manjaro-hello/po/pt_PT.po

114 lines
3.0 KiB
Plaintext

# Translation of Manjaro-Hello.
# Copyright (C) 2016-2017 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org>
# This file is distributed under the same license as the Manjaro-Hello package.
# Hugo Posnic <huluti@manjaro.org>, 2016-2017.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Manjaro-Hello\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 10:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>, 2016\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/manjarolinux/teams/70274/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:7 ../ui/manjaro-hello.glade:523
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:12
msgid "Welcome screen for Manjaro"
msgstr "Tela de boas-vindas para Manjaro"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:14
msgid "Github"
msgstr "Github"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:100
msgid "Welcome to Manjaro!"
msgstr "Bem-vindo ao Manjaro!"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:117
msgid ""
"Thank you for joining our community!\n"
"\n"
"We, the Manjaro Developers, hope that you will enjoy using Manjaro as much as we enjoy building it. The links below will help you get started with your new operating system. So enjoy the experience, and don't hesitate to send us your feedback."
msgstr ""
"Obrigado por se juntar à nossa comunidade!\n"
"\n"
"Nós, os desenvolvedores de Manjaro, esperamos que você goste de usar Manjaro tanto quanto nós gostamos de construí-lo. Os links abaixo ajudarão você a começar com seu novo sistema operacional. Aprecie assim a experiência, e não hesite enviar-nos seu feedback."
#: ../ui/manjaro-hello.glade:134
msgid "DOCUMENTATION"
msgstr "DOCUMENTAÇÃO "
#: ../ui/manjaro-hello.glade:148
msgid "SUPPORT"
msgstr "SUPORTE"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:162
msgid "PROJECT"
msgstr "PROJETO"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:174
msgid "Read me"
msgstr "Leia-me"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:188
msgid "Release info"
msgstr "Informações de lançamento"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:202
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:216
msgid "Get involved"
msgstr "Envolver-se"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:230
msgid "Forums"
msgstr "Fórum"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:244
msgid "Chat room"
msgstr "Sala de bate-papo"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:258
msgid "Mailling lists"
msgstr "Listas de discussão"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:272
msgid "Build Manjaro"
msgstr "Construir Manjaro"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:286
msgid "Donate"
msgstr "Doação"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:402
msgid "Launch at start"
msgstr "Mostrar esta caixa de diálogo na inicialização"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:434
msgid "INSTALLATION"
msgstr "INSTALAÇÃO"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:446
msgid "Launch installer"
msgstr "Iniciar instalação"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:495
msgid "Home"
msgstr "Início "
#: ../src/manjaro_hello.py:241
msgid "Can't load page."
msgstr "Não é possível carregar a página."