manjaro-hello/po/mk.po

117 lines
3.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2018-10-28 18:20:55 +01:00
# Translation of Manjaro-Hello.
# Copyright (C) 2016-2017 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org>
# This file is distributed under the same license as the Manjaro-Hello package.
# Hugo Posnic <huluti@manjaro.org>, 2016-2017.
#
# Translators:
# Atanas Kostovski <atanasmk16@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Manjaro-Hello\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-04 10:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-07 19:09+0100\n"
"Last-Translator: Atanas Kostovski <atanasmk16@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/manjarolinux/teams/70274/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
#: ui/manjaro-hello.glade:55
msgid "Welcome to Manjaro!"
msgstr "Добредојдовте на Manjaro!"
#: ui/manjaro-hello.glade:71
msgid ""
"Thank you for joining our community!\n"
"\n"
"We, the Manjaro Developers, hope that you will enjoy using Manjaro as much as we enjoy building it. The links below will help you get started with your new operating system. So enjoy the experience, and don't hesitate to send us your feedback."
msgstr ""
"Ви благодариме што се придруживте на нашата заедница!\n"
"\n"
"Ние, кои работиме на Manjaro проектот, се надеваме дека ќе уживате во користењето барем онолку колку што ние уживавме правејќи го. Линковите подолу ќе ви помогнат да започнете со вашиот нов оперативен систем. Уживајте во употребата, и не се колебајте да ни ги испратите вашите мислења."
#: ui/manjaro-hello.glade:89
msgid "DOCUMENTATION"
msgstr "ДОКУМЕНТАЦИЈА"
#: ui/manjaro-hello.glade:103
msgid "SUPPORT"
msgstr "ПОДРШКА"
#: ui/manjaro-hello.glade:117
msgid "PROJECT"
msgstr "ПРОЕКТ"
#: ui/manjaro-hello.glade:129
msgid "Read me"
msgstr "Прочитај"
#: ui/manjaro-hello.glade:143
msgid "Release info"
msgstr "Информации за верзијата"
#: ui/manjaro-hello.glade:158
msgid "Wiki"
msgstr "Вики"
#: ui/manjaro-hello.glade:163 ui/manjaro-hello.glade:194
#: ui/manjaro-hello.glade:211 ui/manjaro-hello.glade:228
#: ui/manjaro-hello.glade:245 ui/manjaro-hello.glade:262
msgid "Web resource"
msgstr "Веб извор"
#: ui/manjaro-hello.glade:175
msgid "Get involved"
msgstr "Вклучи се"
#: ui/manjaro-hello.glade:189
msgid "Forums"
msgstr "Форуми"
#: ui/manjaro-hello.glade:206
msgid "Chat room"
msgstr "Чат соба"
#: ui/manjaro-hello.glade:223
msgid "Mailling lists"
msgstr "Листи за допишување"
#: ui/manjaro-hello.glade:240
msgid "Development"
msgstr "Развој"
#: ui/manjaro-hello.glade:257
msgid "Donate"
msgstr "Донирај"
#: ui/manjaro-hello.glade:376
msgid "Launch at start"
msgstr "Вклучи на почеток"
#: ui/manjaro-hello.glade:407
msgid "INSTALLATION"
msgstr "ИНСТАЛАЦИЈА"
#: ui/manjaro-hello.glade:419
msgid "Launch installer"
msgstr "Вклучи го програмот за инсталација"
#: ui/manjaro-hello.glade:462
msgid "Home"
msgstr "Дома"
#: ui/manjaro-hello.glade:530 ui/manjaro-hello.glade:544
msgid "About"
msgstr "За програмата"
#: ui/manjaro-hello.glade:549
msgid "Welcome screen for Manjaro"
msgstr "Екран за добредојде на Manjaro"
#: src/manjaro_hello.py:212
msgid "Can't load page."
msgstr "Неуспешно вчитување на страната."