manjaro-hello/po/el_GR.po

114 lines
3.6 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Translation of Manjaro-Hello.
# Copyright (C) 2016-2017 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org>
# This file is distributed under the same license as the Manjaro-Hello package.
# Hugo Posnic <huluti@manjaro.org>, 2016-2017.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Manjaro-Hello\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 10:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Πέτρος Σαμαράς <psamaras1@gmail.com>, 2016\n"
"Language-Team: Greek (Greece) (https://www.transifex.com/manjarolinux/teams/70274/el_GR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el_GR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:7 ../ui/manjaro-hello.glade:523
msgid "About"
msgstr "Σχετικά με την εφαρμογή"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:12
msgid "Welcome screen for Manjaro"
msgstr "Οθόνη καλωσορίσματος για το Manjaro"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:14
msgid "Github"
msgstr "Github"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:100
msgid "Welcome to Manjaro!"
msgstr "Καλωσήρθατε στο Manjaro"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:117
msgid ""
"Thank you for joining our community!\n"
"\n"
"We, the Manjaro Developers, hope that you will enjoy using Manjaro as much as we enjoy building it. The links below will help you get started with your new operating system. So enjoy the experience, and don't hesitate to send us your feedback."
msgstr ""
"Σας ευχαριστούμε που μπήκατε στην κοινότητά μας!\n"
"\n"
"Όλοι μας στην Ομάδα Ανάπτυξης του Manjaro, ευχόμαστε να χαρείτε την χρήση του Manjaro, όσο χαιρόμαστε κι εμείς την ανάπτυξή του. Οι παρακάτω σύνδεσμοι θα σας βοηθήσουν να ξεκινήσετε με το νέο σας λειτουργικό σύστημα. Οπότε, ευχαριστηθείτε με την εμπειρία, και μη διστάσετε να μας στείλετε τις απόψεις σας. "
#: ../ui/manjaro-hello.glade:134
msgid "DOCUMENTATION"
msgstr "ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:148
msgid "SUPPORT"
msgstr "ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:162
msgid "PROJECT"
msgstr "PROJECT"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:174
msgid "Read me"
msgstr "Αρχικές οδηγίες"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:188
msgid "Release info"
msgstr "Στοιχεία διανομής"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:202
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:216
msgid "Get involved"
msgstr "Συμμετοχή"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:230
msgid "Forums"
msgstr "Forums"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:244
msgid "Chat room"
msgstr "Δικτυακό δωμάτιο"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:258
msgid "Mailling lists"
msgstr "Λίστες αλληλογραφίας"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:272
msgid "Build Manjaro"
msgstr "Χτίστε ένα Manjaro"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:286
msgid "Donate"
msgstr "Δωρεά"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:402
msgid "Launch at start"
msgstr "Εκκίνηση με την είσοδο"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:434
msgid "INSTALLATION"
msgstr "ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:446
msgid "Launch installer"
msgstr "Έναρξη εγκατάστασης"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:495
msgid "Home"
msgstr "Αρχή"
#: ../src/manjaro_hello.py:241
msgid "Can't load page."
msgstr "Η σελίδα δεν μπορεί να φορτωθεί"