111 lines
3.6 KiB
Plaintext
111 lines
3.6 KiB
Plaintext
# Translation of Manjaro-Hello.
|
||
# Copyright (C) 2016-2017 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org>
|
||
# This file is distributed under the same license as the Manjaro-Hello package.
|
||
# Hugo Posnic <huluti@manjaro.org>, 2016-2017.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Πέτρος Σαμαράς <psamaras1@gmail.com>, 2016
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Manjaro-Hello\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-03-04 10:28+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-01-08 21:04+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Πέτρος Σαμαράς <psamaras1@gmail.com>, 2016\n"
|
||
"Language-Team: Greek (Greece) (https://www.transifex.com/manjarolinux/teams/70274/el_GR/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: el_GR\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ../ui/manjaro-hello.glade:54
|
||
msgid "Welcome to Manjaro!"
|
||
msgstr "Καλωσήρθατε στο Manjaro"
|
||
|
||
#: ../ui/manjaro-hello.glade:70
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you for joining our community!\n"
|
||
"\n"
|
||
"We, the Manjaro Developers, hope that you will enjoy using Manjaro as much as we enjoy building it. The links below will help you get started with your new operating system. So enjoy the experience, and don't hesitate to send us your feedback."
|
||
msgstr ""
|
||
"Σας ευχαριστούμε που μπήκατε στην κοινότητά μας!\n"
|
||
"\n"
|
||
"Όλοι μας στην Ομάδα Ανάπτυξης του Manjaro, ευχόμαστε να χαρείτε την χρήση του Manjaro, όσο χαιρόμαστε κι εμείς την ανάπτυξή του. Οι παρακάτω σύνδεσμοι θα σας βοηθήσουν να ξεκινήσετε με το νέο σας λειτουργικό σύστημα. Οπότε, ευχαριστηθείτε με την εμπειρία, και μη διστάσετε να μας στείλετε τις απόψεις σας. "
|
||
|
||
#: ../ui/manjaro-hello.glade:88
|
||
msgid "DOCUMENTATION"
|
||
msgstr "ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ"
|
||
|
||
#: ../ui/manjaro-hello.glade:102
|
||
msgid "SUPPORT"
|
||
msgstr "ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ"
|
||
|
||
#: ../ui/manjaro-hello.glade:116
|
||
msgid "PROJECT"
|
||
msgstr "PROJECT"
|
||
|
||
#: ../ui/manjaro-hello.glade:128
|
||
msgid "Read me"
|
||
msgstr "Αρχικές οδηγίες"
|
||
|
||
#: ../ui/manjaro-hello.glade:142
|
||
msgid "Release info"
|
||
msgstr "Στοιχεία διανομής"
|
||
|
||
#: ../ui/manjaro-hello.glade:158
|
||
msgid "Wiki"
|
||
msgstr "Wiki"
|
||
|
||
#: ../ui/manjaro-hello.glade:174
|
||
msgid "Get involved"
|
||
msgstr "Συμμετοχή"
|
||
|
||
#: ../ui/manjaro-hello.glade:188
|
||
msgid "Forums"
|
||
msgstr "Forums"
|
||
|
||
#: ../ui/manjaro-hello.glade:204
|
||
msgid "Chat room"
|
||
msgstr "Δικτυακό δωμάτιο"
|
||
|
||
#: ../ui/manjaro-hello.glade:220
|
||
msgid "Mailling lists"
|
||
msgstr "Λίστες αλληλογραφίας"
|
||
|
||
#: ../ui/manjaro-hello.glade:236
|
||
msgid "Development"
|
||
msgstr "Ανάπτυξη"
|
||
|
||
#: ../ui/manjaro-hello.glade:252
|
||
msgid "Donate"
|
||
msgstr "Δωρεά"
|
||
|
||
#: ../ui/manjaro-hello.glade:370
|
||
msgid "Launch at start"
|
||
msgstr "Εκκίνηση με την είσοδο"
|
||
|
||
#: ../ui/manjaro-hello.glade:401
|
||
msgid "INSTALLATION"
|
||
msgstr "ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ"
|
||
|
||
#: ../ui/manjaro-hello.glade:413
|
||
msgid "Launch installer"
|
||
msgstr "Έναρξη εγκατάστασης"
|
||
|
||
#: ../ui/manjaro-hello.glade:456
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Αρχή"
|
||
|
||
#: ../ui/manjaro-hello.glade:505 ../ui/manjaro-hello.glade:519
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Σχετικά με την εφαρμογή"
|
||
|
||
#: ../ui/manjaro-hello.glade:524
|
||
msgid "Welcome screen for Manjaro"
|
||
msgstr "Οθόνη καλωσορίσματος για το Manjaro"
|
||
|
||
#: ../src/manjaro_hello.py:239
|
||
msgid "Can't load page."
|
||
msgstr "Η σελίδα δεν μπορεί να φορτωθεί"
|