# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-12-22 20:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-22 20:57+0100\n" "Last-Translator: Daniel Napora \n" "Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ui/manjaro-hello.glade:7 msgid "About" msgstr "O programie" #: ui/manjaro-hello.glade:12 msgid "Welcome screen for Manjaro" msgstr "Ekran powitalny Manjaro" #: ui/manjaro-hello.glade:14 msgid "Github" msgstr "Github" #: ui/manjaro-hello.glade:97 msgid "Welcome to Manjaro!" msgstr "Witaj w Manjaro!" #: ui/manjaro-hello.glade:114 msgid "" "Thank you for joining our community!\n" "\n" "We, the Manjaro Developers, hope that you will enjoy using Manjaro as much " "as we enjoy building it. The links below will help you get started with your " "new operating system. So enjoy the experience, and don't hesitate to send us " "your feedback." msgstr "" "Dziękujemy za dołączenie do naszej społeczności!\n" "\n" "My, deweloperzy Manjaro, mamy nadzieję, że używanie Manjaro przyniesie Ci " "tyle radości ile nam jego tworzenie. Poniższe linki pomogą Ci w rozpoczęciu " "używania nowego systemu operacyjnego. Życzymy miłych wrażeń, nie wahaj się " "podzielić się z nami Twoją opinią." #: ui/manjaro-hello.glade:131 msgid "DOCUMENTATION" msgstr "DOKUMENTACJA" #: ui/manjaro-hello.glade:145 msgid "SUPPORT" msgstr "WSPARCIE" #: ui/manjaro-hello.glade:159 msgid "PROJECT" msgstr "PROJEKT" #: ui/manjaro-hello.glade:171 msgid "Read me" msgstr "Czytaj to" #: ui/manjaro-hello.glade:185 msgid "Release info" msgstr "Informacje o wydaniu" #: ui/manjaro-hello.glade:199 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: ui/manjaro-hello.glade:213 msgid "Get involved" msgstr "Zaangażuj się" #: ui/manjaro-hello.glade:227 msgid "Forums" msgstr "Forum" #: ui/manjaro-hello.glade:241 msgid "Chat room" msgstr "IRC" #: ui/manjaro-hello.glade:255 msgid "Mailling lists" msgstr "Listy mailingowe" #: ui/manjaro-hello.glade:269 msgid "Build Manjaro" msgstr "Twórz Manjaro" #: ui/manjaro-hello.glade:283 msgid "Donate" msgstr "Wesprzyj" #: ui/manjaro-hello.glade:395 msgid "Launch at start" msgstr "Uruchamiaj przy starcie" #: ui/manjaro-hello.glade:427 msgid "INSTALLATION" msgstr "INSTALACJA" #: ui/manjaro-hello.glade:439 msgid "Use Calamares (Graphic method)" msgstr "Użyj Calamares (metoda graficzna)" #: ui/manjaro-hello.glade:465 msgid "Welcome" msgstr "Witaj" #: ui/manjaro-hello.glade:488 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" #: src/manjaro_hello.py:204 msgid "Can't load page." msgstr "Nie można załadować strony." #~ msgid "Use CLI-Installer (Command line)" #~ msgstr "Użyj instalatora CLI (z linii komend)"