manjaro-hello/po/sr.po

114 lines
3.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2016-2017 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org>
# This file is distributed under the same license as the Manjaro-Hello package.
# Hugo Posnic <huluti@manjaro.org>, 2016-2017.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Manjaro-Hello\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 10:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Aleksandar Velimirović <velimirovic.aleksandar.1989@gmail.com>, 2016\n"
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/manjarolinux/teams/70274/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:7 ../ui/manjaro-hello.glade:523
msgid "About"
msgstr "О програму"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:12
msgid "Welcome screen for Manjaro"
msgstr "Екран добродошлице за Manjaro"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:14
msgid "Github"
msgstr "Github"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:100
msgid "Welcome to Manjaro!"
msgstr "Добродошли у Manjaro!"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:117
msgid ""
"Thank you for joining our community!\n"
"\n"
"We, the Manjaro Developers, hope that you will enjoy using Manjaro as much as we enjoy building it. The links below will help you get started with your new operating system. So enjoy the experience, and don't hesitate to send us your feedback."
msgstr ""
"Хвала вам што сте се придружили нашој заједници!\n"
"\n"
"Ми, који радимо на Manjaro-у се надамо да ће те уживати користећи га барем онолико, колико смо ми уживали правећи га. Линкови испод ће вам помоћи око упознавања вашег новог оперативног система. Зато уживајте у коришћењу и не оклевајте да нам пошаљете ваша искуства о раду са њим."
#: ../ui/manjaro-hello.glade:134
msgid "DOCUMENTATION"
msgstr "ДОКУМЕНТАЦИЈА"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:148
msgid "SUPPORT"
msgstr "ПОДРШКА"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:162
msgid "PROJECT"
msgstr "ПРОЈЕКАТ"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:174
msgid "Read me"
msgstr "Прочитај"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:188
msgid "Release info"
msgstr "Информације о издању"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:202
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:216
msgid "Get involved"
msgstr "Укључи се"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:230
msgid "Forums"
msgstr "Форуми"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:244
msgid "Chat room"
msgstr "Ћаскање"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:258
msgid "Mailling lists"
msgstr "Листа за дописивање"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:272
msgid "Build Manjaro"
msgstr "Направи Manjaro"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:286
msgid "Donate"
msgstr "Донирај"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:402
msgid "Launch at start"
msgstr "Покрени заједно са системом"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:434
msgid "INSTALLATION"
msgstr "ИНСТАЛАЦИЈА"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:446
msgid "Launch installer"
msgstr "Покрени програм за инсталацију"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:495
msgid "Home"
msgstr "Почетак"
#: ../src/manjaro_hello.py:241
msgid "Can't load page."
msgstr "Не могу да учитам страницу."