calamares/lang/python/ru/LC_MESSAGES/python.po

355 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Aleksey Kabanov <ak099@mail.ru>, 2018
# ZIzA, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-22 09:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: ZIzA, 2020\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: src/modules/packages/main.py:50 src/modules/packages/main.py:59
#: src/modules/packages/main.py:69
msgid "Install packages."
msgstr "Установить пакеты."
#: src/modules/packages/main.py:57
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Обработка пакетов (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:62
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Установка одного пакета."
msgstr[1] "Установка %(num)d пакетов."
msgstr[2] "Установка %(num)d пакетов."
msgstr[3] "Установка %(num)d пакетов."
#: src/modules/packages/main.py:65
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Удаление одного пакета."
msgstr[1] "Удаление %(num)d пакетов."
msgstr[2] "Удаление %(num)d пакетов."
msgstr[3] "Удаление %(num)d пакетов."
#: src/modules/networkcfg/main.py:28
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Сохранение настроек сети."
#: src/modules/networkcfg/main.py:39 src/modules/initcpiocfg/main.py:196
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:200 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:69
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/localecfg/main.py:135
#: src/modules/mount/main.py:141 src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:86
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:90 src/modules/fstab/main.py:323
#: src/modules/fstab/main.py:329 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "Ошибка конфигурации"
#: src/modules/networkcfg/main.py:40 src/modules/initcpiocfg/main.py:201
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:74 src/modules/localecfg/main.py:136
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:91 src/modules/fstab/main.py:330
#: src/modules/initramfscfg/main.py:90
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/umount/main.py:31
msgid "Unmount file systems."
msgstr "Размонтирование файловой системы."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:197 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:70
#: src/modules/mount/main.py:142 src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:87
#: src/modules/fstab/main.py:324 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Не определены разделы для использования <pre>{!S}</pre>."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Код выхода {}"
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:25
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Настройка службы OpenRC dmcrypt."
#: src/modules/unpackfs/main.py:35
msgid "Filling up filesystems."
msgstr "Наполнение файловой системы."
#: src/modules/unpackfs/main.py:248
msgid "rsync failed with error code {}."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:293
msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:308
msgid "Starting to unpack {}"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:317 src/modules/unpackfs/main.py:439
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:406
msgid "No mount point for root partition"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:407
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key, doing nothing"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:412
msgid "Bad mount point for root partition"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:413
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist, doing nothing"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:429 src/modules/unpackfs/main.py:433
#: src/modules/unpackfs/main.py:453
msgid "Bad unsquash configuration"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:430
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:434
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:440
msgid ""
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
"installed"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:454
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "Настройка systemd сервисов"
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Не могу изменить сервис"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"Вызов <code>systemctl {arg!s}</code> в chroot вернул код ошибки {num!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
#: src/modules/bootloader/main.py:42
msgid "Install bootloader."
msgstr "Установить загрузчик."
#: src/modules/localecfg/main.py:30
msgid "Configuring locales."
msgstr "Настройка языка."
#: src/modules/mount/main.py:29
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Монтирование разделов."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Настроить тему Plymouth"
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:26
msgid "Configuring encrypted swap."
msgstr "Настройка зашифрованного swap."
#: src/modules/fstab/main.py:29
msgid "Writing fstab."
msgstr "Запись fstab."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Настройка служб OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Целевой сервис не существует."
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Создание initramfs с помощью dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "Не удалось запустить dracut на цели"
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Настройте GRUB."
#: src/modules/displaymanager/main.py:514
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:515
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:576
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:577
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:660
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:661
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:735
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:736
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:767
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:768
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:894
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:895
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in bothglobalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:977
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Настройка initramfs."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Установка аппаратных часов."
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Установка данных."