calamares/lang/python/uz/LC_MESSAGES/python.po

426 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Umidjon Almasov <umidjon@almasov.uz>, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-06 14:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Umidjon Almasov <umidjon@almasov.uz>, 2024\n"
"Language-Team: Uzbek (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/uz/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uz\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "Yuklovchini ornatish"
#: src/modules/bootloader/main.py:671
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
"Grub-ni ornatib bolmadi, global saqlash uskunasida hech qanday bolim "
"aniqlanmagan"
#: src/modules/bootloader/main.py:931
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Yuklovchi ornatish xatosi"
#: src/modules/bootloader/main.py:932
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Yuklovchini ornatib bolmadi. Ornatish buyrugi <pre>{!s}</pre> xato "
"kodini qaytardi {!s}."
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "LXDM konfiguratsiya faylini yozib bolmadi"
#: src/modules/displaymanager/main.py:526
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM konfiguratsiya fayli {!s} mavjud emas"
#: src/modules/displaymanager/main.py:614
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "LightDM konfiguratsiya faylini yozib bolmadi"
#: src/modules/displaymanager/main.py:615
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM konfiguratsiya fayli {!s} mavjud emas"
#: src/modules/displaymanager/main.py:700
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "LightDM sozlab bolmadi"
#: src/modules/displaymanager/main.py:701
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Hech qanday LightDM salomlashuvchisi ornatilmagan."
#: src/modules/displaymanager/main.py:732
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "SLIM konfiguratsiya faylini yozib bolmadi"
#: src/modules/displaymanager/main.py:733
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM konfiguratsiya fayli {!s} mavjud emas"
#: src/modules/displaymanager/main.py:956
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
"Displey boshqaruvchisi moduli uchun hech qanday displey menejeri "
"tanlanmagan."
#: src/modules/displaymanager/main.py:957
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"Displey menejerlari royxati globalstorage va displaymanager.conf da bosh "
"yoki aniqlanmagan."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1044
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Displey menejeri konfiguratsiyasi tugallanmagan"
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Dracut bilan initramf yaratilmoqda."
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr "Dracut ishga tushmadi"
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr "Dracut qaytish kodi bilan maqsadda ishlay olmadi: {return_code}"
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Soxta python vazifasi."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:104
#: src/modules/dummypython/main.py:105
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Soxta python qadami {}"
#: src/modules/fstab/main.py:29
msgid "Writing fstab."
msgstr "Fstab yozilmoqda."
#: src/modules/fstab/main.py:382 src/modules/fstab/main.py:388
#: src/modules/fstab/main.py:416 src/modules/initcpiocfg/main.py:267
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:271 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:344 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "Configuration Error"
msgstr "Konfiguratsiya xatosi"
#: src/modules/fstab/main.py:383 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:345 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:166
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr " <pre>{!s}</pre> uchun hech qanday bolim aniqlanmagan."
#: src/modules/fstab/main.py:389 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:107
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "<pre>{!s}</pre> uchun ildiz ulash nuqtasi berilmagan."
#: src/modules/fstab/main.py:417
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Hech qanday <pre>{!s}</pre> konfiguratsiyasi <pre>{!s}</pre> uchun "
"berilmagan."
#: src/modules/grubcfg/main.py:30
msgid "Configure GRUB."
msgstr "GRUB-ni sozlash."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Uskuna soati sozlanmoqda."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Mkinitcpio sozlanmoqda."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:268
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr " <pre>initcpiocfg</pre> uchun bolimlar aniqlanmagan."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:272
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr " <pre>initcpiocfg</pre> uchun ildiz ulash nuqtasi yoq."
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Initramfs sozlanmoqda"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Mahalliy parametrlar sozlanmoqda."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Mkinitfs bilan initramfs yaratilmoqda."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Maqsadda mkinitfs ishga tushirilmadi"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Chiqish kodi {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Bolimlar ulanmoqda."
#: src/modules/mount/main.py:171 src/modules/mount/main.py:207
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "Zfs ma'lumotlar toplami ulanishida ichki xatolik"
#: src/modules/mount/main.py:183
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "Zpool import qilinmadi"
#: src/modules/mount/main.py:199
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "Zpool ochib bolmadi"
#: src/modules/mount/main.py:216 src/modules/mount/main.py:221
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "Zfs ulanish nuqtasini sozlab bolmadi"
#: src/modules/mount/main.py:386
msgid "zfs mounting error"
msgstr "Zfs ulanish xatosi"
#: src/modules/networkcfg/main.py:30
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Tarmoq konfiguratsiyasi saqlanmoqda."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "OpenRC dmcrypt xizmati sozlanmoqda."
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Paketlarni ornatish"
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Paketlarga ishlov berilmoqda (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] " %(num)d paketlar ornatilmoqda."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] " %(num)d paketlar olib tashlanmoqda."
#: src/modules/packages/main.py:775 src/modules/packages/main.py:787
#: src/modules/packages/main.py:815
msgid "Package Manager error"
msgstr "Paket menejeri xatosi"
#: src/modules/packages/main.py:776
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"Paket menejeri yangilanishlarni tayyorlay olmadi. <pre>{!s}</pre> buyrugi "
"{!s} xato kodini qaytardi."
#: src/modules/packages/main.py:788
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"Paket menejeri tizimni yangilay olmadi. <pre>{!s}</pre> buyrugi {!s} xato "
"kodini qaytardi."
#: src/modules/packages/main.py:816
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Paket menejeri ornatilgan tizimga ozgartirish kirita olmadi. "
"<pre>{!s}</pre> buyrugi {!s} xato kodini qaytardi."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Plymouth mavzusini sozlash"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Ma'lumotlar ornatilmoqda."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "OpenRC xizmatlarini sozlash"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
"{name!s} xizmatini {level!s} ishga tushirish darajasiga qoshib bolmadi."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
"{name!s} xizmatini {level!s} ishga tushirish darajasidan olib tashlab "
"bolmadi."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"{level!s} ishga tushirish darajasidagi {name!s} xizmati uchun noma'lum "
"xizmat harakati {arg!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Xizmatni ozgartirib bolmadi"
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"chroot-dagi <code>rc-update {arg!s}</code> chaqiruvi {num!s} xato kodini "
"qaytardi."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Maqsadli ishga tushirish darajasi mavjud emas"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Ishga tushirish darajasi {level!s} uchun yol <code>{path!s}</code>, u "
"mavjud emas."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Maqsadli xizmat mavjud emas"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "{name!s} xizmati uchun yol <code>{path!s}</code>, u mavjud emas."
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr "Systemd birliklarini sozlash"
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr "Birlikni ozgartirib bolmadi"
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid ""
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
"<code>systemctl {_action!s}</code> chroot-dagi chaqiruv {_exit_code!s} xato "
"kodini qaytardi."
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr "{_action!s} tizim birligi <code>{_name!s}</code> bolmadi."
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
msgstr "Fayl tizimlari toldirilmoqda"
#: src/modules/unpackfs/main.py:254
msgid "rsync failed with error code {}."
msgstr "rsync {} xato kodi bilan muvaffaqiyatsiz tugadi."
#: src/modules/unpackfs/main.py:299
msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}"
msgstr "{}/{} tasviri, {}/{} fayli ochilmoqda"
#: src/modules/unpackfs/main.py:314
msgid "Starting to unpack {}"
msgstr "Ochila boshlanmoqda {}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:323 src/modules/unpackfs/main.py:467
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
msgstr "\"{}\" tasvirini ochib bolmadi"
#: src/modules/unpackfs/main.py:430
msgid "No mount point for root partition"
msgstr "Ildiz bolimi uchun ulash nuqtasi yoq"
#: src/modules/unpackfs/main.py:431
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key."
msgstr "globalstorage-da \"rootMountPoint\" kaliti mavjud emas."
#: src/modules/unpackfs/main.py:434
msgid "Bad mount point for root partition"
msgstr "Ildiz bolimi uchun notogri ulash nuqtasi"
#: src/modules/unpackfs/main.py:435
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist."
msgstr "rootMountPoint bu \"{}\", u mavjud emas."
#: src/modules/unpackfs/main.py:439 src/modules/unpackfs/main.py:455
#: src/modules/unpackfs/main.py:459 src/modules/unpackfs/main.py:465
#: src/modules/unpackfs/main.py:480
msgid "Bad unpackfs configuration"
msgstr "Notogri unpackfs konfiguratsiyasi"
#: src/modules/unpackfs/main.py:440
msgid "There is no configuration information."
msgstr "Konfiguratsiya haqida ma'lumot yoq."
#: src/modules/unpackfs/main.py:456
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
msgstr "\"{}\" ({}) fayl tizimi joriy yadro tomonidan qollab-quvvatlanmaydi"
#: src/modules/unpackfs/main.py:460
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
msgstr "\"{}\" manba fayl tizimi mavjud emas"
#: src/modules/unpackfs/main.py:466
msgid ""
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
"installed."
msgstr ""
"Unsquashfs topilmadi, squashfs-tools toplami ornatilganligiga ishonch "
"hosil qiling."
#: src/modules/unpackfs/main.py:481
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "Maqsadli tizimdagi \"{}\" manzili katalog emas"
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr "Zfs yaratilgan hostiddan nusxa olinmoqda."