calamares/lang/python/bg/LC_MESSAGES/python.po

402 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Georgi Georgiev (Жоро) <g.georgiev.shumen@gmail.com>, 2022
# mkkDr2010, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-13 20:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: mkkDr2010, 2022\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "Инсталирай програма за начално зареждане."
#: src/modules/bootloader/main.py:644
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
"Инсталирането на grub е неуспешно няма определени дялове в мястото за "
"съхранение"
#: src/modules/bootloader/main.py:899
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Грешка при инсталирането на програмата за начално зареждане"
#: src/modules/bootloader/main.py:900
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:509
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Конфигурационният файл на LXDM не може да бъде записан"
#: src/modules/displaymanager/main.py:510
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Конфигурационният файл на LXDM {!s} не съществува"
#: src/modules/displaymanager/main.py:598
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Конфигурационният файл на LightDM не може да бъде записан"
#: src/modules/displaymanager/main.py:599
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Конфигурационният файл на LightDM {!s} не съществува"
#: src/modules/displaymanager/main.py:684
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:685
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:716
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Конфигурационният файл на SLIM не може да бъде записан"
#: src/modules/displaymanager/main.py:717
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "Конфигурационният файл на SLIM {!s} не съществува"
#: src/modules/displaymanager/main.py:935
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:936
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
#: src/modules/displaymanager/main.py:1023
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Създаване на initramfs с dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Фиктивна задача на python."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:91
#: src/modules/dummypython/main.py:92
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Фиктивна стъпка на python {}"
#: src/modules/fstab/main.py:28
msgid "Writing fstab."
msgstr "Записване на fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:377 src/modules/fstab/main.py:383
#: src/modules/fstab/main.py:411 src/modules/initcpiocfg/main.py:256
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:260 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:334 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "Грешка в конфигурацията"
#: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:335 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:384 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:107
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:412
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:29
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Конфигурирай GRUB."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Конфигуриране на mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:257
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:261
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Конфигуриране на initramfs."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Конфигуриране на локализацията."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr ""
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Изходният код е {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:176
msgid "Failed to import zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:192
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:370
msgid "zfs mounting error"
msgstr ""
#: src/modules/networkcfg/main.py:30
msgid "Saving network configuration."
msgstr ""
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Конфигуриране на услугата dmcrypt на OpenRC."
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Инсталирай пакетите."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Обработване на пакетите (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Инсталиране на пакета."
msgstr[1] "Инсталиране на %(num)d пакета."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Премахване на пакета."
msgstr[1] "Премахване на %(num)d пакета."
#: src/modules/packages/main.py:740 src/modules/packages/main.py:752
#: src/modules/packages/main.py:780
msgid "Package Manager error"
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:741
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:753
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:781
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Конфигурирай темата на Plymouth"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Конфигурирай OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Услугата {name!s} не може да бъде добавена към run-level {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Услугата не може да се промени"
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid ""
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:254
msgid "rsync failed with error code {}."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:299
msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:314
msgid "Starting to unpack {}"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:323 src/modules/unpackfs/main.py:467
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:430
msgid "No mount point for root partition"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:431
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:434
msgid "Bad mount point for root partition"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:435
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:439 src/modules/unpackfs/main.py:455
#: src/modules/unpackfs/main.py:459 src/modules/unpackfs/main.py:465
#: src/modules/unpackfs/main.py:480
msgid "Bad unpackfs configuration"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:440
msgid "There is no configuration information."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:456
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:460
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:466
msgid ""
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
"installed."
msgstr ""
#: src/modules/unpackfs/main.py:481
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr ""