[translations] sync with transifex

This commit is contained in:
Huluti 2017-01-14 14:15:45 +01:00
parent 3b03d841fc
commit 2633d235a2
2 changed files with 115 additions and 1 deletions

114
po/ca.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,114 @@
# Translation of Manjaro-Hello.
# Copyright (C) 2016-2017 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org>
# This file is distributed under the same license as the Manjaro-Hello package.
# Hugo Posnic <huluti@manjaro.org>, 2016-2017.
#
# Translators:
# acutbal <acutbal@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Manjaro-Hello\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-04 17:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-08 21:04+0100\n"
"Last-Translator: acutbal <acutbal@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/manjarolinux/teams/70274/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:54
msgid "Welcome to Manjaro!"
msgstr "¡Benvingut a Manjaro!"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:70
msgid ""
"Thank you for joining our community!\n"
"\n"
"We, the Manjaro Developers, hope that you will enjoy using Manjaro as much as we enjoy building it. The links below will help you get started with your new operating system. So enjoy the experience, and don't hesitate to send us your feedback."
msgstr ""
"¡Gràcies per unir-te a la nostra comunitat!\n"
"\n"
"Nosaltres, els Desenvolupadors de Manjaro, esperem que gaudeixis emprant Manjaro tant com nosaltres en gaudim en el seu desenvolupament. Els enllaços de sota t'ajudaran a començar amb el teu nou sistema operatiu. Gaudeix de l'experiència, i no dubtis a enviar-nos els teus comentaris."
#: ../ui/manjaro-hello.glade:88
msgid "DOCUMENTATION"
msgstr "DOCUMENTACIÓ"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:102
msgid "SUPPORT"
msgstr "SUPORT"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:116
msgid "PROJECT"
msgstr "PROJECTE"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:128
msgid "Read me"
msgstr "Llegeix-me"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:142
msgid "Release info"
msgstr "Informació sobre el llançament "
#: ../ui/manjaro-hello.glade:156
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:170
msgid "Get involved"
msgstr "Col.labora amb nosaltres"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:184
msgid "Forums"
msgstr "Fòrums"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:198
msgid "Chat room"
msgstr "Sala de xat"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:212
msgid "Mailling lists"
msgstr "Llistes de correu"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:226
msgid "Development"
msgstr "Desenvolupament"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:240
msgid "Donate"
msgstr "Donar"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:356
msgid "Launch at start"
msgstr "Inicia al començament"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:387
msgid "INSTALLATION"
msgstr "INSTAL.LACIÓ"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:399
msgid "Launch installer"
msgstr "Inicia instal.lador"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:442
msgid "Home"
msgstr "Inici"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:487 ../ui/manjaro-hello.glade:501
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:506
msgid "Welcome screen for Manjaro"
msgstr "Pantalla de benvinguda de Manjaro"
#: ../ui/manjaro-hello.glade:508
msgid "Github"
msgstr "Github"
#: ../src/manjaro_hello.py:235
msgid "Can't load page."
msgstr "No es pot carregar la plana."

View File

@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hvala vam što ste se pridružili našoj zajednici!\n"
"\n"
"Mi, Manjaro razvojni inženjeri, se nadamo da će te uživati u korištenju Manjara jednako kako smo mi uživali u njegovom razvoju. Poveznice ispod će vam pomoći da započnete s korištenjem vašeg novog operacijskog sustava. Uživajte u njemu i nemojte se ustručavati poslati nam povratne informacije."
"Mi, Manjaro programeri, se nadamo da će te uživati u korištenju Manjara jednako kako smo mi uživali u njegovom razvoju. Poveznice ispod će vam pomoći prilikom korištenja vašeg novog operacijskog sustava. Uživajte u njemu i nemojte se ustručavati poslati nam povratne informacije."
#: ../ui/manjaro-hello.glade:88
msgid "DOCUMENTATION"