manjaro-hello/po/lt.po

114 lines
3.1 KiB
Plaintext

# Translation of Manjaro-Hello.
# Copyright (C) 2016-2017 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org>
# This file is distributed under the same license as the Manjaro-Hello package.
# Hugo Posnic <huluti@manjaro.org>, 2016-2017.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Manjaro-Hello\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 10:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Moo <moose@mail.ru>, 2016\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/manjarolinux/teams/70274/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:7 ../ui/manjaro-hello.glade:523
msgid "About"
msgstr "Apie"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:12
msgid "Welcome screen for Manjaro"
msgstr "Pasisveikinimo langas, skirtas Manjaro"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:14
msgid "Github"
msgstr "Github"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:100
msgid "Welcome to Manjaro!"
msgstr "Sveiki atvykę į Manjaro!"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:117
msgid ""
"Thank you for joining our community!\n"
"\n"
"We, the Manjaro Developers, hope that you will enjoy using Manjaro as much as we enjoy building it. The links below will help you get started with your new operating system. So enjoy the experience, and don't hesitate to send us your feedback."
msgstr ""
"Dėkojame, kad prisijungėte prie mūsų bendruomenės!\n"
"\n"
"Mes, Manjaro kūrėjai, tikimės, kad jūs mėgausitės naudodami Manjaro tiek pat, kiek mes mėgaujamės ją kurdami. Žemiau esančios nuorodos padės jums pradėti darbą su savo naująja operacine sistema. Taigi, mėgaukitės patyrimu ir nesivaržykite atsiųsti mums savo atsiliepimus."
#: ../ui/manjaro-hello.glade:134
msgid "DOCUMENTATION"
msgstr "DOKUMENTACIJA"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:148
msgid "SUPPORT"
msgstr "PALAIKYMAS"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:162
msgid "PROJECT"
msgstr "PROJEKTAS"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:174
msgid "Read me"
msgstr "Skaitykite"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:188
msgid "Release info"
msgstr "Laidos informacija"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:202
msgid "Wiki"
msgstr "Vikis"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:216
msgid "Get involved"
msgstr "Įsitraukite"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:230
msgid "Forums"
msgstr "Forumai"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:244
msgid "Chat room"
msgstr "Pokalbių kambarys"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:258
msgid "Mailling lists"
msgstr "El. pašto grupės"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:272
msgid "Build Manjaro"
msgstr "Kurkite Manjaro"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:286
msgid "Donate"
msgstr "Paaukokite"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:402
msgid "Launch at start"
msgstr "Paleisti, įjungus kompiuterį"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:434
msgid "INSTALLATION"
msgstr "ĮDIEGIMAS"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:446
msgid "Launch installer"
msgstr "Paleisti diegimo programą"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:495
msgid "Home"
msgstr "Pradžia"
#: ../src/manjaro_hello.py:241
msgid "Can't load page."
msgstr "Nepavyksta įkelti puslapio."