manjaro-hello/po/el_GR.po

112 lines
3.6 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Translation of Manjaro-Hello.
# Copyright (C) 2016-2017 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org>
# This file is distributed under the same license as the Manjaro-Hello package.
# Hugo Posnic <huluti@manjaro.org>, 2016-2017.
#
# Translators:
# Μιχάλης <mikem132@protonmail.com>, 2016
# Πέτρος Σαμαράς <psamaras1@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Manjaro-Hello\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-04 10:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-08 21:04+0100\n"
"Last-Translator: Πέτρος Σαμαράς <psamaras1@gmail.com>, 2016\n"
"Language-Team: Greek (Greece) (https://www.transifex.com/manjarolinux/teams/70274/el_GR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el_GR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:54
msgid "Welcome to Manjaro!"
msgstr "Καλωσήρθατε στο Manjaro"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:70
msgid ""
"Thank you for joining our community!\n"
"\n"
"We, the Manjaro Developers, hope that you will enjoy using Manjaro as much as we enjoy building it. The links below will help you get started with your new operating system. So enjoy the experience, and don't hesitate to send us your feedback."
msgstr ""
"Σας ευχαριστούμε που μπήκατε στην κοινότητά μας!\n"
"\n"
"Όλοι μας στην Ομάδα Ανάπτυξης του Manjaro, ευχόμαστε να χαρείτε την χρήση του Manjaro, όσο χαιρόμαστε κι εμείς την ανάπτυξή του. Οι παρακάτω σύνδεσμοι θα σας βοηθήσουν να ξεκινήσετε με το νέο σας λειτουργικό σύστημα. Οπότε, ευχαριστηθείτε με την εμπειρία, και μη διστάσετε να μας στείλετε τις απόψεις σας. "
#: ../ui/manjaro-hello.glade:88
msgid "DOCUMENTATION"
msgstr "ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:102
msgid "SUPPORT"
msgstr "ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:116
msgid "PROJECT"
msgstr "ΕΡΓΟ"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:128
msgid "Read me"
msgstr "Αρχικές οδηγίες"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:142
msgid "Release info"
msgstr "Στοιχεία διανομής"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:158
msgid "Wiki"
msgstr "Βικιπαίδεια"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:174
msgid "Get involved"
msgstr "Συμμετοχή"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:188
msgid "Forums"
msgstr "Φόρουμ"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:204
msgid "Chat room"
msgstr "Δικτυακό δωμάτιο"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:220
msgid "Mailling lists"
msgstr "Λίστες αλληλογραφίας"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:236
msgid "Development"
msgstr "Ανάπτυξη"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:252
msgid "Donate"
msgstr "Δωρεά"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:370
msgid "Launch at start"
msgstr "Εκκίνηση με την είσοδο"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:401
msgid "INSTALLATION"
msgstr "ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:413
msgid "Launch installer"
msgstr "Έναρξη εγκατάστασης"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:456
msgid "Home"
msgstr "Αρχή"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:505 ../ui/manjaro-hello.glade:519
msgid "About"
msgstr "Περί"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:524
msgid "Welcome screen for Manjaro"
msgstr "Οθόνη καλωσορίσματος για το Manjaro"
#: ../src/manjaro_hello.py:239
msgid "Can't load page."
msgstr "Η σελίδα δεν μπορεί να φορτωθεί"