# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-12-29 19:57-0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-29 20:13-0200\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "Last-Translator: Leandro Cunha \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Language: pt_BR\n" #: ../ui/manjaro-hello.glade:7 ../ui/manjaro-hello.glade:523 msgid "About" msgstr "Sobre" #: ../ui/manjaro-hello.glade:12 msgid "Welcome screen for Manjaro" msgstr "Tela de boas-vindas para Manjaro" #: ../ui/manjaro-hello.glade:14 msgid "Github" msgstr "Github" #: ../ui/manjaro-hello.glade:100 msgid "Welcome to Manjaro!" msgstr "Bem-vindo ao Manjaro!" #: ../ui/manjaro-hello.glade:117 msgid "" "Thank you for joining our community!\n" "\n" "We, the Manjaro Developers, hope that you will enjoy using Manjaro as much " "as we enjoy building it. The links below will help you get started with your " "new operating system. So enjoy the experience, and don't hesitate to send us " "your feedback." msgstr "" "Obrigado por se juntar à nossa comunidade!\n" "\n" "Nós, os desenvolvedores de Manjaro, esperamos que você goste de usar Manjaro " "tanto quanto nós gostamos de construí-lo. Os links abaixo ajudarão você a " "começar com seu novo sistema operacional. Aprecie assim a experiência, e não " "hesite enviar-nos seu feedback." #: ../ui/manjaro-hello.glade:134 msgid "DOCUMENTATION" msgstr "Documentação " #: ../ui/manjaro-hello.glade:148 msgid "SUPPORT" msgstr "Suporte" #: ../ui/manjaro-hello.glade:162 msgid "PROJECT" msgstr "Projeto" #: ../ui/manjaro-hello.glade:174 msgid "Read me" msgstr "Leia-me" #: ../ui/manjaro-hello.glade:188 msgid "Release info" msgstr "Informações de lançamento" #: ../ui/manjaro-hello.glade:202 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: ../ui/manjaro-hello.glade:216 msgid "Get involved" msgstr "Envolver-se" #: ../ui/manjaro-hello.glade:230 msgid "Forums" msgstr "Fórum" #: ../ui/manjaro-hello.glade:244 msgid "Chat room" msgstr "Sala de bate-papo" #: ../ui/manjaro-hello.glade:258 msgid "Mailling lists" msgstr "Listas de discussão" #: ../ui/manjaro-hello.glade:272 msgid "Build Manjaro" msgstr "Construir Manjaro" #: ../ui/manjaro-hello.glade:286 msgid "Donate" msgstr "Doação" #: ../ui/manjaro-hello.glade:402 msgid "Launch at start" msgstr "Mostrar esta caixa de diálogo na inicialização" #: ../ui/manjaro-hello.glade:434 msgid "INSTALLATION" msgstr "INSTALAÇÃO" #: ../ui/manjaro-hello.glade:446 msgid "Launch installer" msgstr "Iniciar instalação" #: ../ui/manjaro-hello.glade:495 msgid "Home" msgstr "Início " #: ../src/manjaro_hello.py:241 msgid "Can't load page." msgstr "Não é possível carregar a página."