calamares/lang/python/sq/LC_MESSAGES/python.po

414 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-12 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2021\n"
"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader."
msgstr "Instalo ngarkues nisjesh."
#: src/modules/bootloader/main.py:502
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Gabim instalimi Ngarkuesi Nisësi"
#: src/modules/bootloader/main.py:503
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Ngarkuesi i nisësit su instalua dot. Urdhri i instalimit <pre>{!s}</pre> u "
"përgjigj me kod gabimi {!s}."
#: src/modules/displaymanager/main.py:526
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr "Sshkruhet dot kartelë formësimi KDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:527
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Sekziston kartelë formësimi KDM {!s}"
#: src/modules/displaymanager/main.py:588
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Sshkruhet dot kartelë formësimi LXDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:589
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Sekziston kartelë formësimi LXDM {!s}"
#: src/modules/displaymanager/main.py:672
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Sshkruhet dot kartelë formësimi LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:673
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "Sekziston kartelë formësimi LightDM {!s}"
#: src/modules/displaymanager/main.py:747
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Sformësohet dot LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:748
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Ska të instaluar përshëndetës LightDM."
#: src/modules/displaymanager/main.py:779
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Sshkruhet dot kartelë formësimi SLIM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:780
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "Sekziston kartelë formësimi SLIM {!s}"
#: src/modules/displaymanager/main.py:906
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "Sjanë përzgjedhur përgjegjës ekrani për modulin displaymanager."
#: src/modules/displaymanager/main.py:907
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"Lista “displaymanagers” është e zbrazët ose e papërkufizuar për të dy "
"rastet, për “globalstorage” dhe për “displaymanager.conf”."
#: src/modules/displaymanager/main.py:989
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Formësimi i përgjegjësit të ekranit sqe i plotë"
#: src/modules/dracut/main.py:27
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Po krijohet initramfs me dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:49
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr "Su arrit të xhirohej dracut mbi objektivin"
#: src/modules/dracut/main.py:50 src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Kodi i daljes qe {}"
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Akt python dummy."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
#: src/modules/dummypython/main.py:94
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Hap python {} dummy"
#: src/modules/fstab/main.py:29
msgid "Writing fstab."
msgstr "Po shkruhet fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:355 src/modules/fstab/main.py:361
#: src/modules/fstab/main.py:388 src/modules/initcpiocfg/main.py:197
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:201 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:135
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:86
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:90 src/modules/mount/main.py:144
#: src/modules/networkcfg/main.py:39 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164
msgid "Configuration Error"
msgstr "Gabim Formësimi"
#: src/modules/fstab/main.py:356 src/modules/initcpiocfg/main.py:198
#: src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:87 src/modules/mount/main.py:145
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Ska pjesë të përkufizuara për <pre>{!s}</pre> për tu përdorur."
#: src/modules/fstab/main.py:362 src/modules/initcpiocfg/main.py:202
#: src/modules/initramfscfg/main.py:90 src/modules/localecfg/main.py:136
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:91
#: src/modules/networkcfg/main.py:40 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Sështë dhënë pikë montimi rrënjë për <pre>{!s}</pre> për tu përdorur."
#: src/modules/fstab/main.py:389
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Sështë dhënë formësim <pre>{!s}</pre> për tu përdorur nga <pre>{!s}</pre>."
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Formësoni GRUB-in."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Po caktohet ora hardware."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Po formësohet mkinitcpio."
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Po formësohet initramfs."
#: src/modules/localecfg/main.py:30
msgid "Configuring locales."
msgstr "Po formësohen vendoret."
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:26
msgid "Configuring encrypted swap."
msgstr "Po formësohet pjesë swap e fshehtëzuar."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Po krijohet initramfs me mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Su arrit të xhirohej mkinitfs te objektivi"
#: src/modules/mount/main.py:30
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Po montohen pjesë."
#: src/modules/networkcfg/main.py:28
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Po ruhet formësimi i rrjetit."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Po formësohet shërbim OpenRC dmcrypt."
#: src/modules/packages/main.py:50 src/modules/packages/main.py:59
#: src/modules/packages/main.py:69
msgid "Install packages."
msgstr "Instalo paketa."
#: src/modules/packages/main.py:57
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Po përpunohen paketat (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:62
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Po instalohet një paketë."
msgstr[1] "Po instalohen %(num)d paketa."
#: src/modules/packages/main.py:65
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Po hiqet një paketë."
msgstr[1] "Po hiqen %(num)d paketa."
#: src/modules/packages/main.py:588 src/modules/packages/main.py:600
#: src/modules/packages/main.py:628
msgid "Package Manager error"
msgstr "Gabim Përgjegjësi Paketash"
#: src/modules/packages/main.py:589
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"Përgjegjësi i paketave spërgatiti dot përditësime. Urdhri <pre>{!s}</pre> u"
" përgjigj me kod gabimi {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:601
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"Përgjegjësi i paketave spërditësoi dot sistemin. Urdhri <pre>{!s}</pre> u "
"përgjigj me kod gabimi {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:629
msgid ""
"The package manager could make changes to the installed system. The command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Përgjegjësi i paketave sbëri dot ndryshime te sistemi i instaluar. Urdhri "
"<pre>{!s}</pre> u përgjigj me kod gabimi {!s}."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Formësoni temën Plimuth"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Po instalohen të dhëna."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Formësoni shërbime OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Sshtohet dot shërbimi {name!s} te run-level {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "Shiqet dot shërbimi {name!s} nga run-level {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Service-action <code>{arg!s}</code> i panjohur për shërbimin {name!s} te "
"run-level {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
#: src/modules/services-systemd/main.py:59
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Smodifikohet dot shërbimi"
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"Thirrje <code>rc-update {arg!s}</code> në chroot u përgjigj me kod gabimi "
"{num!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Runlevel-i i synuar nuk ekziston"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Shtegu për runlevel {level!s} është <code>{path!s}</code>, i cili nuk "
"ekziston."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Shërbimi i synuar nuk ekziston"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Shtegu për shërbimin {name!s} është <code>{path!s}</code>, i cili nuk "
"ekziston."
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services"
msgstr "Formësoni shërbime systemd"
#: src/modules/services-systemd/main.py:60
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"Thirrja <code>systemctl {arg!s}</code> në chroot u përgjigj me kod gabimi "
"{num!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:63
#: src/modules/services-systemd/main.py:67
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr "Saktivizohet dot shërbimi systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Saktivizohet dot objektivi systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr "Sçaktivizohet dot objektivi systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:71
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr "Smaskohet dot njësia systemd <code>{name!s}</code>."
#: src/modules/services-systemd/main.py:73
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
msgstr ""
"Urdhra të panjohur systemd <code>{command!s}</code> dhe "
"<code>{suffix!s}</code> për njësi {name!s}."
#: src/modules/umount/main.py:31
msgid "Unmount file systems."
msgstr "Çmontoni sisteme kartelash."
#: src/modules/unpackfs/main.py:35
msgid "Filling up filesystems."
msgstr "Po mbushen sisteme kartelash."
#: src/modules/unpackfs/main.py:255
msgid "rsync failed with error code {}."
msgstr "rsync dështoi me kod gabimi {}."
#: src/modules/unpackfs/main.py:300
msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}"
msgstr "Po shpaketohet paketa {}/{}, kartela {}/{}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:315
msgid "Starting to unpack {}"
msgstr "Po fillohet të shpaketohet {}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:324 src/modules/unpackfs/main.py:464
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
msgstr "Dështoi shpaketimi i figurës \"{}\""
#: src/modules/unpackfs/main.py:431
msgid "No mount point for root partition"
msgstr "Ska pikë montimi për ndarjen rrënjë"
#: src/modules/unpackfs/main.py:432
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key, doing nothing"
msgstr "globalstorage nuk përmban një vlerë \"rootMountPoint\", spo bëhet gjë"
#: src/modules/unpackfs/main.py:437
msgid "Bad mount point for root partition"
msgstr "Pikë e gabuar montimi për ndarjen rrënjë"
#: src/modules/unpackfs/main.py:438
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist, doing nothing"
msgstr "rootMountPoint është \"{}\", që sekziston, spo bëhet gjë"
#: src/modules/unpackfs/main.py:454 src/modules/unpackfs/main.py:458
#: src/modules/unpackfs/main.py:478
msgid "Bad unsquash configuration"
msgstr "Formësim i keq i unsquash-it"
#: src/modules/unpackfs/main.py:455
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
msgstr ""
"Sistemi i kartelave për \"{}\" ({}) nuk mbulohet nga kerneli juaj i tanishëm"
#: src/modules/unpackfs/main.py:459
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
msgstr "Sistemi i kartelave \"{}\" ({}) sekziston"
#: src/modules/unpackfs/main.py:465
msgid ""
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
"installed"
msgstr ""
"Su arrit të gjendej unsquashfs, sigurohuni se e keni të instaluar paketën "
"squashfs-tools"
#: src/modules/unpackfs/main.py:479
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "Destinacioni \"{}\" te sistemi i synuar sështë drejtori"