>External command finished with errors.</source>
<translation>Lệnh bên ngoài kết thúc với lỗi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="455"/>
<source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; finished with exit code %2.</source>
<translation>Lệnh &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; hoàn thành vi li %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/locale/Translation.cpp" line="74"/>
<source>%1 (%2)</source>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="28"/>
<source>unknown</source>
<translation>không xác đnh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="30"/>
<source>extended</source>
<translation>gia tăng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="32"/>
<source>unformatted</source>
<translation>không đnh dạng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="34"/>
<source>swap</source>
<translation>hoán đi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="130"/>
<location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="167"/>
<source>Default</source>
<translation>Mặc đnh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="93"/>
<source>File not found</source>
<translation>Không tìm thấy tập tin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="65"/>
<source>Path &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt; must be an absolute path.</source>
<translation>Đưng dẫn &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt; phi là đưng dn tuyt đi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="83"/>
<source>Directory not found</source>
<translation>Thư mục không tìm thấy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="84"/>
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="94"/>
<source>Could not create new random file &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;.</source>
<translation>Không thể tạo tập tin ngẫu nhiên &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/PackageModel.cpp" line="63"/>
<source>No product</source>
<translation>Không sản phẩm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/PackageModel.cpp" line="71"/>
<source>No description provided.</source>
<translation>Không tả đưc cung cấp.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionDialogHelpers.cpp" line="44"/>
<source>(no mount point)</source>
<translation>(không điểm gắn kết)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="41"/>
<source>Unpartitioned space or unknown partition table</source>
<translation>Không gian chưa đưc phân vùng hoặc bảng phân vùng không xác đnh</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Recommended</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/Recommended.qml" line="40"/>
<source>&lt;p&gt;This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;
Setup can continue, but some features might be disabled.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt; Máy tính này không đáp ng một số yêu cầu đưc đ xuất đ thiết lập %1. &lt;br/&gt;
thể tiếp tục thiết lập nhưng một số tính năng thể bị tắt. &lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoveUserJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/removeuser/RemoveUserJob.cpp" line="34"/>
<source>Remove live user from target system</source>
<translation>Xóa người dùng trực tiếp khỏi hệ thống đích</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoveVolumeGroupJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="24"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="36"/>
<source>Remove Volume Group named %1.</source>
<translation>Xóa nhóm đĩa tên %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="30"/>
<source>Remove Volume Group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Xóa nhóm đĩa tên &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="48"/>
<source>The installer failed to remove a volume group named '%1'.</source>
<translation>Trình cài đt không xóa đưc nhóm đĩa tên '%1'.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReplaceWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.ui" line="18"/>
<source>Form</source>
<translation>Biểu mẫu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="127"/>
<source>Select where to install %1.&lt;br/&gt;&lt;font color="red"&gt;Warning: &lt;/font&gt;this will delete all files on the selected partition.</source>
<translation>Chọn nơi cài đt %1. &lt;br/&gt; &lt;font color = "red"&gt; Cảnh báo: &lt;/font&gt; điu này s xóa tt c các tp trên phân vùng đã chn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="149"/>
<source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source>
<translation>Mục đã chọn dường như không phải một phân vùng hợp lệ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="157"/>
<source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source>
<translation>%1 không thể đưc cài đt trên không gian trống. Vui lòng chọn một phân vùng hiện .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="167"/>
<source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source>
<translation>%1 không thể đưc cài đt trên một phân vùng mở rộng. Vui lòng chọn phân vùng chính hoặc phân vùng logic hiện .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="177"/>
<source>%1 cannot be installed on this partition.</source>
<translation>%1 không thể cài đt trên phân vùng này.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="183"/>
<source>Data partition (%1)</source>
<translation>Phân vùng dữ liệu (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="203"/>
<source>Unknown system partition (%1)</source>
<translation>Phân vùng hệ thống không xác đnh (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="207"/>
<source>%1 system partition (%2)</source>
<translation>%1 phân vùng hệ thống (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="218"/>
<source>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source>
<translation>&lt;strong&gt; %4 &lt;/strong&gt; &lt;br/&gt; &lt;br/&gt; Phân vùng %1 quá nhỏ đi với %2. Vui lòng chọn một phân vùng dung lượng ít nhất %3 GiB.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="240"/>
<source>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
<translation>&lt;strong&gt; %2 &lt;/strong&gt; &lt;br/&gt; &lt;br/&gt; Không thể tìm thấy phân vùng hệ thống EFI bất kỳ đâu trên hệ thống này. Vui lòng quay lại sử dụng phân vùng thủ công đ thiết lập %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="251"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="267"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="292"/>
<source>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 will be installed on %2.&lt;br/&gt;&lt;font color="red"&gt;Warning: &lt;/font&gt;all data on partition %2 will be lost.</source>
<translation>&lt;strong&gt; %3 &lt;/strong&gt; &lt;br/&gt; &lt;br/&gt; %1 sẽ đưc cài đt trên %2. &lt;br/&gt; &lt;font color = "red"&gt; Cảnh báo: &lt;/font&gt; tt c d liu trên phân vùng %2 s b mt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="259"/>
<source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
<translation>Phân vùng hệ thống EFI tại %1 sẽ đưc sử dụng đ bắt đu %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="275"/>
<source>EFI system partition:</source>
<translation>Phân vùng hệ thống EFI:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Requirements</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/Requirements.qml" line="38"/>
<source>&lt;p&gt;This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;
Installation cannot continue.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt; Máy tính này không đáp ng các yêu cầu tối thiểu đ cài đt %1. &lt;br/&gt;
Không thể tiếp tục cài đt. &lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/Requirements.qml" line="40"/>
<source>&lt;p&gt;This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;
Setup can continue, but some features might be disabled.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt; Máy tính này không đáp ng một số yêu cầu đưc đ xuất đ thiết lập %1. &lt;br/&gt;
thể tiếp tục thiết lập nhưng một số tính năng thể bị tắt. &lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResizeFSJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="46"/>
<source>Resize Filesystem Job</source>
<translation>Thay đi kích thước tệp công việc hệ thống</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="169"/>
<source>Invalid configuration</source>
<translation>Cấu hình không hợp lệ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="170"/>
<source>The file-system resize job has an invalid configuration and will not run.</source>
<translation>Công việc thay đi kích thước hệ thống tệp cấu hình không hợp lệ sẽ không chạy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="175"/>
<source>KPMCore not Available</source>
<translation>KPMCore không khả dụng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="176"/>
<source>Calamares cannot start KPMCore for the file-system resize job.</source>
<translation>Calamares không thể khởi đng KPMCore cho công việc thay đi kích thước hệ thống tệp.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="184"/>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="204"/>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="231"/>
<source>Resize Failed</source>
<translation>Thay đi kích thước không thành công</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="186"/>
<source>The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source>
<translation>Không thể tìm thấy tệp hệ thống %1 trong hệ thống này không thể thay đi kích thước.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="187"/>
<source>The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source>
<translation>Không thể tìm thấy thiết bị %1 trong hệ thống này không thể thay đi kích thước.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="195"/>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="206"/>
<source>The filesystem %1 cannot be resized.</source>
<translation>Không thể thay đi kích thước tệp hệ thống %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="196"/>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="207"/>
<source>The device %1 cannot be resized.</source>
<translation>Không thể thay đi kích thước thiết bị %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="214"/>
<source>The filesystem %1 must be resized, but cannot.</source>
<translation>Hệ thống tệp %1 phải đưc thay đi kích thước, nhưng không thể.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="215"/>
<source>The device %1 must be resized, but cannot</source>
<translation>Thiết bị %1 phải đưc thay đi kích thước, nhưng không thể</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResizePartitionJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="40"/>
<source>Resize partition %1.</source>
<translation>Đi kích thước phân vùng %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="47"/>
<source>Resize &lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3MiB&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Thay đi kích thước &lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; phân vùng &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; toùng &lt;strong&gt;%3đếnMiB&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="58"/>
<source>Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB.</source>
<translation>Thay đi %2MiB phân vùng %1 thành %3MiB.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="77"/>
<source>The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'.</source>
<translation>Thất bại trong việc thay đi kích thước phân vùng %1 trên đĩa '%2'.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResizeVolumeGroupDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ResizeVolumeGroupDialog.cpp" line="30"/>
<source>Resize Volume Group</source>
<translation>Thay đi kích thước nhóm đĩa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResizeVolumeGroupJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="27"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="45"/>
<source>Resize volume group named %1 from %2 to %3.</source>
<translation>Thay đi kích thước nhóm đĩa tên %1 từ %2 thành %3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="36"/>
<source>Resize volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; from &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Thay đi kích thước nhóm đĩa tên &lt;strong&gt; %1 &lt;/strong&gt; t &lt;strong&gt; %2 &lt;/strong&gt; thành &lt;strong&gt; %3 &lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="60"/>
<source>The installer failed to resize a volume group named '%1'.</source>
<translation>Trình cài đt không thể thay đi kích thước một nhóm đĩa tên ' %1'.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResultsListDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="137"/>
<source>For best results, please ensure that this computer:</source>
<translation>Đ kết quả tốt nhất, hãy đm bảo rằng máy tính này:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="138"/>
<source>System requirements</source>
<translation>Yêu cầu hệ thống</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanningDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="64"/>
<source>Scanning storage devices...</source>
<translation>Quét thiết bị lưu trữ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="64"/>
<source>Partitioning</source>
<translation>Đang phân vùng</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetHostNameJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="37"/>
<source>Set hostname %1</source>
<translation>Đt tên máy %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="44"/>
<source>Set hostname &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Đt tên máy &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="51"/>
<source>Setting hostname %1.</source>
<translation>Đt tên máy %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="122"/>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="129"/>
<source>Internal Error</source>
<translation>Lỗi bên trong</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="137"/>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="146"/>
<source>Cannot write hostname to target system</source>
<translation>Không thể ghi tên máy chủ vào hệ thống đích</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetKeyboardLayoutJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="55"/>
<source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source>
<translation>Cài đt bàn phím kiểu %1, bố cục %2-%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="368"/>
<source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
<translation>Lỗi khi ghi cấu hình bàn phím cho virtual console.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="369"/>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="397"/>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="414"/>
<source>Failed to write to %1</source>
<translation>Lỗi khi ghi vào %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="396"/>
<source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
<translation>Lỗi khi ghi cấu hình bàn phím cho X11.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="413"/>
<source>Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.</source>
<translation>Lỗi khi ghi cấu hình bàn phím vào thư mục /etc/default.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetPartFlagsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="43"/>
<source>Set flags on partition %1.</source>
<translation>Chọn cờ trong phân vùng %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="49"/>
<source>Set flags on %1MiB %2 partition.</source>
<translation>Chọn cờ %1MiB %2 phân vùng.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="53"/>
<source>Set flags on new partition.</source>
<translation>Chọn cờ trong phân vùng mới.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="65"/>
<source>Clear flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Xóa cờ trong phân vùng&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="71"/>
<source>Clear flags on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
<translation>Xóa cờ trong %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; phân vùng.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="75"/>
<source>Clear flags on new partition.</source>
<translation>Xóa cờ trong phân vùng mới.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="80"/>
<source>Flag partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; as &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Cờ phân vùng &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; như &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="89"/>
<source>Flag %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition as &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Cờ %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; phân vùng như &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="96"/>
<source>Flag new partition as &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Cờ phân vùng mới như &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="108"/>
<source>Clearing flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Đang xóa cờ trên phân vùng &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="114"/>
<source>Clearing flags on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
<translation>Đang xóa cờ trên %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; phân vùng.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="119"/>
<source>Clearing flags on new partition.</source>
<translation>Đang xóa cờ trên phân vùng mới.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="124"/>
<source>Setting flags &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Chọn cờ &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; trong phân vùng &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="133"/>
<source>Setting flags &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
<translation>Chọn cờ &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; trong %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; phân vùng.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="140"/>
<source>Setting flags &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; on new partition.</source>
<translation>Chọn cờ &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; trong phân vùng mi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="157"/>
<source>The installer failed to set flags on partition %1.</source>
<translation>Không thể tạo cờ cho phân vùng %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetPasswordJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="40"/>
<source>Set password for user %1</source>
<translation>Tạo mật khẩu người dùng %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="47"/>
<source>Setting password for user %1.</source>
<translation>Đang tạo mật khẩu người dùng %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="81"/>
<source>Bad destination system path.</source>
<translation>Đưng dẫn hệ thống đích không hợp lệ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="82"/>
<source>rootMountPoint is %1</source>
<translation>Điểm gắn kết gốc %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="88"/>
<source>Cannot disable root account.</source>
<translation>Không thể hiệu hoá tài khoản quản trị.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="89"/>
<source>passwd terminated with error code %1.</source>
<translation>passwd bị kết thúc với lỗi %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="97"/>
<source>Cannot set password for user %1.</source>
<translation>Không thể đt mật khẩu cho người dùng %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="98"/>
<source>usermod terminated with error code %1.</source>
<translation>usermod bị chấm dứt với lỗi %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetTimezoneJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="34"/>
<source>Set timezone to %1/%2</source>
<translation>Đt múi giờ thành %1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="62"/>
<source>Cannot access selected timezone path.</source>
<translation>Không thể truy cập đưng dẫn múi giờ đã chọn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="63"/>
<source>Bad path: %1</source>
<translation>Đưng dẫn sai: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="71"/>
<source>Cannot set timezone.</source>
<translation>Không thể cài đt múi giờ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="72"/>
<source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source>
<translation>Không tạo đưc liên kết, target: %1; tên liên kết: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="77"/>
<source>Cannot set timezone,</source>
<translation>Không thể cài đt múi giờ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="78"/>
<source>Cannot open /etc/timezone for writing</source>
<translation>Không thể mở đ viết vào /etc/timezone</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetupGroupsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="166"/>
<source>Preparing groups.</source>
<translation>Đang chuẩn bị các nhóm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="178"/>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="183"/>
<source>Could not create groups in target system</source>
<translation>Không thể tạo các nhóm trên hệ thống đích </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="184"/>
<source>These groups are missing in the target system: %1</source>
<translation> vài nhóm đang bị thiếu trong hệ thống đích: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetupSudoJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="33"/>
<source>Configure &lt;pre&gt;sudo&lt;/pre&gt; users.</source>
<translation>Cấu hình &lt;pre&gt;sudo&lt;/pre&gt;cho ngưi dùng.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="55"/>
<source>Cannot chmod sudoers file.</source>
<translation>Không thể sửa đi mod của tệp sudoers.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="60"/>
<source>Cannot create sudoers file for writing.</source>
<translation>Không thể tạo tệp sudoers đ viết.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShellProcessJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/shellprocess/ShellProcessJob.cpp" line="41"/>
<source>Shell Processes Job</source>
<translation>Shell Xử Công việc</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SlideCounter</name>
<message>
<location filename="../src/qml/calamares/slideshow/SlideCounter.qml" line="27"/>
<source>%L1 / %L2</source>
<extracomment>slide counter, %1 of %2 (numeric)</extracomment>
<translation>%L1 / %L2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardButtons</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="28"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="29"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="30"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Không</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="31"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Huỷ bỏ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="32"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>Đón&amp;g</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackingInstallJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="102"/>
<source>Installation feedback</source>
<translation>Phản hồi cài đt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="108"/>
<source>Sending installation feedback.</source>
<translation>Gửi phản hồi cài đt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="125"/>
<source>Internal error in install-tracking.</source>
<translation>Lỗi nội bộ trong theo dõi cài đt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="126"/>
<source>HTTP request timed out.</source>
<translation>Yêu cầu HTTP đã hết thời gian chờ.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackingKUserFeedbackJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="187"/>
<source>KDE user feedback</source>
<translation>Người dùng KDE phản hồi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="193"/>
<source>Configuring KDE user feedback.</source>
<translation>Đnh cấu hình phản hồi của người dùng KDE.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="215"/>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="221"/>
<source>Error in KDE user feedback configuration.</source>
<translation>Lỗi trong cấu hình phản hồi của người dùng KDE.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="216"/>
<source>Could not configure KDE user feedback correctly, script error %1.</source>
<translation>Không thể đnh cấu hình phản hồi của người dùng KDE một cách chính xác, lỗi tập lệnh %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="222"/>
<source>Could not configure KDE user feedback correctly, Calamares error %1.</source>
<translation>Không thể đnh cấu hình phản hồi của người dùng KDE một cách chính xác, lỗi Calamares %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackingMachineUpdateManagerJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="136"/>
<source>Machine feedback</source>
<translation>Phản hồi máy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="142"/>
<source>Configuring machine feedback.</source>
<translation>Cấu hình phản hồi máy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="165"/>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="171"/>
<source>Error in machine feedback configuration.</source>
<translation>Lỗi cấu hình phản hồi máy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="166"/>
<source>Could not configure machine feedback correctly, script error %1.</source>
<translation>Không thể cấu hình phản hồi máy chính xác, kịch bản lỗi %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="172"/>
<source>Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1.</source>
<translation>Không thể cấu hình phản hồi máy chính xác, lỗi %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackingPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="18"/>
<source>Form</source>
<translation>Biểu mẫu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="28"/>
<source>Placeholder</source>
<translation>Trình giữ chỗ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="76"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Click here to send &lt;span style=" font-weight:600;"&gt;no information at all&lt;/span&gt; about your installation.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Nhấp vào đây đ gửi &lt;span style=" font-weight:600;"&gt;không thông tin nào&lt;/span&gt; v cài đt ca bn.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="275"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="placeholder"&gt;&lt;span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;"&gt;Click here for more information about user feedback&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="placeholder"&gt;&lt;span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;"&gt;Bấm vào đây đ biết thêm thông tin về phản hồi của người dùng&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="86"/>
<source>Tracking helps %1 to see how often it is installed, what hardware it is installed on and which applications are used. To see what will be sent, please click the help icon next to each area.</source>
<translation>Theo dõi giúp %1 biết tần suất cài đt, phần cứng đưc cài đt trên phần cứng nào ng dụng nào đưc sử dụng. Đ xem những sẽ đưc gửi, vui lòng nhấp vào biểu tượng trợ giúp bên cạnh mỗi khu vực.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="91"/>
<source>By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will only be sent &lt;b&gt;once&lt;/b&gt; after the installation finishes.</source>
<translation>Bằng cách chọn này, bạn sẽ gửi thông tin về cài đt phần cứng của mình. Thông tin này sẽ chỉ đưc gửi &lt;b&gt; một lần &lt;/b&gt; sau khi quá trình cài đt kết thúc.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="94"/>
<source>By selecting this you will periodically send information about your &lt;b&gt;machine&lt;/b&gt; installation, hardware and applications, to %1.</source>
<translation>Bằng cách chọn này, bạn sẽ đnh kỳ gửi thông tin về cài đt &lt;b&gt; máy &lt;/b&gt;, phn cng và ng dng ca mình cho %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="98"/>
<source>By selecting this you will regularly send information about your &lt;b&gt;user&lt;/b&gt; installation, hardware, applications and application usage patterns, to %1.</source>
<translation>Bằng cách chọn này, bạn sẽ thường xuyên gửi thông tin về cài đt &lt;b&gt; người dùng &lt;/b&gt;, phn cng, ng dng và các kiu s dng ng dng cho %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackingViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingViewStep.cpp" line="49"/>
<source>Feedback</source>
<translation>Phản hồi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsersPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="167"/>
<source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt; Nếu nhiều người cùng sử dụng máy tính này, bạn thể tạo nhiều tài khoản sau khi thiết lập. &lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="173"/>
<source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt; Nếu nhiều người cùng sử dụng máy tính này, bạn thể tạo nhiều tài khoản sau khi cài đt. &lt;/small&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsersQmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/UsersQmlViewStep.cpp" line="35"/>
<source>Users</source>
<translation>Người dùng</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsersViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="48"/>
<source>Users</source>
<translation>Người dùng</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VariantModel</name>
<message>
<location filename="../src/calamares/VariantModel.cpp" line="232"/>
<source>Key</source>
<comment>Column header for key/value</comment>
<translation>Khóa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/VariantModel.cpp" line="236"/>
<source>Value</source>
<comment>Column header for key/value</comment>
<translation>Giá trị</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VolumeGroupBaseDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="18"/>
<source>Create Volume Group</source>
<translation>Tạo nhóm đĩa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="24"/>
<source>List of Physical Volumes</source>
<translation>Danh sách các đĩa vật </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="34"/>
<source>Volume Group Name:</source>
<translation>Tên nhóm đĩa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="47"/>
<source>Volume Group Type:</source>
<translation>Loại nhóm đĩa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="60"/>
<source>Physical Extent Size:</source>
<translation>Kích thước phạm vi vật :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="70"/>
<source> MiB</source>
<translation> MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="86"/>
<source>Total Size:</source>
<translation>Tổng kích thước:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="106"/>
<source>Used Size:</source>
<translation>Đã dùng:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="126"/>
<source>Total Sectors:</source>
<translation>Tổng số Sec-:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="146"/>
<source>Quantity of LVs:</source>
<translation>Số lượng của LVs:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WelcomePage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="18"/>
<source>Form</source>
<translation>Biểu mẫu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="79"/>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="98"/>
<source>Select application and system language</source>
<translation>Chọn ngôn ngữ ng dụng hệ thống</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="140"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Giới thiệu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="150"/>
<source>Open donations website</source>
<translation>Mở trang web ng hộ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="153"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation>ng &amp;hộ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="163"/>
<source>Open help and support website</source>
<translation>Mở trang web trợ giúp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="166"/>
<source>&amp;Support</source>
<translation>&amp;Hỗ trợ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="176"/>
<source>Open issues and bug-tracking website</source>
<translation>Mở trang web theo dõi lỗi vấn đ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="179"/>
<source>&amp;Known issues</source>
<translation>&amp;Vấn đ đã biết</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="189"/>
<source>Open release notes website</source>
<translation>Mở trang web ghi chú phát hành</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="192"/>
<source>&amp;Release notes</source>
<translation>&amp;Ghi chú phát hành</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="216"/>
<source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares setup program for %1.&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Chào mừng đến với chương trình Calamares đ thiết lập cho %1.&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="217"/>
<source>&lt;h1&gt;Welcome to %1 setup.&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Chào mừng đến với thiết lập %1.&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="222"/>
<source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares installer for %1.&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Chào mừng đến với chương trình Calamares đ cài đt cho %1.&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="223"/>
<source>&lt;h1&gt;Welcome to the %1 installer.&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Chào mừng đến với bộ cài đt %1.&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="228"/>
<source>%1 support</source>
<translation>Hỗ trợ %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="235"/>
<source>About %1 setup</source>
<translation>Về thiết lập %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="235"/>
<source>About %1 installer</source>
<translation>Về bộ cài đt %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="238"/>
<source>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;for %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &amp;lt;groot@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Thanks to &lt;a href="https://calamares.io/team/"&gt;the Calamares team&lt;/a&gt; and the &lt;a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/"&gt;Calamares translators team&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href="https://calamares.io/"&gt;Calamares&lt;/a&gt; development is sponsored by &lt;br/&gt;&lt;a href="http://www.blue-systems.com/"&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - Liberating Software.</source>
<translation>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;cho %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Bản quyền 2014-2017 bởi Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Bản quyền 2017-2020 bởi Adriaan de Groot &amp;lt;groot@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Cám ơn &lt;a href="https://calamares.io/team/"&gt;đi ngũ Calamares&lt;/a&gt; và &lt;a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/"&gt;các dịch giả của Calamares&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href="https://calamares.io/"&gt;Calamares&lt;/a&gt; được tài trợ bởi &lt;br/&gt;&lt;a href="http://www.blue-systems.com/"&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - Liberating Software.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WelcomeQmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/WelcomeQmlViewStep.cpp" line="40"/>
<source>Welcome</source>
<translation>Chào mừng</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WelcomeViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="46"/>
<source>Welcome</source>
<translation>Chào mừng</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/about.qml" line="47"/>
<source>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;
&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;
for %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;
Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &amp;lt;groot@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;
Thanks to &lt;a href='https://calamares.io/team/'&gt;the Calamares team&lt;/a&gt;
and the &lt;a href='https://www.transifex.com/calamares/calamares/'&gt;Calamares
translators team&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href='https://calamares.io/'&gt;Calamares&lt;/a&gt;
development is sponsored by &lt;br/&gt;
&lt;a href='http://www.blue-systems.com/'&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; -
Liberating Software.</source>
<translation>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;
&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;
cho %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
Bản quyền 2014-2017 bởi Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;
Bản quyền 2017-2020 bởi Adriaan de Groot &amp;lt;groot@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;
Cám ơn &lt;a href='https://calamares.io/team/'&gt;đi ngũ Calamares&lt;/a&gt;
&lt;a href='https://www.transifex.com/calamares/calamares/'&gt;các dịch giả Calamares&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href='https://calamares.io/'&gt;Calamares&lt;/a&gt;
đưc tài trợ bởi &lt;br/&gt;
&lt;a href='http://www.blue-systems.com/'&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; -
Liberating Software.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/about.qml" line="96"/>
<source>Back</source>
<translation>Quay lại</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>calamares-sidebar</name>
<message>
<location filename="../src/calamares/calamares-sidebar.qml" line="79"/>
<source>Show debug information</source>
<translation>Hiện thông tin gỡ lỗi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>finishedq</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="36"/>
<source>Installation Completed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="43"/>
<source>%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;
You may now restart into your new system, or continue using the Live environment.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="65"/>
<source>Close Installer</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="71"/>
<source>Restart System</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="89"/>
<source>&lt;p&gt;A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.&lt;br/&gt;
This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>i18n</name>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/i18n.qml" line="50"/>
<source>&lt;h1&gt;Languages&lt;/h1&gt; &lt;/br&gt;
The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>&lt;h1&gt;Ngôn ngữ&lt;/h1&gt; &lt;/br&gt;
Cài đt ngôn ngữ hệ thống nh hưởng đến ngôn ngữ bộ tự cho một số thành phần giao diện người dùng dòng lệnh. Cài đt hiện tại &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/i18n.qml" line="123"/>
<source>&lt;h1&gt;Locales&lt;/h1&gt; &lt;/br&gt;
The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>&lt;h1&gt;Đa phương&lt;/h1&gt; &lt;/br&gt;
Cài đt ngôn ngữ hệ thống nh hưởng đến số đnh dạng ngày tháng. Cài đt hiện tại &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/i18n.qml" line="189"/>
<source>Back</source>
<translation>Trở lại</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>keyboardq</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="60"/>
<source>To activate keyboard preview, select a layout.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="86"/>
<source>Keyboard Model:</source>
<translation>Mẫu bàn phím:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="254"/>
<source>Layouts</source>
<translation>Bố cục</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="263"/>
<source>Type here to test your keyboard</source>
<translation> vào đây đ thử bàn phím</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="179"/>
<source>Variants</source>
<translation>Các biến thể</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>localeq</name>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/localeq.qml" line="81"/>
<source>Change</source>
<translation>Đi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>notesqml</name>
<message>
<location filename="../src/modules/notesqml/notesqml.qml" line="50"/>
<source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;These are example release notes.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Đây ghi chú phát hành mẫu.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>packagechooserq</name>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="45"/>
<source>LibreOffice is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world. It includes several applications that make it the most versatile Free and Open Source office suite on the market.&lt;br/&gt;
Default option.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="59"/>
<source>LibreOffice</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="108"/>
<source>If you don't want to install an office suite, just select No Office Suite. You can always add one (or more) later on your installed system as the need arrives.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="121"/>
<source>No Office Suite</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="172"/>
<source>Create a minimal Desktop install, remove all extra applications and decide later on what you would like to add to your system. Examples of what won't be on such an install, there will be no Office Suite, no media players, no image viewer or print support. It will be just a desktop, file browser, package manager, text editor and simple web-browser.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="185"/>
<source>Minimal Install</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="233"/>
<source>Please select an option for your install, or use the default: LibreOffice included.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>release_notes</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/release_notes.qml" line="45"/>
<source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;This an example QML file, showing options in RichText with Flickable content.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;QML with RichText can use HTML tags, Flickable content is useful for touchscreens.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;This is bold text&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;This is italic text&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;u&gt;This is underlined text&lt;/u&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;center&gt;This text will be center-aligned.&lt;/center&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;s&gt;This is strikethrough&lt;/s&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Code example:
&lt;code&gt;ls -l /home&lt;/code&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Lists:&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Intel CPU systems&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;AMD CPU systems&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;The vertical scrollbar is adjustable, current width set to 10.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Đây một tệp QML mẫu, hiển thị các tùy chọn trong RichText với nội dung Flickable..&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;QML với RichText thể sử dụng thẻ HTML, nội dung Flickable hữu ích cho màn hình cảm ng.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Đây văn bản in đm&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;Đây văn bản in nghiêng&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;u&gt;Đây văn bản đưc gạch chân&lt;/u&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;center&gt;Văn bản này sẽ đưc căn giữa.&lt;/center&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;s&gt;Đây đưng gạch ngang&lt;/s&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; dụ về :
&lt;code&gt;ls -l /home&lt;/code&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Danh sách:&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Hệ thống Intel CPU&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Hệ thống AMD CPU&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Thanh cuộn dọc thể điều chỉnh đưc, chiều rộng hiện tại đưc đt thành 10.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/release_notes.qml" line="76"/>
<source>Back</source>
<translation>Quay lại</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>usersq</name>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="43"/>
<source>Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks</source>
<translation>Chọn tên bạn chứng chỉ đ đăng nhập thực hiện các tác vụ quản trị</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="56"/>
<source>What is your name?</source>
<translation>Hãy cho Vigo biết tên đy đ của bạn?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="63"/>
<source>Your Full Name</source>
<translation>Tên đy đ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="80"/>
<source>What name do you want to use to log in?</source>
<translation>Bạn muốn dùng tên nào đ đăng nhập máy tính?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="87"/>
<source>Login Name</source>
<translation>Tên đăng nhập</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="116"/>
<source>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</source>
<translation>Tạo nhiều tài khoản sau khi cài đt nếu nhiều người dùng chung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="128"/>
<source>Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
<translation>Chỉ cho phép các chữ cái viết thường, số, gạch dưới gạch nối.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="136"/>
<source>root is not allowed as username.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="145"/>
<source>What is the name of this computer?</source>
<translation>Tên của máy tính này ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="151"/>
<source>Computer Name</source>
<translation>Tên máy tính</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="178"/>
<source>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</source>
<translation>Tên này sẽ hiển thị khi bạn kết nối vào một mạng.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="198"/>
<source>localhost is not allowed as hostname.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="207"/>
<source>Choose a password to keep your account safe.</source>
<translation>Chọn mật khẩu đ giữ máy tính an toàn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="217"/>
<source>Password</source>
<translation>Mật khẩu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="234"/>
<source>Repeat Password</source>
<translation>Lặp lại mật khẩu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="261"/>
<source>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</source>
<translation>Nhập lại mật khẩu hai lần đ kiểm tra. Một mật khẩu tốt phải ít nhất 8 tự bao gồm chữ, số, hiệu đc biệt. Nên đưc thay đi thường xuyên.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="406"/>
<source>Validate passwords quality</source>
<translation>Xác thực chất lượng mật khẩu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="416"/>
<source>When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.</source>
<translation>Khi tích chọn, bạn thể chọn mật khẩu yếu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="398"/>
<source>Log in automatically without asking for the password</source>
<translation>Tự đng đăng nhập không hỏi mật khẩu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="190"/>
<source>Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="293"/>
<source>Reuse user password as root password</source>
<translation>Dùng lại mật khẩu người dùng như mật khẩu quản trị</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="301"/>
<source>Use the same password for the administrator account.</source>
<translation>Dùng cùng một mật khẩu cho tài khoản quản trị.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="314"/>
<source>Choose a root password to keep your account safe.</source>
<translation>Chọn mật khẩu quản trị đ giữ máy tính an toàn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="324"/>
<source>Root Password</source>
<translation>Mật khẩu quản trị</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="342"/>
<source>Repeat Root Password</source>
<translation>Lặp lại mật khẩu quản trị</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="368"/>
<source>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</source>
<translation>Nhập lại mật khẩu hai lần đ kiểm tra.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>welcomeq</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="35"/>
<source>&lt;h3&gt;Welcome to the %1 &lt;quote&gt;%2&lt;/quote&gt; installer&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Chào mừng đến với bộ cài đt %1 &lt;quote&gt;%2&lt;/quote&gt;&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Chương trình sẽ hỏi bản vài câu hỏi thiết lập %1 trên máy tính của bạn.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="66"/>
<source>About</source>
<translation>Giới thiệu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="80"/>
<source>Support</source>
<translation>Hỗ trợ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="91"/>
<source>Known issues</source>
<translation>Các vấn đ đã biết</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="102"/>
<source>Release notes</source>
<translation>Ghi chú phát hành</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="114"/>
<source>Donate</source>
<translation>ng hộ</translation>
</message>
</context>
</TS>