calamares/lang/calamares_si.ts

4459 lines
263 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS language="si" version="2.1">
<context>
<name>AboutData</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/CalamaresAbout.cpp" line="17"/>
<source>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt; for %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/CalamaresAbout.cpp" line="20"/>
<source>Thanks to &lt;a href="https://calamares.io/team/"&gt;the Calamares team&lt;/a&gt; and the &lt;a href="https://app.transifex.com/calamares/calamares/"&gt;Calamares translators team&lt;/a&gt;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/CalamaresAbout.cpp" line="25"/>
<source>&lt;a href="https://calamares.io/"&gt;Calamares&lt;/a&gt; development is sponsored by &lt;br/&gt;&lt;a href="http://www.blue-systems.com/"&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - Liberating Software.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/CalamaresAbout.cpp" line="40"/>
<source>Copyright %1-%2 %3 &amp;lt;%4&amp;gt;&lt;br/&gt;</source>
<extracomment>Copyright year-year Name &lt;email-address&gt;</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoMountManagementJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/AutoMountManagementJob.cpp" line="22"/>
<source>Manage auto-mount settings</source>
<translation>ස්වයංක්‍රීය සවිකිරීම් සැකසීම් කළමනාකරණය කරන්න</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BootInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="60"/>
<source>The &lt;strong&gt;boot environment&lt;/strong&gt; of this system.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Older x86 systems only support &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Modern systems usually use &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source>
<translation>මෙම පද්ධතියේ &lt;strong&gt;ඇරඹුම් පරිසරය&lt;/srong&gt; පැරණි x86 පද්ධති සහය දක්වන්නේ &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; සඳහා පමණි. &lt;br&gt;නවීන පද්ධති සාමාන්‍යයෙන් &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; භාවිතා කරයි, නමුත් ගැළපුම් මාදිලියෙන් ආරම්භ කළහොත් මෙය BIOS ලෙසද පෙන්විය හැක.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="70"/>
<source>This system was started with an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; or &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; on an &lt;strong&gt;EFI System Partition&lt;/strong&gt;. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source>
<translation>මෙම පද්ධතිය &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; ඇරඹුම් පරිසරයකින් ආරම්භ කරන ලදී. &lt;stron&gt;EFI&lt;/strong&gt; පරිසරයකින් ආරම්භය සැකසුම් කිරීම සඳහා, මෙම ස්ථාපකය &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; පද්ධති කොටසක &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; හෝ &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; වැනි ඇරඹුම් කාරක යෙදුමක් යෙදවිය යුතුය. ඔබ අතින් කොටස් කිරීම තෝරා නොගතහොත් (manual partitioning) මෙය ස්වයංක්‍රීය වේ, මෙම අවස්ථාවේදී ඔබ එය තෝරාගත යුතුය හෝ එය ඔබම නිර්මාණය කළ යුතුය.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="82"/>
<source>This system was started with a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, either at the beginning of a partition or on the &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source>
<translation>මෙම පද්ධතිය &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; ඇරඹුම් පරිසරයකින් ආරම්භ කරන ලදී. &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; පරිසරයකින් ආරම්භය සැකසුම් කිරීම සඳහා, මෙම ස්ථාපකය &lt;strong&gt;GRUB&lt;strong&gt; වැනි ඇරඹුම් කාරකයක් ස්ථාපනය කළ යුතුය.&lt;br&gt; එක්කෝ කොටසක ආරම්භයේදී හෝ කොටස් වගුවේ ආරම්භයට ආසන්නයේ (වඩාත් සුදුසු) &lt;strong&gt;ප්‍රධාන ඇරඹුම් වාර්තාව&lt;/strong&gt; මත මෙය සැකසිය යුතුය. මෙය ස්වයංක්‍රීය ක්‍රියාදාමයක් වේ, ඔබ අතින් කොටස් කිරීම තෝරා ගතහොත්, ඔබ විසින්ම එය සැකසිය යුතුය.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BootLoaderModel</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="60"/>
<source>Master Boot Record of %1</source>
<translation>%1 හි ප්‍රධාන ඇරඹුම් වාර්තාව</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="93"/>
<source>Boot Partition</source>
<translation>ඇරඹුම් කොටස</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="100"/>
<source>System Partition</source>
<translation>පද්ධති කොටස</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="131"/>
<source>Do not install a boot loader</source>
<translation>ඇරඹුම් කාරකයක් ස්ථාපනය නොකරන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="148"/>
<source>%1 (%2)</source>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::BlankViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/BlankViewStep.cpp" line="61"/>
<source>Blank Page</source>
<translation>හිස් පිටුව</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::DebugWindow</name>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="28"/>
<source>GlobalStorage</source>
<translation>ගෝලීය ගබඩාව</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="38"/>
<source>JobQueue</source>
<translation>ක්‍රියදාම පෝලිම</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="48"/>
<source>Modules</source>
<translation>මොඩියුල</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="61"/>
<source>Type:</source>
<translation>වර්ගය:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="68"/>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="82"/>
<source>none</source>
<translation>කිසිවක් නැත</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="75"/>
<source>Interface:</source>
<translation>අතුරුමුහුණත:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="102"/>
<source>Crashes Calamares, so that Dr. Konqui can look at it.</source>
<translation>වෛද්‍ය කොන්කිට එය දෙස බැලීමට හැකි වන පරිදි, Calamares කඩා වැටෙන ලදී.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="115"/>
<source>Reloads the stylesheet from the branding directory.</source>
<translation>සන්නාම නාමාවලියෙන් මෝස්තර පත්‍රය නැවත පූරණය කරයි.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="141"/>
<source>Uploads the session log to the configured pastebin.</source>
<translation>සැසි ලඝු සැකසුම් පේස්ට්බින් වෙත උඩුගත කරයි.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="144"/>
<source>Send Session Log</source>
<translation>සැසි ලඝු යවන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="118"/>
<source>Reload Stylesheet</source>
<translation>මෝස්තර පත්‍රිකාව නැවත පූරණය කරන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="128"/>
<source>Displays the tree of widget names in the log (for stylesheet debugging).</source>
<translation>ලොගයේ විජට් නම් ගස පෙන්වයි (විලාසිතා පත්‍ර නිදොස්කරණය සඳහා).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="131"/>
<source>Widget Tree</source>
<translation>විජට් ගස</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.cpp" line="164"/>
<source>Debug information</source>
<translation>දෝශ නිරාකරණ තොරතුරු</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::ExecutionViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/ExecutionViewStep.cpp" line="76"/>
<source>%p%</source>
<comment>Progress percentage indicator: %p is where the number 0..100 is placed</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/ExecutionViewStep.cpp" line="116"/>
<source>Set up</source>
<translation>පිහිටුවීම</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/ExecutionViewStep.cpp" line="116"/>
<source>Install</source>
<translation>ස්ථාපනය</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::FailJob</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="29"/>
<source>Job failed (%1)</source>
<translation>කාර්යය අසාර්ථක විය (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="30"/>
<source>Programmed job failure was explicitly requested.</source>
<translation>වැඩසටහන්ගත ක්‍රියා අසාර්ථකත්වය පැහැදිලිවම ඉල්ලා ඇත.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::JobThread</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="203"/>
<source>Done</source>
<translation>අවසන්</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::NamedJob</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="17"/>
<source>Example job (%1)</source>
<translation>උදාහරණ කාර්යය (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::ProcessJob</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="39"/>
<source>Run command '%1' in target system.</source>
<translation>ඉලක්කගත පද්ධතිය තුළ '%1' විධානය ක්‍රියාත්මක කරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="39"/>
<source> Run command '%1'.</source>
<translation>'%1' විධානය ධාවනය කරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="45"/>
<source>Running command %1 %2</source>
<translation>ක්‍රියාත්මක වන විධානය %1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::PythonJob</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="233"/>
<source>Running %1 operation.</source>
<translation>%1 මෙහෙයුම ක්‍රියාත්මක වේ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="262"/>
<source>Bad working directory path</source>
<translation>නොසදුසු වැඩ කරන ෆෝල්ඩර් මාර්ගයකි.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="263"/>
<source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source>
<translation>පයිතොන් ක්‍රියාකාරීත්ව %2 සඳහා %1 ෆෝල්ඩර් මාර්ගය කියවිය නොහැක.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="269"/>
<source>Bad main script file</source>
<translation>නොසදුසු ප්‍රධාන ස්ක්‍රිප්ට් ගොනුව</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="270"/>
<source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source>
<translation>පයිතොන් ක්‍රියාකාරීත්ව %2 සඳහා %1 ප්‍රධාන ස්ක්‍රිප්ට් ගොනුව කියවිය නොහැක.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="343"/>
<source>Boost.Python error in job "%1".</source>
<translation>"%1" කාර්යයේ Boost.පයිතොන් දෝෂයකි.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::QmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="68"/>
<source>Loading ...</source>
<translation>පූරණය වෙමින්...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="89"/>
<source>QML Step &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
<translation>QML පියවර &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="266"/>
<source>Loading failed.</source>
<translation>පූරණය අසාර්ථකයි.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::RequirementsChecker</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="99"/>
<source>Requirements checking for module '%1' is complete.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="123"/>
<source>Waiting for %n module(s).</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform/>
<numerusform/>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="124"/>
<source>(%n second(s))</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform/>
<numerusform/>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="129"/>
<source>System-requirements checking is complete.</source>
<translation>පද්ධති අවශ්‍යතා පරීක්ෂා කිරීම සම්පූර්ණයි.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calamares::ViewManager</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="156"/>
<source>Setup Failed</source>
<translation>පිහිටුවීම අසාර්ථක විය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="156"/>
<source>Installation Failed</source>
<translation>ස්ථාපනය අසාර්ථක විය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="159"/>
<source>Error</source>
<translation>දෝෂයක්</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="90"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>ඔව් (Y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="91"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>නැහැ (N)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="92"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>වසන්න (C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/Paste.cpp" line="183"/>
<source>Install Log Paste URL</source>
<translation>ස්ථාපන ලොගයේ URLය අලවන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/Paste.cpp" line="165"/>
<source>The upload was unsuccessful. No web-paste was done.</source>
<translation>උඩුගත කිරීම අසාර්ථක විය. කිසිම වෙබ් පේස්ට් කිරීමක් නොකලේය.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/Paste.cpp" line="177"/>
<source>Install log posted to
%1
Link copied to clipboard</source>
<translation>ස්ථාපන ලොගය පළ කර ඇත
%1
සබැඳිය පසුරු පුවරුවට පිටපත් කරන ලදී</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="184"/>
<source>Calamares Initialization Failed</source>
<translation>Calamares ආරම්භ කිරීම අසාර්ථක විය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="185"/>
<source>%1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution.</source>
<translation>%1 ස්ථාපනය කල නොහැක. Calamares හට සැකසුම් කළ මොඩියුල සියල්ල පූරණය කිරීමට නොහැකි විය. මෙය බෙදා හැරීම මගින් Calamares භාවිතා කරන ආකාරය පිළිබඳ ගැටළුවකි.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="191"/>
<source>&lt;br/&gt;The following modules could not be loaded:</source>
<translation>&lt;br/&gt;මෙම මොඩියුල පූරණය කළ නොහැක:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="333"/>
<source>Continue with setup?</source>
<translation>පිහිටුවීම සමඟ ඉදිරියට යන්නද?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="333"/>
<source>Continue with installation?</source>
<translation>ස්ථාපනය කරගෙන යන්නද?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="335"/>
<source>The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
<translation>%1 පිහිටුවීම් වැඩසටහන %2 පිහිටුවීම සඳහා ඔබගේ තැටියේ වෙනස්කම් සිදු කිරීමට සූදානම් වේ. &lt;br/&gt;&lt;strong&gt;ඔබට මෙම වෙනස්කම් පසුගමනය කිරීමට නොහැකි වනු ඇත.&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="338"/>
<source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
<translation>%2 ස්ථාපනය කිරීම සඳහා %1 ස්ථාපකය ඔබගේ තැටියේ වෙනස්කම් සිදු කිරීමට සූදානම් වේ. &lt;br/&gt;&lt;strong&gt;ඔබට මෙම වෙනස්කම් පසුගමනය කිරීමට නොහැකි වනු ඇත.&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="341"/>
<source>&amp;Set up now</source>
<translation>දැන් පිහිටවන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="341"/>
<source>&amp;Install now</source>
<translation>දැන් ස්ථාපනය කරන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="348"/>
<source>Go &amp;back</source>
<translation>ආපසු යන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="395"/>
<source>&amp;Set up</source>
<translation>පිහිටුවන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="395"/>
<source>&amp;Install</source>
<translation>ස්ථාපනය කරන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="397"/>
<source>Setup is complete. Close the setup program.</source>
<translation>පිහිටුවීම සම්පූර්ණයි. සැකසුම් වැඩසටහන වසන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="398"/>
<source>The installation is complete. Close the installer.</source>
<translation>ස්ථාපනය සම්පූර්ණයි. ස්ථාපකය වසන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="400"/>
<source>Cancel setup without changing the system.</source>
<translation>පද්ධතිය වෙනස් නොකර පිහිටුවීම අවලංගු කරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="401"/>
<source>Cancel installation without changing the system.</source>
<translation>පද්ධතිය වෙනස් නොකර ස්ථාපනය අවලංගු කරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="411"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>ඊළඟ (&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="416"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>ආපසු (&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="422"/>
<source>&amp;Done</source>
<translation>අවසන්(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="441"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>අවලංගු කරන්න (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="513"/>
<source>Cancel setup?</source>
<translation>පිහිටුවීම අවලංගු කරන්නද?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="513"/>
<source>Cancel installation?</source>
<translation>ස්ථාපනය අවලංගු කරනවාද?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="514"/>
<source>Do you really want to cancel the current setup process?
The setup program will quit and all changes will be lost.</source>
<translation>ඔබට ඇත්තටම වත්මන් පිහිටුවීම් ක්‍රියාවලිය අවලංගු කිරීමට අවශ්‍යද?
සැකසුම් වැඩසටහන ඉවත් වන අතර සියලු වෙනස්කම් අහිමි වනු ඇත.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="516"/>
<source>Do you really want to cancel the current install process?
The installer will quit and all changes will be lost.</source>
<translation>ඔබට ඇත්තටම වත්මන් ස්ථාපන ක්‍රියාවලිය අවලංගු කිරීමට අවශ්‍යද?
ස්ථාපකය ඉවත් වන අතර සියලු වෙනස්කම් අහිමි වනු ඇත.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CalamaresPython::Helper</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="307"/>
<source>Unknown exception type</source>
<translation>නොදන්නා ව්‍යතිරේක වර්ගය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="325"/>
<source>unparseable Python error</source>
<translation>විග්‍රහ කළ නොහැකි පයිතන් දෝෂයකි</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="369"/>
<source>unparseable Python traceback</source>
<translation>විග්‍රහ කළ නොහැකි පයිතන් ලුහුබැදීමකි</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="376"/>
<source>Unfetchable Python error.</source>
<translation>ලබාගත නොහැකි පයිතන් දෝෂයකි.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CalamaresWindow</name>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="403"/>
<source>%1 Setup Program</source>
<translation>%1 සැකසුම් වැඩසටහන</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="404"/>
<source>%1 Installer</source>
<translation>%1 ස්ථාපකය</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChangeFilesystemLabelJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ChangeFilesystemLabelJob.cpp" line="34"/>
<source>Set filesystem label on %1.</source>
<translation>ගොනු පද්ධති ලේබලය %1 මත සකසන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ChangeFilesystemLabelJob.cpp" line="41"/>
<source>Set filesystem label &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to partition &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>ගොනු පද්ධති ලේබලය &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; කොටස &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; ලෙස සකසන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ChangeFilesystemLabelJob.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ChangeFilesystemLabelJob.cpp" line="83"/>
<source>The installer failed to update partition table on disk '%1'.</source>
<translation>ස්ථාපකය '%1' තැටියේ කොටස් වගුව යාවත්කාලීන කිරීමට අසමත් විය.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CheckerContainer</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerContainer.cpp" line="38"/>
<source>Gathering system information...</source>
<translation>පද්ධති තොරතුරු රැස් කරමින් පවතී...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChoicePage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="137"/>
<source>Select storage de&amp;vice:</source>
<translation>ගබඩා උපාංගය තෝරන්න:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="138"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1024"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1075"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1128"/>
<source>Current:</source>
<translation>වත්මන්:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="139"/>
<source>After:</source>
<translation>පසු:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1649"/>
<source>&lt;strong&gt;Manual partitioning&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;You can create or resize partitions yourself.</source>
<translation>&lt;strong&gt;අතින් කොටස් කිරීම&lt;/strong&gt; &lt;br/&gt;ඔබට අවශ්‍ය අකාරයට කොටස් සෑදීමට හෝ ප්‍රමාණය වෙනස් කිරීමට හැකිය.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="891"/>
<source>Reuse %1 as home partition for %2.</source>
<translation>%2 සඳහා නිවෙස් කොටස ලෙස %1 නැවත භාවිත කරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1025"/>
<source>&lt;strong&gt;Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize&lt;/strong&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt;ප්‍රමාණය අඩුකිරීමට කොටසක් තෝරන්න, පසුව ප්‍රමාණය වෙනස් කිරීමට පහළ තීරුව අදින්න&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1049"/>
<source>%1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4.</source>
<translation>%1 %2MiB දක්වා ප්‍රමාණය අඩුකරනු ඇති අතර %4 සඳහා නව %3MiB කොටසක් සාදනු ඇත.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1677"/>
<source>Boot loader location:</source>
<translation>ඇරඹුම් කාරක ස්ථානය:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1119"/>
<source>&lt;strong&gt;Select a partition to install on&lt;/strong&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt;ස්ථාපනය කිරීමට කොටසක් තෝරන්න&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1179"/>
<source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
<translation>EFI පද්ධති කොටසක් මෙම පද්ධතියේ කොතැනකවත් සොයාගත නොහැක. කරුණාකර ආපසු ගොස් %1 පිහිටුවීමට අතින් කොටස් කිරීම භාවිතා කරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1187"/>
<source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
<translation>%2 ආරම්භ කිරීම සඳහා %1 හි EFI පද්ධති කොටස භාවිතා කරනු ඇත.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1195"/>
<source>EFI system partition:</source>
<translation>EFI පද්ධති කොටස:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1324"/>
<source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
<translation>මෙම ගබඩා උපාංගයේ මෙහෙයුම් පද්ධතියක් ඇති බවක් නොපෙනේ. ඔබ කුමක් කිරීමට කැමතිද? &lt;br/&gt;ගබඩා උපාංගයට කිසියම් වෙනසක් සිදු කිරීමට පෙර ඔබට ඔබේ තේරීම් සමාලෝචනය කර තහවුරු කිරීමට හැකි වනු ඇත.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1329"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1366"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1387"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1412"/>
<source>&lt;strong&gt;Erase disk&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;This will &lt;font color="red"&gt;delete&lt;/font&gt; all data currently present on the selected storage device.</source>
<translation>&lt;strong&gt;තැටිය මැකීම&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;මෙම තෝරාගත් ගබඩා උපාංගයේ දැනට පවතින සියලුම දත්ත &lt;strong&gt;මැකීයනු&lt;/strong&gt; ඇත.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1333"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1362"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1383"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1408"/>
<source>&lt;strong&gt;Install alongside&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;The installer will shrink a partition to make room for %1.</source>
<translation>&lt;strong&gt;පසෙකින් ස්ථාපනය කිරීම&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;ස්ථාපකය %1 සඳහා ඉඩ ලබා දීම සඳහා කොටසක් හැකිලෙනු ඇත.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1337"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1370"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1391"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1416"/>
<source>&lt;strong&gt;Replace a partition&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Replaces a partition with %1.</source>
<translation>&lt;strong&gt;කොටසක් ප්‍රතිස්ථාපනය කිරීම&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt; %1 සමඟ කොටසක් ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1356"/>
<source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
<translation>මෙම ගබඩා උපාංගයේ %1 ඇත. ඔබ කුමක් කිරීමට කැමතිද?&lt;br/&gt;ගබඩා උපාංගයට කිසියම් වෙනසක් සිදු කිරීමට පෙර ඔබට ඔබේ තේරීම් සමාලෝචනය කර තහවුරු කිරීමට හැකි වනු ඇත.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1378"/>
<source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
<translation>මෙම ගබඩා උපාංගයේ දැනටමත් මෙහෙයුම් පද්ධතියක් ඇත. ඔබ කුමක් කිරීමට කැමතිද?&lt;br/&gt;ගබඩා උපාංගයට කිසියම් වෙනසක් සිදු කිරීමට පෙර ඔබට ඔබේ තේරීම් සමාලෝචනය කර තහවුරු කිරීමට හැකි වනු ඇත.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1403"/>
<source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
<translation>මෙම ගබඩා උපාංගයේ බහු මෙහෙයුම් පද්ධති ඇත. ඔබ කුමක් කිරීමට කැමතිද?&lt;br/&gt;ගබඩා උපාංගයට කිසියම් වෙනසක් සිදු කිරීමට පෙර ඔබට ඔබේ තේරීම් සමාලෝචනය කර තහවුරු කිරීමට හැකි වනු ඇත.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1475"/>
<source>This storage device already has an operating system on it, but the partition table &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; is different from the needed &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;</source>
<translation>මෙම ගබඩා උපාංගයේ දැනටමත් මෙහෙයුම් පද්ධතියක් ඇත, නමුත් %1 කොටස් වගුව අවශ්‍ය %2 ට වඩා වෙනස් වේ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1498"/>
<source>This storage device has one of its partitions &lt;strong&gt;mounted&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>මෙම ගබඩා උපාංගය, එහි එක් කොටසක් &lt;strong&gt;සවි කර ඇත&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1503"/>
<source>This storage device is a part of an &lt;strong&gt;inactive RAID&lt;/strong&gt; device.</source>
<translation>මෙම ගබඩා උපාංගය &lt;strong&gt;අක්‍රිය RAID&lt;/strong&gt; උපාංගයක කොටසකි.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1618"/>
<source>No Swap</source>
<translation>Swap නොමැතිව</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1627"/>
<source>Reuse Swap</source>
<translation>Swap නැවත භාවිතා කරන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1630"/>
<source>Swap (no Hibernate)</source>
<translation>Swap (හයිබර්නේට් නොමැතිව)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1633"/>
<source>Swap (with Hibernate)</source>
<translation>Swap (හයිබර්නේට් සහිතව)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1636"/>
<source>Swap to file</source>
<translation>Swap ගොනුව</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearMountsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="272"/>
<source>Successfully unmounted %1.</source>
<translation>%1 සාර්ථකව ඉවත් කරන ලදී.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="279"/>
<source>Successfully disabled swap %1.</source>
<translation>swap % 1 සාර්ථකව අක්‍රීය කරන ලදී.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="305"/>
<source>Successfully cleared swap %1.</source>
<translation>swap %1 සාර්ථකව හිස් කරන ලදී.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="319"/>
<source>Successfully closed mapper device %1.</source>
<translation>සිතියම් උපාංගය %1 සාර්ථකව වසා ඇත.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="332"/>
<source>Successfully disabled volume group %1.</source>
<translation>%1 වෙළුම් සමූහය සාර්ථකව ක්‍රියා කරයි.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="371"/>
<source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
<translation>කොටස් කිරීම සදහා %1 තැටි හිස් කරනු ලැබේ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="377"/>
<source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source>
<translation>කොටස් කිරීම සදහා %1 සවි කිරීම් හිස් කරනු ලැබේ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="396"/>
<source>Cleared all mounts for %1</source>
<translation>%1 සඳහා සියලුම සවි කිරීම් හිස් කරන ලදී</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearTempMountsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="33"/>
<source>Clear all temporary mounts.</source>
<translation>සියලුම තාවකාලික සවි කිරීම් ඉවත් කරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="40"/>
<source>Clearing all temporary mounts.</source>
<translation>සියලුම තාවකාලික තැටි ඉවත් කරමින් පවතී.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="70"/>
<source>Cleared all temporary mounts.</source>
<translation>සියලුම තාවකාලික සවි කිරීම් හිස් කරන ලදී.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommandList</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="164"/>
<source>Could not run command.</source>
<translation>විධානය ක්‍රියාත්මක කිරීමට නොහැකි විය.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="165"/>
<source>The commands use variables that are not defined. Missing variables are: %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Config</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/Config.cpp" line="505"/>
<source>Set keyboard model to %1.&lt;br/&gt;</source>
<translation>යතුරුපුවරු ආකෘතිය %1 ලෙස සකසන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/Config.cpp" line="512"/>
<source>Set keyboard layout to %1/%2.</source>
<translation>යතුරුපුවරු පිරිසැලසුම %1/%2 ලෙස සකසන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="373"/>
<source>Set timezone to %1/%2.</source>
<translation>වේලා කලාපය %1/%2 ලෙස සකසන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="410"/>
<source>The system language will be set to %1.</source>
<translation>පද්ධති භාෂාව %1 ලෙස සැකසෙනු ඇත.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="417"/>
<source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source>
<translation>අංක සහ දින පෙදෙසිය %1 ලෙස සකසනු ඇත.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="53"/>
<source>Network Installation. (Disabled: Incorrect configuration)</source>
<translation>ජාල ස්ථාපනය. (අක්‍රියයි: වැරදි සැකසීමකි)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="55"/>
<source>Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)</source>
<translation>ජාල ස්ථාපනය. (අක්‍රියයි: වලංගු නොවන කණ්ඩායම් දත්ත ලැබී ඇත)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="57"/>
<source>Network Installation. (Disabled: Internal error)</source>
<translation>ජාල ස්ථාපනය. (අක්‍රියයි: අභ්‍යන්තර දෝෂයකි)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="61"/>
<source>Network Installation. (Disabled: No package list)</source>
<translation>ජාල ස්ථාපනය. (අක්‍රියයි: පැකේජ ලැයිස්තුවක් නැත)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="76"/>
<source>Package selection</source>
<translation>පැකේජ තේරීම</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="59"/>
<source>Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)</source>
<translation>ජාල ස්ථාපනය. (අක්‍රියයි: පැකේජ ලැයිස්තු ලබා ගැනීමට නොහැක, ඔබගේ ජාල සම්බන්ධතාවය පරීක්ෂා කරන්න)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="57"/>
<source>This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;Setup cannot continue.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="60"/>
<source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation cannot continue.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="66"/>
<source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;Setup can continue, but some features might be disabled.</source>
<translation>මෙම පරිගණකය %1 පිහිටුවීම සඳහා නිර්දේශිත සමහර අවශ්‍යතා සපුරාලන්නේ නැත. &lt;br/&gt;පිහිටුවීම දිගටම කරගෙන යා හැක, නමුත් සමහර විශේෂාංග ක්‍රියා විරහිත විය හැක.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="70"/>
<source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
<translation>මෙම පරිගණකය %1 ස්ථාපනය කිරීම සඳහා නිර්දේශිත සමහර අවශ්‍යතා සපුරාලන්නේ නැත. &lt;br/&gt;ස්ථාපනය දිගටම කරගෙන යා හැක, නමුත් සමහර විශේෂාංග ක්‍රියා විරහිත විය හැක.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="80"/>
<source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
<translation>මෙම වැඩසටහන ඔබෙන් ප්‍රශ්න කිහිපයක් අසන අතර ඔබේ පරිගණකයේ %2 සකසනු ඇත.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="264"/>
<source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares setup program for %1&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt;%1 සඳහා Calamares සැකසුම් වැඩසටහන වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="265"/>
<source>&lt;h1&gt;Welcome to %1 setup&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt;%1 පිහිටුවීමට සාදරයෙන් පිළිගනිමු&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="269"/>
<source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares installer for %1&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt;%1 සඳහා Calamares ස්ථාපකය වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="270"/>
<source>&lt;h1&gt;Welcome to the %1 installer&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt;%1 ස්ථාපකය වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="235"/>
<source>Your username is too long.</source>
<translation>පරිශීලක නාමය දිග වැඩිය.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="251"/>
<source>'%1' is not allowed as username.</source>
<translation>'%1' පරිශීලක නාමයක් ලෙස ඉඩ නොදේ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="241"/>
<source>Your username must start with a lowercase letter or underscore.</source>
<translation>ඔබගේ පරිශීලක නාමය කුඩා අකුරකින් හෝ යටි ඉරකින් ආරම්භ විය යුතුය.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="245"/>
<source>Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
<translation>කුඩා අකුරු, ඉලක්කම්, යටි ඉරි සහ තනි ඉර පමණක් ඉඩ දෙනු ලැබේ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="300"/>
<source>Your hostname is too short.</source>
<translation>ඔබගේ සත්කාරක නාමය කෙටි වැඩිය.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="304"/>
<source>Your hostname is too long.</source>
<translation>ඔබේ සත්කාරක නාමය දිග වැඩියි.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="310"/>
<source>'%1' is not allowed as hostname.</source>
<translation>'%1' ධාරක නාමය ලෙස ඉඩ නොදේ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="315"/>
<source>Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
<translation>අකුරු, ඉලක්කම්, යටි ඉරි සහ තනි ඉර පමණක් ඉඩ දෙනු ලැබේ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="598"/>
<source>Your passwords do not match!</source>
<translation>ඔබගේ මුරපද නොගැලපේ!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="612"/>
<source>OK!</source>
<translation>හරි!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="142"/>
<source>Setup Failed</source>
<translation>පිහිටුවීම අසාර්ථක විය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="142"/>
<source>Installation Failed</source>
<translation>ස්ථාපනය අසාර්ථක විය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="144"/>
<source>The setup of %1 did not complete successfully.</source>
<translation>%1 හි පිහිටුවීම සාර්ථකව සම්පූර්ණ නොවීය.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="145"/>
<source>The installation of %1 did not complete successfully.</source>
<translation>%1 ස්ථාපනය සාර්ථකව නිම නොවීය.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="149"/>
<source>Setup Complete</source>
<translation>පිහිටුවීම සම්පූර්ණයි</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="150"/>
<source>Installation Complete</source>
<translation>ස්ථාපනය සම්පූර්ණයි</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="151"/>
<source>The setup of %1 is complete.</source>
<translation>%1 හි පිහිටුවීම සම්පූර්ණයි.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="152"/>
<source>The installation of %1 is complete.</source>
<translation>%1 ස්ථාපනය සම්පූර්ණයි.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="111"/>
<source>Package Selection</source>
<translation>පැකේජ තේරීම</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="113"/>
<source>Please pick a product from the list. The selected product will be installed.</source>
<translation>කරුණාකර ලැයිස්තුවෙන් නිෂ්පාදනයක් තෝරන්න. තෝරාගත් නිෂ්පාදනය ස්ථාපනය කෙරේ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="242"/>
<source>Packages</source>
<translation>පැකේජ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="248"/>
<source>Install option: &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<translation>ස්ථාපන විකල්පය: &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="248"/>
<source>None</source>
<translation>කිසිවක් නැත</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/summary/Config.cpp" line="94"/>
<source>Summary</source>
<translation>සාරාංශය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/summary/Config.cpp" line="98"/>
<source>This is an overview of what will happen once you start the setup procedure.</source>
<translation>මෙය ඔබ සැකසුම් ක්‍රියා පටිපාටිය ආරම්භ කළ පසු කුමක් සිදුවේද යන්න පිළිබඳ දළ විශ්ලේෂණයකි.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/summary/Config.cpp" line="103"/>
<source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source>
<translation>මෙය ඔබ ස්ථාපන ක්‍රියා පටිපාටිය ආරම්භ කළ පසු කුමක් සිදුවේද යන්න පිළිබඳ දළ විශ්ලේෂණයකි.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContextualProcessJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/contextualprocess/ContextualProcessJob.cpp" line="115"/>
<source>Contextual Processes Job</source>
<translation>සන්දර්භ ක්‍රියවලිය</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreatePartitionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="18"/>
<source>Create a Partition</source>
<translation>කොටසක් සාදන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="42"/>
<source>Si&amp;ze:</source>
<translation>ප්‍රමාණය:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="52"/>
<source> MiB</source>
<translation> MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="59"/>
<source>Partition &amp;Type:</source>
<translation>කොටස් වර්ගය (&amp;T):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="71"/>
<source>Primar&amp;y</source>
<translation>ප්‍රධාන (&amp;y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="81"/>
<source>E&amp;xtended</source>
<translation>දීර්ග කිරීම (&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="123"/>
<source>Fi&amp;le System:</source>
<translation>ගොනු පද්ධතිය:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="155"/>
<source>LVM LV name</source>
<translation>LVM LV නාමය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="165"/>
<source>&amp;Mount Point:</source>
<translation>සවිකිරීමේ ස්ථානය (&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="191"/>
<source>Flags:</source>
<translation>වර්ගීකරන නාමය:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="224"/>
<source>Label for the filesystem</source>
<translation>ගොනු පද්ධතිය සඳහා ලේබලය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="234"/>
<source>FS Label:</source>
<translation>FS ලේබලය:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="67"/>
<source>En&amp;crypt</source>
<translation>සංකේතනය කරන්න (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="195"/>
<source>Logical</source>
<translation>තාර්කික</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="200"/>
<source>Primary</source>
<translation>ප්‍රධාන</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="219"/>
<source>GPT</source>
<translation>GPT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionDialogHelpers.cpp" line="91"/>
<source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
<translation>සවිකිරීම දැනටමත් භාවිතයේ ඇත. කරුණාකර වෙනත් එකක් තෝරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionDialogHelpers.cpp" line="96"/>
<source>Mountpoint must start with a &lt;tt&gt;/&lt;/tt&gt;.</source>
<translation>මවුන්ට්පොයින්ට් එක &lt;tt&gt;/ &lt;/tt&gt;සමඟ ආරම්භ විය යුතුය.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreatePartitionJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="181"/>
<source>Create new %1MiB partition on %3 (%2) with entries %4.</source>
<translation>%4 ඇතුළත් කිරීම් සමඟ %3 (%2) මත නව %1MiB කොටසක් සාදන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="189"/>
<source>Create new %1MiB partition on %3 (%2).</source>
<translation>%3 (%2) මත නව %1MiB කොටසක් සාදන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="196"/>
<source>Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1.</source>
<translation>%1 ගොනු පද්ධතිය සමඟ %4 (%3) මත නව %2MiB කොටසක් සාදන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="212"/>
<source>Create new &lt;strong&gt;%1MiB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; (%2) with entries &lt;em&gt;%4&lt;/em&gt;.</source>
<translation>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; ඇතුළත් කිරීම් සමඟ &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; (%2) මත නව &lt;strong&gt;%1MiB&lt;/strong&gt; කොටසක් සාදන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="221"/>
<source>Create new &lt;strong&gt;%1MiB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; (%2).</source>
<translation>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; (%2) මත නව &lt;strong&gt;%1MiB&lt;/strong&gt; කොටසක් සාදන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="228"/>
<source>Create new &lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) with file system &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; ගොනු පද්ධතිය සමඟ &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) මත නව &lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; කොටසක් සාදන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="252"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="255"/>
<source>Creating new %1 partition on %2.</source>
<translation>%2 මත නව %1 කොටස නිර්මාණය කරමින් පවතී.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="272"/>
<source>The installer failed to create partition on disk '%1'.</source>
<translation>ස්ථාපකය '%1' තැටියේ කොටසක් සෑදීමට අසමත් විය.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreatePartitionTableDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="24"/>
<source>Create Partition Table</source>
<translation>කොටස් වගුව සාදන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="43"/>
<source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source>
<translation>නව කොටස් වගුවක් සෑදීමෙන් තැටියේ පවතින සියලුම දත්ත මැකීයනු ඇත.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="69"/>
<source>What kind of partition table do you want to create?</source>
<translation>ඔබට කුමන ආකාරයේ කොටස් වගුවක් නිර්මාණය කිරීමට අවශ්‍යද?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="76"/>
<source>Master Boot Record (MBR)</source>
<translation>ප්‍රධාන ඇරඹුම් වාර්තාව (MBR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="86"/>
<source>GUID Partition Table (GPT)</source>
<translation>GUID කොටස් වගුව (GPT)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreatePartitionTableJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="41"/>
<source>Create new %1 partition table on %2.</source>
<translation>%2 මත නව %1 කොටස් වගුවක් සාදන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="49"/>
<source>Create new &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table on &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
<translation>%2 (%3) මත නව %1 කොටස් වගුවක් සාදන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="58"/>
<source>Creating new %1 partition table on %2.</source>
<translation>%2 මත නව% 1 කොටස් වගුවක් නිර්මාණය කිරීම.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="86"/>
<source>The installer failed to create a partition table on %1.</source>
<translation>ස්ථාපකය %1 මත කොටස් වගුවක් සෑදීමට අසමත් විය.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateUserJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="33"/>
<source>Create user %1</source>
<translation>%1 පරිශීලක සාදන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="39"/>
<source>Create user &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; පරිශීලක සාදන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="120"/>
<source>Preserving home directory</source>
<translation>හොම් ෆෝල්ඩරය සංරක්ෂණය කිරීම</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="137"/>
<source>Creating user %1</source>
<translation>%1 පරිශීලක සෑදෙමින්</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="145"/>
<source>Configuring user %1</source>
<translation>%1 පරිශීලක වින්‍යාසගත වෙමින්</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="153"/>
<source>Setting file permissions</source>
<translation>ගොනු අවසර සැකසීම</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateVolumeGroupDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreateVolumeGroupDialog.cpp" line="28"/>
<source>Create Volume Group</source>
<translation>වෙළුම් කණ්ඩායමක් සාදන්න</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateVolumeGroupJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="32"/>
<source>Create new volume group named %1.</source>
<translation>%1 නමින් නව වෙළුම් කණ්ඩායමක් සාදන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="38"/>
<source>Create new volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; නමින් නව වෙළුම් කණ්ඩායමක් සාදන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="44"/>
<source>Creating new volume group named %1.</source>
<translation>%1 නමින් නව වෙළුම් කණ්ඩායමක් නිර්මාණය කිරීම.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="51"/>
<source>The installer failed to create a volume group named '%1'.</source>
<translation>ස්ථාපකය '%1' නමින් වෙළුම් කණ්ඩායමක් සෑදීමට අසමත් විය.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeactivateVolumeGroupJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="26"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="38"/>
<source>Deactivate volume group named %1.</source>
<translation>%1 නම් වෙළුම් කණ්ඩායම අක්‍රිය කරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="32"/>
<source>Deactivate volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; නම් වෙළුම් කණ්ඩායම අක්‍රිය කරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="46"/>
<source>The installer failed to deactivate a volume group named %1.</source>
<translation>ස්ථාපකය %1 නම් වූ පරිමා සමූහයක් අක්‍රිය කිරීමට අසමත් විය.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletePartitionJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="73"/>
<source>Delete partition %1.</source>
<translation>%1 කොටස මකන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="79"/>
<source>Delete partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; කොටස මකන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="85"/>
<source>Deleting partition %1.</source>
<translation>%1 කොටස මකා දමමින්.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="99"/>
<source>The installer failed to delete partition %1.</source>
<translation>ස්ථාපකය %1 කොටස මකා දැමීමට අසමත් විය.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="139"/>
<source>This device has a &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table.</source>
<translation>මෙම උපාංගයට අදාලව &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; කොටස් වගුවක් ඇත.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="95"/>
<source>This is a &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt; device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source>
<translation>මෙය &lt;strong&gt;ලූප්&lt;/strong&gt; උපාංගයකි. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;එය බ්ලොක් උපාංගයක් ලෙස ගොනුවක් වෙත ප්‍රවේශ විය හැකි කොටස් වගුවක් නොමැති ව්‍යාජ උපාංගයකි. මෙවැනි සැකසුමක සාමාන්‍යයෙන් අඩංගු වන්නේ එක් ගොනු පද්ධතියක් පමණි.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="104"/>
<source>This installer &lt;strong&gt;cannot detect a partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.&lt;br&gt;This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source>
<translation>මෙම ස්ථාපකයට &lt;strong&gt;තෝරාගත් ගබඩා උපාංගයේ කොටස් වගුවක් හඳුනාගත නොහැක&lt;/strong&gt;. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;උපාංගයට කොටස් වගුවක් නැත, නැතහොත් කොටස් වගුව දූෂිත වී හෝ නොදන්නා වර්ගයකි. &lt;br/&gt;මෙම ස්ථාපකයට ඔබ වෙනුවෙන් ස්වයංක්‍රීයව හෝ අතින් කොටස් කිරීමේ පිටුව හරහා නව කොටස් වගුවක් සෑදිය හැක.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="89"/>
<source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This is the recommended partition table type for modern systems which start from an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.</source>
<translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; ඇරඹුම් පරිසරයකින් ආරම්භ වන නවීන පද්ධති සඳහා නිර්දේශිත කොටස් වගු වර්ගය මෙයයි.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="78"/>
<source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This partition table type is only advisable on older systems which start from a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment. GPT is recommended in most other cases.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.&lt;br&gt;Only 4 &lt;em&gt;primary&lt;/em&gt; partitions may be created, and of those 4, one can be an &lt;em&gt;extended&lt;/em&gt; partition, which may in turn contain many &lt;em&gt;logical&lt;/em&gt; partitions.</source>
<translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;මෙම කොටස් වගු වර්ගය සුදුසු වන්නේ &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; ඇරඹුම් පරිසරයකින් ආරම්භ වන පැරණි පද්ධති සඳහා පමණි. අනෙකුත් බොහෝ අවස්ථාවන්හිදී GPT නිර්දේශ කෙරේ. &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;අවවාදයයි:&lt;/strong&gt; MBR කොටස් වගුව යල් පැන ගිය MS-DOS යුගයේ සම්මතයකි. &lt;br&gt;&lt;em&gt;ප්‍රධාන&lt;/em&gt; කොටස් 4ක් පමණක් සෑදිය හැකි අතර, එම 4න් එකක් &lt;strong&gt;දීර්ඝ&lt;/strong&gt; කළ කොටසක් විය හැක, එහි බොහෝ &lt;strong&gt;තාර්කික&lt;/strong&gt; කොටස් අඩංගු විය හැක.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="147"/>
<source>The type of &lt;strong&gt;partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.&lt;br&gt;This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.&lt;br&gt;If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source>
<translation>තෝරාගත් ගබඩා උපාංගයේ &lt;strong&gt;කොටස් වගුවේ&lt;/strong&gt; වර්ගය. &lt;br&gt;කොටස් වගු වර්ගය වෙනස් කිරීමට ඇති එකම ක්‍රමය නම් ගබඩා උපාංගයේ ඇති සියලුම දත්ත විනාශ කරන කොටස් වගුව මුල සිට මකා ප්‍රතිනිර්මාණය කිරීමයි. &lt;br&gt;මෙම ස්ථාපකය ඔබ වෙනත් ආකාරයකින් තෝරා ගන්නේ නම් මිස වත්මන් කොටස් වගුව තබා ගනී. &lt;br&gt;විශ්වාස නැත්නම්, නවීන පද්ධති GPT මත මනාප වේ.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceModel</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="82"/>
<source>%1 - %2 (%3)</source>
<extracomment>device[name] - size[number] (device-node[name])</extracomment>
<translation>%1 - %2 (%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="93"/>
<source>%1 - (%2)</source>
<extracomment>device[name] - (device-node[name])</extracomment>
<translation>%1 - (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DracutLuksCfgJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="117"/>
<source>Write LUKS configuration for Dracut to %1</source>
<translation>Dracut සඳහා LUKS වින්‍යාසය %1 වෙත ලියන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="121"/>
<source>Skip writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted</source>
<translation>Dracut සඳහා LUKS වින්‍යාසය ලිවීම මඟ හරින්න: "/" කොටස සංකේතනය කර නොමැත</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="138"/>
<source>Failed to open %1</source>
<translation>%1 විවෘත කිරීමට අසමත් විය</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DummyCppJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/dummycpp/DummyCppJob.cpp" line="35"/>
<source>Dummy C++ Job</source>
<translation>ව්‍යාජ C++ ක්‍රියවලියක්</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditExistingPartitionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="24"/>
<source>Edit Existing Partition</source>
<translation>පවතින කොටසක් සංස්කරණය කරන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="54"/>
<source>Con&amp;tent:</source>
<translation>අන්තර්ගතය(&amp;t):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="64"/>
<source>&amp;Keep</source>
<translation>තබා ගන්න (&amp;K)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="74"/>
<source>Format</source>
<translation>මකා දමන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="93"/>
<source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source>
<translation>අවවාදයයි: කොටස මැකීමෙන් පවතින සියලුම දත්ත ඉවත්වනු ඇත.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="103"/>
<source>&amp;Mount Point:</source>
<translation>සවිකිරීමේ ස්ථානය (&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="129"/>
<source>Si&amp;ze:</source>
<translation>ප්‍රමාණය:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="139"/>
<source> MiB</source>
<translation> MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="146"/>
<source>Fi&amp;le System:</source>
<translation>ගොනු පද්ධතිය:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="159"/>
<source>Flags:</source>
<translation>වර්ගීකරන නාමය:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="179"/>
<source>Label for the filesystem</source>
<translation>ගොනු පද්ධතිය සඳහා ලේබලය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="189"/>
<source>FS Label:</source>
<translation>FS ලේබලය:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="259"/>
<source>Passphrase for existing partition</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="260"/>
<source>Partition %1 could not be decrypted with the given passphrase.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Edit the partition again and give the correct passphrase or delete and create a new encrypted partition.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>EncryptWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="36"/>
<source>En&amp;crypt system</source>
<translation>පද්ධතිය සංකේතනය (&amp;C) කරන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="43"/>
<source>Your system does not seem to support encryption well enough to encrypt the entire system. You may enable encryption, but performance may suffer.</source>
<translation>ඔබේ පද්ධතිය සම්පූර්ණ පද්ධතියම සංකේතනය කිරීමට තරම් සංකේතනයට සහය දක්වන බවක් නොපෙනේ. ඔබට සංකේතනය සක්‍රීය කළ හැක, නමුත් ක්‍රියාකාරීත්වයට හානි විය හැක.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="59"/>
<source>Passphrase</source>
<translation>මුරපදය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="69"/>
<source>Confirm passphrase</source>
<translation>මුරපදය තහවුරු කරන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="153"/>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="168"/>
<source>Please enter the same passphrase in both boxes.</source>
<translation>කරුණාකර කොටු දෙකෙහිම එකම මුර-වැකිකඩ ඇතුලත් කරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="158"/>
<source>Password must be a minimum of %1 characters</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>ErrorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/ErrorDialog.ui" line="40"/>
<source>Details:</source>
<translation>විස්තර:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/ErrorDialog.ui" line="56"/>
<source>Would you like to paste the install log to the web?</source>
<translation>ඔබ ස්ථාපන ලොගය අන්තර්ජාලයට ඇලවීමට කැමතිද?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FillGlobalStorageJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="179"/>
<source>Set partition information</source>
<translation>කොටස් තොරතුරු සකසන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="208"/>
<source>Install %1 on &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 system partition with features &lt;em&gt;%3&lt;/em&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; විශේෂාංග සහිත &lt;strong&gt;නව&lt;/strong&gt; %2 පද්ධති කොටසේ %1 ස්ථාපනය කරන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="216"/>
<source>Install %1 on &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 system partition.</source>
<translation>&lt;strong&gt;නව&lt;/strong&gt; %2 පද්ධති කොටසෙහි %1 ස්ථාපනය කරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="225"/>
<source>Set up &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 partition with mount point &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; and features &lt;em&gt;%3&lt;/em&gt;.</source>
<translation>&lt;strong&gt;නව&lt;/strong&gt; %2 කොටස සවිකිරීමේ ලක්ෂ්‍යය &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; සහ විශේෂාංග &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; සමඟ සකසන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="233"/>
<source>Set up &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 partition with mount point &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;%3.</source>
<translation>&lt;strong&gt;නව&lt;/strong&gt; %2 කොටස සවිකිරීමේ ලක්ෂ්‍යය &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;%3 සමඟ සකසන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="247"/>
<source>Install %2 on %3 system partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with features &lt;em&gt;%4&lt;/em&gt;.</source>
<translation>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; විශේෂාංග සහිත %3 පද්ධති කොටස &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; මත %2 ස්ථාපනය කරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="266"/>
<source>Set up %3 partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; and features &lt;em&gt;%4&lt;/em&gt;.</source>
<translation>%3 කොටස සකසන්න &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; සවිකිරීමේ ලක්ෂ්‍යය &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; සහ විශේෂාංග &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; සමඟින්.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="275"/>
<source>Set up %3 partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;%4.</source>
<translation>%3 කොටස &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; සවිකිරීමේ ලක්ෂ්‍යය &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;%4 සමඟ සකසන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="256"/>
<source>Install %2 on %3 system partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>%3 පද්ධති කොටස &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; මත %2 ස්ථාපනය කරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="290"/>
<source>Install boot loader on &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; මත ඇරඹුම් කාරකය ස්ථාපනය කරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="299"/>
<source>Setting up mount points.</source>
<translation>සවි කිරීම් ස්ථාන සැකසීම.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="102"/>
<source>&amp;Restart now</source>
<translation>නැවත ආරම්භ කරන්න (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="75"/>
<source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been set up on your computer.&lt;br/&gt;You may now start using your new system.</source>
<translation>&lt;strong&gt;සියල්ල සාර්ථකව අවසන් විය&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;%1 ඔබගේ පරිගණකයේ පිහිටුවා ඇත.&lt;br&gt;ඔබට දැන් ඔබගේ නව පද්ධතිය භාවිතා කිරීමට පටන් ගත හැක.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="79"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When this box is checked, your system will restart immediately when you click on &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Done&lt;/span&gt; or close the setup program.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;මෙම කොටුව සලකුණු කළ විට, ඔබ &lt;strong&gt;Done&lt;/strong&gt; මත ක්ලික් කළ විට හෝ සැකසුම් වැඩසටහන වසා දැමූ විට ඔබේ පද්ධතිය වහාම නැවත ආරම්භ වනු ඇත.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="87"/>
<source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
<translation>&lt;strong&gt;සියල්ල සාර්ථකව අවසන් විය&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;%1 ඔබගේ පරිගණකයේ ස්ථාපනය කර ඇත.&lt;br&gt;ඔබට දැන් ඔබගේ නව පද්ධතියට නැවත ආරම්භ කළ හැක, නැතහොත් %2 සජීවී පරිසරය භාවිතා කිරීම දිගටම කරගෙනයා හැක.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="92"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When this box is checked, your system will restart immediately when you click on &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Done&lt;/span&gt; or close the installer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;මෙම කොටුව සලකුණු කළ විට, ඔබ &lt;strong&gt;Done&lt;/strong&gt; මත ක්ලික් කළ විට හෝ ස්ථාපක වැඩසටහන වසා දැමූ විට ඔබේ පද්ධතිය වහාම නැවත ආරම්භ වනු ඇත.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="105"/>
<source>&lt;h1&gt;Setup Failed&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has not been set up on your computer.&lt;br/&gt;The error message was: %2.</source>
<translation>&lt;strong&gt;පිහිටුවීම අසාර්ථක විය&lt;/strong&gt;&lt;br&gt;% 1 ඔබේ පරිගණකයේ පිහිටුවා නැත. &lt;br&gt;දෝෂ පණිවිඩය වූයේ: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="113"/>
<source>&lt;h1&gt;Installation Failed&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has not been installed on your computer.&lt;br/&gt;The error message was: %2.</source>
<translation>&lt;strong&gt;ස්ථාපනය අසාර්ථක විය&lt;/strong&gt;&lt;br&gt;%1 ඔබේ පරිගණකයේ ස්ථාපනය කර නැත. &lt;br&gt;දෝෂ පණිවිඩය වූයේ: %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedQmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/FinishedQmlViewStep.cpp" line="35"/>
<source>Finish</source>
<translation>අවසන්</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="46"/>
<source>Finish</source>
<translation>අවසන්</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormatPartitionJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="39"/>
<source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4.</source>
<translation>%4 මත කොටස %1 (ගොනු පද්ධතිය: %2, ප්‍රමාණය: %3 MiB) ආකෘතිකරණය කරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="49"/>
<source>Format &lt;strong&gt;%3MiB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with file system &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>&lt;strong&gt;%3MiB&lt;/strong&gt; කොටස &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; ගොනු පද්ධතිය &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; සමඟ ආකෘති කරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="61"/>
<source>%1 (%2)</source>
<comment>partition label %1 (device path %2)</comment>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="63"/>
<source>Formatting partition %1 with file system %2.</source>
<translation>%2 ගොනු පද්ධතිය සමඟ %1 කොටස හැඩතල ගැන්වීම.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="73"/>
<source>The installer failed to format partition %1 on disk '%2'.</source>
<translation>ස්ථාපකය '%2' තැටියේ %1 කොටස හැඩතල ගැන්වීමට අසමත් විය.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralRequirements</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="160"/>
<source>Please ensure the system has at least %1 GiB available drive space.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="162"/>
<source>Available drive space is all of the hard disks and SSDs connected to the system.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="165"/>
<source>There is not enough drive space. At least %1 GiB is required.</source>
<translation>ප්‍රමාණවත් ධාවන ඉඩක් නොමැත. අවම වශයෙන් %1 GiB අවශ්‍ය වේ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="173"/>
<source>has at least %1 GiB working memory</source>
<translation>අවම වශයෙන් %1 GiB ක්‍රියාකාරී මතකයක් ඇත</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="175"/>
<source>The system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required.</source>
<translation>පද්ධතියට ප්රමාණවත් ක්රියාකාරී මතකයක් නොමැත. අවම වශයෙන් %1 GiB අවශ්‍ය වේ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="184"/>
<source>is plugged in to a power source</source>
<translation>විදුලි ප්‍රභවයකට සම්බන්ධ කර ඇත</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="185"/>
<source>The system is not plugged in to a power source.</source>
<translation>පද්ධතිය විදුලි ප්‍රභවයකට සම්බන්ධ කර නොමැත.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="192"/>
<source>is connected to the Internet</source>
<translation>අන්තර්ජාලයට සම්බන්ධවී ඇත</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="193"/>
<source>The system is not connected to the Internet.</source>
<translation>පද්ධතිය අන්තර්ජාලයට සම්බන්ධවී නොමැත.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="200"/>
<source>is running the installer as an administrator (root)</source>
<translation>ස්ථාපකය පරිපාලකයෙකු ලෙස ධාවනය කරයි (root)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="204"/>
<source>The setup program is not running with administrator rights.</source>
<translation>සැකසුම් වැඩසටහන පරිපාලක අයිතිවාසිකම් සමඟ ක්‍රියාත්මක නොවේ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="205"/>
<source>The installer is not running with administrator rights.</source>
<translation>ස්ථාපකය පරිපාලක අයිතිවාසිකම් සමඟ ක්‍රියාත්මක නොවේ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="213"/>
<source>has a screen large enough to show the whole installer</source>
<translation>සම්පූර්ණ ස්ථාපකය පෙන්වීමට තරම් විශාල තිරයක් ඇත</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="217"/>
<source>The screen is too small to display the setup program.</source>
<translation>සැකසුම් වැඩසටහන ප්‍රදර්ශනය කිරීමට තිරය කුඩා වැඩිය.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="218"/>
<source>The screen is too small to display the installer.</source>
<translation>ස්ථාපකය වෙත පෙන්වීමට තිරය කුඩා වැඩිය.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="227"/>
<source>is always false</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="228"/>
<source>The computer says no.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="236"/>
<source>is always false (slowly)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="237"/>
<source>The computer says no (slowly).</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="244"/>
<source>is always true</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="245"/>
<source>The computer says yes.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="253"/>
<source>is always true (slowly)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="254"/>
<source>The computer says yes (slowly).</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="262"/>
<source>is checked three times.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="265"/>
<source>The snark has not been checked three times.</source>
<comment>The (some mythological beast) has not been checked three times.</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>HostInfoJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/hostinfo/HostInfoJob.cpp" line="41"/>
<source>Collecting information about your machine.</source>
<translation>ඔබගේ යන්ත්‍රය පිළිබඳ තොරතුරු රැස් කරමින් සිටී.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IDJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="30"/>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="59"/>
<source>OEM Batch Identifier</source>
<translation>OEM කණ්ඩායම් හැඳුනුම්කාරකය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="40"/>
<source>Could not create directories &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
<translation>&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt; ගොනු තැනීමට නොහැකි විය.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="53"/>
<source>Could not open file &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
<translation>&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt; ගොනුව විවෘත කිරීමට නොහැකි විය.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="60"/>
<source>Could not write to file &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
<translation>&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt; ගොනුවට ලිවීමට නොහැකි විය.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InitcpioJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/initcpio/InitcpioJob.cpp" line="31"/>
<source>Creating initramfs with mkinitcpio.</source>
<translation>mkinitcpio සමඟ initramfs නිර්මාණය කිරීම.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InitramfsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/initramfs/InitramfsJob.cpp" line="27"/>
<source>Creating initramfs.</source>
<translation>initramfs නිර්මාණය කිරීම.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InteractiveTerminalPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="49"/>
<source>Konsole not installed</source>
<translation>කොන්සෝල් ස්ථාපනය කර නැත</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="50"/>
<source>Please install KDE Konsole and try again!</source>
<translation>කරුණාකර KDE කොන්සෝල් ස්ථාපනය කර නැවත උත්සාහ කරන්න!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="122"/>
<source>Executing script: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</source>
<translation>ස්ක්‍රිප්ට් ක්‍රියාත්මක කරමින්: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;&lt;code&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InteractiveTerminalViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="40"/>
<source>Script</source>
<translation>ස්ක්‍රප්ට්</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeyboardQmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/KeyboardQmlViewStep.cpp" line="32"/>
<source>Keyboard</source>
<translation>යතුරුපුවරුව</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeyboardViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="41"/>
<source>Keyboard</source>
<translation>යතුරුපුවරුව</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LCLocaleDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="23"/>
<source>System locale setting</source>
<translation>පද්ධති ස්ථාන සැකසීම</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="30"/>
<source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.&lt;br/&gt;The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>පද්ධති පෙදෙසි සැකසුම සමහර විධාන රේඛා පරිශීලක අතුරුමුහුණත් මූලද්‍රව්‍ය සඳහා භාෂාව සහ අක්ෂර කට්ටලයට බලපායි. &lt;br/&gt;වත්මන් සැකසුම &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; වේ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="54"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>අවලංගු කරන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="55"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>හරි (&amp;O)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LOSHJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/luksopenswaphookcfg/LOSHJob.cpp" line="35"/>
<source>Configuring encrypted swap.</source>
<translation>සංකේතාත්මක swap වින්‍යාස කිරීම.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/luksopenswaphookcfg/LOSHJob.cpp" line="87"/>
<source>No target system available.</source>
<translation>ඉලක්ක පද්ධතියක් නොමැත.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/luksopenswaphookcfg/LOSHJob.cpp" line="95"/>
<source>No rootMountPoint is set.</source>
<translation>මූල මවුන්ට් පොයින්ට් එකක් සකසා නැත.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/luksopenswaphookcfg/LOSHJob.cpp" line="100"/>
<source>No configFilePath is set.</source>
<translation>configFilePath එකක් සකසා නැත.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicensePage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="26"/>
<source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;බලපත්ර එකගතාවය&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="142"/>
<source>I accept the terms and conditions above.</source>
<translation>මම ඉහත නියමයන් සහ කොන්දේසි පිළිගනිමි.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="144"/>
<source>Please review the End User License Agreements (EULAs).</source>
<translation>කරුණාකර අවසන් පරිශීලක බලපත්‍ර ගිවිසුම් (EULAs) සමාලෝචනය කරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="149"/>
<source>This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source>
<translation>මෙම සැකසුම් ක්‍රියා පටිපාටිය බලපත්‍ර කොන්දේසි වලට යටත් වන හිමිකාර මෘදුකාංග ස්ථාපනය කරනු ඇත.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="152"/>
<source>If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source>
<translation>ඔබ නියමයන් සමඟ එකඟ නොවන්නේ නම්, සැකසුම් ක්‍රියා පටිපාටිය දිගටම කරගෙන යා නොහැක.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="157"/>
<source>This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source>
<translation>මෙම සැකසුම් ක්‍රියා පටිපාටියට අමතර විශේෂාංග සැපයීමට සහ පරිශීලක අත්දැකීම වැඩිදියුණු කිරීමට බලපත්‍ර නියමයන්ට යටත් වන හිමිකාර මෘදුකාංග ස්ථාපනය කළ හැක.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="162"/>
<source>If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source>
<translation>ඔබ නියමයන් සමඟ එකඟ නොවන්නේ නම්, හිමිකාර මෘදුකාංග ස්ථාපනය නොකරනු ඇති අතර, ඒ වෙනුවට විවෘත මූලාශ්‍ර විකල්ප භාවිතා කරනු ඇත.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicenseViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="45"/>
<source>License</source>
<translation>බලපත්‍රය</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicenseWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="88"/>
<source>URL: %1</source>
<translation>ඒ.ස.නි.: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="109"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;by %2</source>
<extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment>
<translation>&lt;strong&gt;%1 ධාවකය&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;%2 කින්</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="116"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 graphics driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment>
<translation>&lt;strong&gt;%1 චිත්‍රක ධාවකය&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;%2 කින්&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="122"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 browser plugin&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt;%1 බ්‍රවුසර ප්ලගිනය&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt; %2 කින්&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="128"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 codec&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt;%1 කෝඩෙක්&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;%2 කින්&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="134"/>
<source>&lt;strong&gt;%1 package&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt;%1 පැකේජය&lt;/strong&gt;&lt;br&gt;&lt;font color="Grey"&gt;%2 කින්&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="140"/>
<source>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;%2 කින්&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="163"/>
<source>File: %1</source>
<translation>ගොනුව: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="186"/>
<source>Hide license text</source>
<translation>බලපත්‍ර පෙළ සඟවන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="186"/>
<source>Show the license text</source>
<translation>බලපත්ර පාඨය පෙන්වන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="190"/>
<source>Open license agreement in browser.</source>
<translation>බ්‍රවුසරයේ බලපත්‍ර ගිවිසුම විවෘත කරන්න.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocalePage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="130"/>
<source>Region:</source>
<translation>කලාපයේ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="131"/>
<source>Zone:</source>
<translation>කලාපය:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>වෙනස් කරන්න...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocaleQmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/LocaleQmlViewStep.cpp" line="32"/>
<source>Location</source>
<translation>ස්ථානය</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocaleTests</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/locale/Tests.cpp" line="271"/>
<source>Quit</source>
<translation>ඉවත් වන්න</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocaleViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="71"/>
<source>Location</source>
<translation>ස්ථානය</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LuksBootKeyFileJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="33"/>
<source>Configuring LUKS key file.</source>
<translation>LUKS යතුරු ගොනුව වින්‍යාස කරමින්.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="254"/>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="262"/>
<source>No partitions are defined.</source>
<translation>කොටස් නිර්වචනය කර නොමැත.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="297"/>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="304"/>
<source>Encrypted rootfs setup error</source>
<translation>සංකේතනය කරන ලද rootfs පිහිටුවීමේ දෝෂයකි</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="298"/>
<source>Root partition %1 is LUKS but no passphrase has been set.</source>
<translation>මූල කොටස %1 LUKS වන නමුත් මුර-වැකිකඩක් සකසා නොමැත.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="305"/>
<source>Could not create LUKS key file for root partition %1.</source>
<translation>මූල කොටස %1 සඳහා LUKS යතුරු ගොනුව සෑදිය නොහැක.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MachineIdJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="35"/>
<source>Generate machine-id.</source>
<translation>යන්ත්‍ර හැඳුනුම්පත ජනනය කරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="51"/>
<source>Configuration Error</source>
<translation>වින්‍යාස දෝෂය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="52"/>
<source>No root mount point is set for MachineId.</source>
<translation>MachineId සඳහා root mount point එකක් සකසා නැත.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Map</name>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Map.qml" line="237"/>
<source>Timezone: %1</source>
<translation>වේලා කලාපය:% 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Map.qml" line="258"/>
<source>Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale
and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging
to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming.</source>
<translation>කරුණාකර ස්ථාපකයට පෙදෙසිය යෝජනා කළ හැකි වන පරිදි සිතියමේ ඔබ කැමති ස්ථානය තෝරන්න
සහ ඔබ සඳහා වේලා කලාප සැකසීම්. ඔබට පහත යෝජිත සැකසුම් මනාව සකස් කළ හැක. ඇදගෙන යාමෙන් සිතියම සොයන්න
චලනය කිරීමට සහ විශාලනය කිරීමට හෝ විශාලනය කිරීම සඳහා මූසික අනුචලනය භාවිතා කිරීමට +/- බොත්තම් භාවිතා කරන්න.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetInstallViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="50"/>
<source>Package selection</source>
<translation>පැකේජ තේරීම</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="51"/>
<source>Office software</source>
<translation>කාර්යාලීය මෘදුකාංගය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="52"/>
<source>Office package</source>
<translation>කාර්යාලීය ඇසුරුම</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="53"/>
<source>Browser software</source>
<translation>අතිරික්සු මෘදුකාංගය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="54"/>
<source>Browser package</source>
<translation>අතිරික්සු ඇසුරුම</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="55"/>
<source>Web browser</source>
<translation>වියමන අතිරික්සුව</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="56"/>
<source>Kernel</source>
<comment>label for netinstall module, Linux kernel</comment>
<translation>කර්නලය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="57"/>
<source>Services</source>
<comment>label for netinstall module, system services</comment>
<translation>සේවා</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="58"/>
<source>Login</source>
<comment>label for netinstall module, choose login manager</comment>
<translation>පිවිසෙන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="59"/>
<source>Desktop</source>
<comment>label for netinstall module, choose desktop environment</comment>
<translation>ඩෙස්ක්ටොප්</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="61"/>
<source>Communication</source>
<comment>label for netinstall module</comment>
<translation>සන්නිවේදනය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="62"/>
<source>Development</source>
<comment>label for netinstall module</comment>
<translation>සංවර්ධනය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="63"/>
<source>Office</source>
<comment>label for netinstall module</comment>
<translation>කාර්යාලීය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="64"/>
<source>Multimedia</source>
<comment>label for netinstall module</comment>
<translation>බහුමාධ්‍ය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="65"/>
<source>Internet</source>
<comment>label for netinstall module</comment>
<translation>අන්තර්ජාලය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="66"/>
<source>Theming</source>
<comment>label for netinstall module</comment>
<translation>තේමා කිරීම</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="67"/>
<source>Gaming</source>
<comment>label for netinstall module</comment>
<translation>පරිගණක ක්රීඩා</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="68"/>
<source>Utilities</source>
<comment>label for netinstall module</comment>
<translation>උපයෝගිතා</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="60"/>
<source>Applications</source>
<translation>යෙදුම්</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotesQmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/notesqml/NotesQmlViewStep.cpp" line="23"/>
<source>Notes</source>
<translation>සටහන්</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OEMPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="32"/>
<source>Ba&amp;tch:</source>
<translation>කණ්ඩායම(&amp;t):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="42"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;මෙහි batch-identifier එකක් ඇතුළු කරන්න. මෙය ඉලක්ක පද්ධතිය තුළ ගබඩා කරනු ලැබේ.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="52"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;h1&gt;OEM Configuration&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Calamares will use OEM settings while configuring the target system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;h1&gt;OEM වින්‍යාසය&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Calamares ඉලක්ක පද්ධතිය වින්‍යාස කිරීමේදී OEM සැකසුම් භාවිතා කරනු ඇත.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OEMViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="118"/>
<source>OEM Configuration</source>
<translation>OEM වින්‍යාසය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="124"/>
<source>Set the OEM Batch Identifier to &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
<translation>OEM Batch Identifier &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt; ලෙස සකසන්න.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Offline</name>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="47"/>
<source>Select your preferred Region, or use the default settings.</source>
<translation>ඔබ කැමති කලාපය තෝරන්න, නැතහොත් පෙරනිමි සැකසුම් භාවිතා කරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="103"/>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="180"/>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="224"/>
<source>Timezone: %1</source>
<translation>වේලා කලාපය:% 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="120"/>
<source>Select your preferred Zone within your Region.</source>
<translation>ඔබ කැමති කලාපය තෝරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="193"/>
<source>Zones</source>
<translation>කලාපය:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="240"/>
<source>You can fine-tune Language and Locale settings below.</source>
<translation>ඔබට පහත භාෂාව සහ ස්ථාන සැකසීම් මනාව සකස් කළ හැක.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PWQ</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="52"/>
<source>Password is too short</source>
<translation>මුරපදය ඉතා කෙටිය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="68"/>
<source>Password is too long</source>
<translation>මුරපදය ඉතා දිගය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="189"/>
<source>Password is too weak</source>
<translation>මුරපදය ඉතා දුර්වලයි</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="197"/>
<source>Memory allocation error when setting '%1'</source>
<translation>'%1' සැකසීමේදී මතකය වෙන් කිරීමේ දෝෂයකි</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="200"/>
<source>Memory allocation error</source>
<translation>මතකය වෙන් කිරීමේ දෝෂයකි</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="202"/>
<source>The password is the same as the old one</source>
<translation>මුරපදය පැරණි එකට සමානයි</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="204"/>
<source>The password is a palindrome</source>
<translation>මුරපදය palindrome වේ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="206"/>
<source>The password differs with case changes only</source>
<translation>මුරපදය වෙනස් වන්නේ සිද්ධි වෙනස් කිරීම් සමඟ පමණි</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="208"/>
<source>The password is too similar to the old one</source>
<translation>මුරපදය පැරණි එකට ඉතා සමාන ය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="210"/>
<source>The password contains the user name in some form</source>
<translation>මුරපදයේ යම් ආකාරයක පරිශීලක නාමය අඩංගු වේ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="212"/>
<source>The password contains words from the real name of the user in some form</source>
<translation>මුරපදයේ යම් ආකාරයක පරිශීලකයාගේ සැබෑ නමෙන් වචන අඩංගු වේ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="215"/>
<source>The password contains forbidden words in some form</source>
<translation>මුරපදයේ යම් ආකාරයක තහනම් වචන අඩංගු වේ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="222"/>
<source>The password contains too few digits</source>
<translation>මුරපදයේ ඉතා අඩු ඉලක්කම් ඇත</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="229"/>
<source>The password contains too few uppercase letters</source>
<translation>මුරපදයේ විශාල අකුරු ඉතා ස්වල්පයක් ඇත</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="233"/>
<source>The password contains fewer than %n lowercase letters</source>
<translation>
<numerusform>මුරපදයේ කුඩා අකුරු %nකට වඩා අඩු ප්‍රමාණයක් ඇත</numerusform>
<numerusform>මුරපදයේ කුඩා අකුරු %n කට වඩා අඩු ප්‍රමාණයක් ඇත</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="236"/>
<source>The password contains too few lowercase letters</source>
<translation>මුරපදයේ කුඩා අකුරු ඉතා ස්වල්පයක් ඇත</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="243"/>
<source>The password contains too few non-alphanumeric characters</source>
<translation>මුරපදයේ අක්ෂරාංක නොවන අක්ෂර ඉතා ස්වල්පයක් අඩංගු වේ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="250"/>
<source>The password is too short</source>
<translation>මුරපදය ඉතා කෙටිය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="259"/>
<source>The password does not contain enough character classes</source>
<translation>මුරපදයේ ප්‍රමාණවත් අක්ෂර පන්ති අඩංගු නොවේ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="266"/>
<source>The password contains too many same characters consecutively</source>
<translation>මුරපදයේ එක හා සමාන අනුලකුණු කිහිපයක් එක දිගට අඩංගු වේ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="276"/>
<source>The password contains too many characters of the same class consecutively</source>
<translation>මුරපදයේ එකම පන්තියේ අනුලකුණු වැඩි ගණනක් එක දිගට අඩංගු වේ</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="219"/>
<source>The password contains fewer than %n digits</source>
<translation>
<numerusform>මුරපදයේ ඉලක්කම් %n කට වඩා අඩු ප්‍රමාණයක් අඩංගු වේ</numerusform>
<numerusform>මුරපදයේ ඉලක්කම් %n කට වඩා අඩු ප්‍රමාණයක් අඩංගු වේ</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="226"/>
<source>The password contains fewer than %n uppercase letters</source>
<translation>
<numerusform>මුරපදයේ ලොකු අකුරු %n කට වඩා අඩු ප්‍රමාණයක් ඇත</numerusform>
<numerusform>මුරපදයේ ලොකු අකුරු %n කට වඩා අඩු ප්‍රමාණයක් ඇත</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="240"/>
<source>The password contains fewer than %n non-alphanumeric characters</source>
<translation>
<numerusform>මුරපදයේ අක්ෂරාංක නොවන අක්ෂර %n කට වඩා අඩු ප්‍රමාණයක් අඩංගු වේ</numerusform>
<numerusform>මුරපදයේ අක්ෂරාංක නොවන අක්ෂර %n කට වඩා අඩු ප්‍රමාණයක් අඩංගු වේ</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="247"/>
<source>The password is shorter than %n characters</source>
<translation>
<numerusform>මුරපදය අක්ෂර %n ට වඩා කෙටිය</numerusform>
<numerusform>මුරපදය අක්ෂර %n ට වඩා කෙටිය</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="252"/>
<source>The password is a rotated version of the previous one</source>
<translation>මුරපදය පෙර එකෙහි අනුවාදයකි</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="256"/>
<source>The password contains fewer than %n character classes</source>
<translation>
<numerusform>මුරපදයේ අක්ෂර පන්ති %n කට වඩා අඩු ප්‍රමාණයක් අඩංගු වේ</numerusform>
<numerusform>මුරපදයේ අක්ෂර පන්ති %n කට වඩා අඩු ප්‍රමාණයක් අඩංගු වේ</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="263"/>
<source>The password contains more than %n same characters consecutively</source>
<translation>
<numerusform>මුරපදයේ එක දිගට එකම අක්ෂර %nකට වඩා අඩංගු වේ</numerusform>
<numerusform>මුරපදයේ එක දිගට එකම අක්ෂර %nකට වඩා අඩංගු වේ</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="270"/>
<source>The password contains more than %n characters of the same class consecutively</source>
<translation>
<numerusform>මුරපදයේ එක පන්තියේ අනුලකුණු %n කට වඩා එක දිගට අඩංගු වේ</numerusform>
<numerusform>මුරපදයේ එක පන්තියේ අනුලකුණු %n කට වඩා එක දිගට අඩංගු වේ</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="281"/>
<source>The password contains monotonic sequence longer than %n characters</source>
<translation>
<numerusform>මුරපදයේ අක්ෂර %n කට වඩා දිග ඒකාකාරී අනුපිළිවෙලක් ඇත</numerusform>
<numerusform>මුරපදයේ අක්ෂර %n කට වඩා දිග ඒකාකාරී අනුපිළිවෙලක් ඇත</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="287"/>
<source>The password contains too long of a monotonic character sequence</source>
<translation>මුරපදයේ ඒකාකාරී අක්ෂර අනුපිළිවෙලක් ඉතා දිගු වේ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="290"/>
<source>No password supplied</source>
<translation>මුරපදයක් සපයා නැත</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="292"/>
<source>Cannot obtain random numbers from the RNG device</source>
<translation>RNG උපාංගයෙන් අහඹු අංක ලබා ගත නොහැක</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="294"/>
<source>Password generation failed - required entropy too low for settings</source>
<translation>මුරපද උත්පාදනය අසාර්ථක විය - සැකසීම් සඳහා අවශ්‍ය එන්ට්‍රොපිය ඉතා අඩුය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="299"/>
<source>The password fails the dictionary check - %1</source>
<translation>මුරපදය ශබ්ද කෝෂ පරීක්ෂාව අසමත් වේ - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="302"/>
<source>The password fails the dictionary check</source>
<translation>මුරපදය ශබ්ද කෝෂ පරීක්ෂාව අසමත් වේ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="306"/>
<source>Unknown setting - %1</source>
<translation>නොදන්නා සැකසුම - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="308"/>
<source>Unknown setting</source>
<translation>නොදන්නා සැකසුමක්</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="312"/>
<source>Bad integer value of setting - %1</source>
<translation>සැකසුමෙහි නරක පූර්ණ සංඛ්‍යා අගය - % 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="314"/>
<source>Bad integer value</source>
<translation>සැකසුමෙහි නරක පූර්ණ සංඛ්‍යා අගයක්</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="318"/>
<source>Setting %1 is not of integer type</source>
<translation>%1 සැකසීම පූර්ණ සංඛ්‍යා වර්ගයට අයත් නොවේ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="320"/>
<source>Setting is not of integer type</source>
<translation>සැකසීම නිඛිල ආකාරයේ නොවේ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="324"/>
<source>Setting %1 is not of string type</source>
<translation>%1 සැකසීම තන්තු වර්ගයට අයත් නොවේ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="326"/>
<source>Setting is not of string type</source>
<translation>සැකසීම තන්තු ආකාරයේ නොවේ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="328"/>
<source>Opening the configuration file failed</source>
<translation>වින්‍යාස ගොනුව විවෘත කිරීම අසාර්ථක විය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="330"/>
<source>The configuration file is malformed</source>
<translation>වින්‍යාස ගොනුව විකෘති වී ඇත</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="332"/>
<source>Fatal failure</source>
<translation>දරුනු අසර්ථක වීමක්</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="334"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>නොදන්නා දෝෂයකි</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="840"/>
<source>Password is empty</source>
<translation>මුරපදය හිස් ය</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PackageChooserPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="50"/>
<source>Product Name</source>
<translation>නිෂ්පාදන නාමය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="63"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>අකුරු නාමකය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="79"/>
<source>Long Product Description</source>
<translation>දිගු නිෂ්පාදන විස්තරය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserPage.cpp" line="25"/>
<source>Package Selection</source>
<translation>පැකේජ තේරීම</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserPage.cpp" line="26"/>
<source>Please pick a product from the list. The selected product will be installed.</source>
<translation>කරුණාකර ලැයිස්තුවෙන් නිෂ්පාදනයක් තෝරන්න. තෝරාගත් නිෂ්පාදනය ස්ථාපනය කෙරේ.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PackageModel</name>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/PackageModel.cpp" line="206"/>
<source>Name</source>
<translation>නම</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/PackageModel.cpp" line="206"/>
<source>Description</source>
<translation>විස්තරය</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Page_Keyboard</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="74"/>
<source>Keyboard Model:</source>
<translation>යතුරුපුවරු ආකෘතිය:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="146"/>
<source>Type here to test your keyboard</source>
<translation>ඔබේ යතුරු පුවරුව පරීක්ෂා කිරීමට මෙහි ටයිප් කරන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="153"/>
<source>Keyboard Switch:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Page_UserSetup</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="40"/>
<source>What is your name?</source>
<translation>ඔබගේ නම කුමක් ද?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="55"/>
<source>Your Full Name</source>
<translation>ඔබේ සම්පුර්ණ නම</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="124"/>
<source>What name do you want to use to log in?</source>
<translation>ඔබට පුරනය වීමට භාවිතා කිරීමට අවශ්‍ය නම කුමක්ද?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="148"/>
<source>login</source>
<translation>පිවිසෙන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="223"/>
<source>What is the name of this computer?</source>
<translation>මෙම පරිගණකයේ නම කුමක්ද?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="247"/>
<source>&lt;small&gt;This name will be used if you make the computer visible to others on a network.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;ඔබ පරිගණකය ජාලයක අන් අයට පෙනෙන ලෙස සලස්වන්නේ නම් මෙම නම භාවිතා වේ.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="250"/>
<source>Computer Name</source>
<translation>පරිගණක නම</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="325"/>
<source>Choose a password to keep your account safe.</source>
<translation>ඔබගේ ගිණුම ආරක්ෂිතව තබා ගැනීමට මුරපදයක් තෝරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="349"/>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="374"/>
<source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;එකම මුරපදය දෙවරක් ඇතුල් කරන්න, එවිට එය ටයිප් කිරීමේ දෝෂ සඳහා පරීක්ෂා කළ හැක. හොඳ මුරපදයක අකුරු, ඉලක්කම් සහ විරාම ලකුණු මිශ්‍රණයක් අඩංගු වන අතර, අවම වශයෙන් අක්ෂර අටක්වත් දිග විය යුතු අතර නියමිත කාල පරාසයන්හිදී වෙනස් කළ යුතුය.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="355"/>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="525"/>
<source>Password</source>
<translation>රහස් පදය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="380"/>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="550"/>
<source>Repeat Password</source>
<translation>මුරපදය නැවත ඇතුල් කරන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="455"/>
<source>When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.</source>
<translation>මෙම කොටුව සලකුණු කළ විට, මුරපදය-ශක්තිය පරීක්ෂා කිරීම සිදු කරනු ලබන අතර ඔබට දුර්වල මුරපදයක් භාවිතා කිරීමට නොහැකි වනු ඇත.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="458"/>
<source>Require strong passwords.</source>
<translation>ශක්තිමත් මුරපද අවශ්‍යයි.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="465"/>
<source>Log in automatically without asking for the password.</source>
<translation>මුරපදය ඉල්ලන්නේ නැතිව ස්වයංක්‍රීයව ලොග් වන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="472"/>
<source>Use the same password for the administrator account.</source>
<translation>පරිපාලක ගිණුම සඳහා එකම මුරපදය භාවිතා කරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="495"/>
<source>Choose a password for the administrator account.</source>
<translation>පරිපාලක ගිණුම සඳහා මුරපදයක් තෝරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="519"/>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="544"/>
<source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;එකම මුරපදය දෙවරක් ඇතුල් කරන්න, එවිට එය ටයිප් කිරීමේ දෝෂ සඳහා පරීක්ෂා කළ හැක.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartitionLabelsView</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="178"/>
<source>Root</source>
<translation>රූට්</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="182"/>
<source>Home</source>
<translation>හෝම්</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="186"/>
<source>Boot</source>
<translation>බූට්</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="191"/>
<source>EFI system</source>
<translation>EFI පද්ධතිය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="195"/>
<source>Swap</source>
<translation>ස්වප්</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="199"/>
<source>New partition for %1</source>
<translation>%1 සඳහා නව කොටස</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="203"/>
<source>New partition</source>
<translation>නව කොටස</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="227"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>size[number] filesystem[name]</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartitionModel</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="201"/>
<source>Free Space</source>
<translation>නිදහස් ඉඩ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="161"/>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="205"/>
<source>New partition</source>
<translation>නව කොටස</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="298"/>
<source>Name</source>
<translation>නම</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="300"/>
<source>File System</source>
<translation>ගොනු පද්ධතිය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="302"/>
<source>File System Label</source>
<translation>ගොනු පද්ධති ලේබලය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="304"/>
<source>Mount Point</source>
<translation>මවුන්ට් පොයින්ට්</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="306"/>
<source>Size</source>
<translation>ප්‍රමානය</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartitionPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="26"/>
<source>Storage de&amp;vice:</source>
<translation>ගබඩා උපාංගය (&amp;v):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="55"/>
<source>&amp;Revert All Changes</source>
<translation>සියලුම වෙනස්කම් ආපසු හරවන්න (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="91"/>
<source>New Partition &amp;Table</source>
<translation>නව කොටස් වගුව (&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="111"/>
<source>Cre&amp;ate</source>
<translation>නිර්මාණය කරන්න (&amp;r)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="118"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>සංස්කරණය කරන්න (&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="125"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>මකන්න (&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="136"/>
<source>New Volume Group</source>
<translation>නව වෙළුම් සමූහය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="143"/>
<source>Resize Volume Group</source>
<translation>වෙළුම් සමූහය ප්‍රතිප්‍රමාණ කරන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="150"/>
<source>Deactivate Volume Group</source>
<translation>පරිමා සමූහය අක්‍රිය කරන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="157"/>
<source>Remove Volume Group</source>
<translation>වෙළුම් කණ්ඩායම ඉවත් කරන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="184"/>
<source>I&amp;nstall boot loader on:</source>
<translation>ඇරඹුම් කාරකය ස්ථාපනය කරන්න (&amp;n):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="224"/>
<source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source>
<translation>ඔබට %1 මත නව කොටස් වගුවක් සෑදීමට අවශ්‍ය බව විශ්වාසද?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="259"/>
<source>Can not create new partition</source>
<translation>නව කොටසක් සෑදිය නොහැක</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="260"/>
<source>The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead.</source>
<translation>%1 හි කොටස් වගුවෙහි දැනටමත් ප්‍රාථමික කොටස් %2ක් ඇති අතර, තවත් එකතු කළ නොහැක. කරුණාකර එක් ප්‍රාථමික කොටසක් ඉවත් කර ඒ වෙනුවට දිගු කොටසක් එක් කරන්න.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartitionViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="56"/>
<source>Gathering system information...</source>
<translation>පද්ධති තොරතුරු රැස් කරමින් පවතී...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="107"/>
<source>Partitions</source>
<translation>කොටස්</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="250"/>
<source>Unsafe partition actions are enabled.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="253"/>
<source>Partitioning is configured to &lt;b&gt;always&lt;/b&gt; fail.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="256"/>
<source>No partitions will be changed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="296"/>
<source>Current:</source>
<translation>වත්මන්:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="314"/>
<source>After:</source>
<translation>පසු:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="535"/>
<source>No EFI system partition configured</source>
<translation>EFI පද්ධති කොටසක් වින්‍යාස කර නොමැත</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="539"/>
<source>EFI system partition configured incorrectly</source>
<translation>EFI පද්ධති කොටස වැරදි ලෙස වින්‍යාස කර ඇත</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="544"/>
<source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure an EFI system partition, go back and select or create a suitable filesystem.</source>
<translation>%1 ආරම්භ කිරීමට EFI පද්ධති කොටසක් අවශ්‍ය වේ. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;EFI පද්ධති කොටසක් වින්‍යාස කිරීමට, ආපසු ගොස් සුදුසු ගොනු පද්ධතියක් තෝරන්න හෝ සාදන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="555"/>
<source>The filesystem must be mounted on &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>ගොනු පද්ධතිය %1 මත සවිකර තිබිය යුතුය.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="561"/>
<source>The filesystem must have type FAT32.</source>
<translation>ගොනු පද්ධතියට FAT32 වර්ගය තිබිය යුතුය.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="569"/>
<source>The filesystem must be at least %1 MiB in size.</source>
<translation>ගොනු පද්ධතිය අවම වශයෙන් %1 MiB විශාලත්වයකින් යුක්ත විය යුතුය.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="575"/>
<source>The filesystem must have flag &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; set.</source>
<translation>ගොනු පද්ධතියට ධජය &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; කට්ටලයක් තිබිය යුතුය.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="581"/>
<source>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source>
<translation>ඔබට EFI පද්ධති කොටසක් සැකසීමෙන් තොරව ඉදිරියට යා හැකි නමුත් ඔබේ පද්ධතිය ආරම්භ කිරීමට අසමත් විය හැක.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="599"/>
<source>Option to use GPT on BIOS</source>
<translation>BIOS මත GPT භාවිතා කිරීමේ විකල්පය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="600"/>
<source>A GPT partition table is the best option for all systems. This installer supports such a setup for BIOS systems too.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure a GPT partition table on BIOS, (if not done so already) go back and set the partition table to GPT, next create a 8 MB unformatted partition with the &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; flag enabled.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;An unformatted 8 MB partition is necessary to start %1 on a BIOS system with GPT.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="622"/>
<source>Boot partition not encrypted</source>
<translation>ඇරඹුම් කොටස සංකේතනය කර නොමැත</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="623"/>
<source>A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.&lt;br/&gt;You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.&lt;br/&gt;To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting &lt;strong&gt;Encrypt&lt;/strong&gt; in the partition creation window.</source>
<translation>එන්ක්‍රිප්ට් කරන ලද රූට් පාටිෂන් එකක් සමඟින් වෙනම ඇරඹුම් කොටසක් සකසා ඇත, නමුත් ඇරඹුම් කොටස සංකේතනය කර නොමැත. &lt;br/&lt;br/&gt;වැදගත් පද්ධති ගොනු සංකේතනය නොකළ කොටසක තබා ඇති නිසා මෙවැනි සැකසුම සමඟ ආරක්ෂක ගැටළු ඇත. &lt;br/&gt;ඔබට අවශ්‍ය නම් ඔබට දිගටම කරගෙන යා හැක, නමුත් ගොනු පද්ධති අගුළු හැරීම පද්ධති ආරම්භයේදී පසුව සිදුවනු ඇත. &lt;br/&gt;ඇරඹුම් කොටස සංකේතනය කිරීමට, ආපසු ගොස් එය නැවත සාදන්න, කොටස් සෑදීමේ කවුළුව තුළ &lt;strong&gt;සංකේතනය&lt;/srong&gt; තෝරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="715"/>
<source>has at least one disk device available.</source>
<translation>අවම වශයෙන් එක් තැටි උපාංගයක් තිබේ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="716"/>
<source>There are no partitions to install on.</source>
<translation>ස්ථාපනය කිරීමට කොටස් නොමැත.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlasmaLnfJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="33"/>
<source>Plasma Look-and-Feel Job</source>
<translation>ප්ලාස්මා පෙනුම සහ හැඟීම රැකියාව</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="58"/>
<source>Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package</source>
<translation>KDE ප්ලාස්මා පෙනුම සහ දැනීම පැකේජය තේරීමට නොහැකි විය</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlasmaLnfPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="79"/>
<source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
<translation>කරුණාකර KDE ප්ලාස්මා ඩෙස්ක්ටොප් එක සඳහා පෙනුම සහ හැඟීම තෝරන්න. ඔබට මෙම පියවර මඟ හැර පද්ධතිය සැකසූ පසු පෙනුම සහ හැඟීම වින්‍යාසගත කළ හැක. පෙනුම සහ හැඟීම තේරීමක් මත ක්ලික් කිරීමෙන් ඔබට එම පෙනුම සහ හැඟීම පිළිබඳ සජීවී පෙරදසුනක් ලබා දෙනු ඇත.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="84"/>
<source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
<translation>කරුණාකර KDE ප්ලාස්මා ඩෙස්ක්ටොප් එක සඳහා පෙනුම සහ හැඟීම තෝරන්න. ඔබට මෙම පියවර මඟ හැර පද්ධතිය ස්ථාපනය කළ පසු පෙනුම සහ හැඟීම වින්‍යාසගත කළ හැක. පෙනුම සහ හැඟීම තේරීමක් මත ක්ලික් කිරීමෙන් ඔබට එම පෙනුම සහ හැඟීම පිළිබඳ සජීවී පෙරදසුනක් ලබා දෙනු ඇත.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlasmaLnfViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfViewStep.cpp" line="43"/>
<source>Look-and-Feel</source>
<translation>බලන්න සහ දැනෙන්න</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreserveFiles</name>
<message>
<location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="56"/>
<source>Saving files for later ...</source>
<translation>පසු බාවිතට ගොනු සුරකමින් ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="64"/>
<source>No files configured to save for later.</source>
<translation>පසුව සුරැකීමට ගොනු කිසිවක් වින්‍යාස කර නොමැත.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="88"/>
<source>Not all of the configured files could be preserved.</source>
<translation>වින්‍යාස කර ඇති සියලුම ගොනු සංරක්ෂණය කළ නොහැක.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessResult</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="303"/>
<source>
There was no output from the command.</source>
<translation>
විධානයෙන් ප්‍රතිදානයක් නොතිබුණි.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="304"/>
<source>
Output:
</source>
<translation>
ප්‍රතිදානය:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="308"/>
<source>External command crashed.</source>
<translation>බාහිර විධානය බිඳ වැටුණි.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="309"/>
<source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; crashed.</source>
<translation>%1 විධානය බිඳ වැටුණි.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="314"/>
<source>External command failed to start.</source>
<translation>බාහිර විධානය ආරම්භ කිරීමට අසමත් විය.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="315"/>
<source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; failed to start.</source>
<translation>%1 විධානය ආරම්භ කිරීමට අසමත් විය.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="319"/>
<source>Internal error when starting command.</source>
<translation>විධානය ආරම්භ කිරීමේදී අභ්යන්තර දෝෂයකි.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="320"/>
<source>Bad parameters for process job call.</source>
<translation>රැකියා ඇමතුම් ක්‍රියාවලි සඳහා නරක පරාමිතීන්.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="324"/>
<source>External command failed to finish.</source>
<translation>බාහිර විධානය අවසන් කිරීමට අසමත් විය.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="325"/>
<source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; failed to finish in %2 seconds.</source>
<translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; විධානය තත්පර %2කින් අවසන් කිරීමට අසමත් විය.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="332"/>
<source>External command finished with errors.</source>
<translation>බාහිර විධානය දෝෂ සහිතව අවසන් විය.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/utils/System.cpp" line="333"/>
<source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; finished with exit code %2.</source>
<translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; විධානය පිටවීමේ කේතය %2 සමඟ අවසන් විය.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/locale/Translation.cpp" line="155"/>
<source>%1 (%2)</source>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="33"/>
<source>unknown</source>
<translation>නොදන්නා</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="35"/>
<source>extended</source>
<translation>දිගුව</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="37"/>
<source>unformatted</source>
<translation>ආකෘතිකරණය නොකළ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="39"/>
<source>swap</source>
<translation>ස්වප්</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="145"/>
<location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="192"/>
<source>Default</source>
<translation>පෙරනිමිය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="93"/>
<source>File not found</source>
<translation>ගොනුව හමු නොවිණි</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="65"/>
<source>Path &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt; must be an absolute path.</source>
<translation>මාර්ගය &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt; නිරපේක්ෂ මාර්ගයක් විය යුතුය.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="81"/>
<source>Directory not found</source>
<translation>නාමාවලිය හමු නොවීය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="94"/>
<source>Could not create new random file &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;.</source>
<translation>නව අහඹු &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt; ගොනුවක් තැනීමට නොහැකි විය.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/PackageModel.cpp" line="74"/>
<source>No product</source>
<translation>නිෂ්පාදනයක් නැත</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooser/PackageModel.cpp" line="82"/>
<source>No description provided.</source>
<translation>විස්තරයක් සපයා නැත.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionDialogHelpers.cpp" line="44"/>
<source>(no mount point)</source>
<translation>(සවිකිරීම් ස්ථානයක් නොමැත)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="39"/>
<source>Unpartitioned space or unknown partition table</source>
<translation>කොටස් නොකළ ඉඩ හෝ නොදන්නා කොටස් වගුව</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Recommended</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/Recommended.qml" line="40"/>
<source>&lt;p&gt;This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;
Setup can continue, but some features might be disabled.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;මෙම පරිගණකය %1 පිහිටුවීම සඳහා නිර්දේශිත සමහර අවශ්‍යතා සපුරාලන්නේ නැත.&lt;br/&gt;
පිහිටුවීම දිගටම කරගෙන යා හැක, නමුත් සමහර විශේෂාංග අබල විය හැක.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoveUserJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/removeuser/RemoveUserJob.cpp" line="32"/>
<source>Remove live user from target system</source>
<translation>ඉලක්ක පද්ධතියෙන් සජීවී පරිශීලකයා ඉවත් කරන්න</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoveVolumeGroupJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="26"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="38"/>
<source>Remove Volume Group named %1.</source>
<translation>%1 නම් වූ වෙළුම් සමූහය ඉවත් කරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="32"/>
<source>Remove Volume Group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; නම් වූ වෙළුම් සමූහය ඉවත් කරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="46"/>
<source>The installer failed to remove a volume group named '%1'.</source>
<translation>ස්ථාපකය '%1' නම් වෙළුම් කණ්ඩායමක් ඉවත් කිරීමට අසමත් විය.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Requirements</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/Requirements.qml" line="37"/>
<source>&lt;p&gt;This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;
Installation cannot continue.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;මෙම පරිගණකය %1 ස්ථාපනය සඳහා අවම අවශ්‍යතා සපුරාලන්නේ නැත.&lt;br/&gt;
ස්ථාපනය දිගටම කරගෙන යා නොහැක.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/Requirements.qml" line="39"/>
<source>&lt;p&gt;This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;
Setup can continue, but some features might be disabled.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;මෙම පරිගණකය %1 පිහිටුවීම සඳහා නිර්දේශිත සමහර අවශ්‍යතා සපුරාලන්නේ නැත.&lt;br/&gt;
පිහිටුවීම දිගටම කරගෙන යා හැක, නමුත් සමහර විශේෂාංග අබල විය හැක.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResizeFSJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="43"/>
<source>Resize Filesystem Job</source>
<translation>ගොනු පද්ධති කාර්යය ප්‍රමාණය වෙනස් කරන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="161"/>
<source>Invalid configuration</source>
<translation>වලංගු නොවන වින්‍යාසය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="162"/>
<source>The file-system resize job has an invalid configuration and will not run.</source>
<translation>ගොනු පද්ධති ප්‍රමාණය වෙනස් කිරීමේ කාර්යයට වලංගු නොවන වින්‍යාසයක් ඇති අතර එය ක්‍රියාත්මක නොවේ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="167"/>
<source>KPMCore not Available</source>
<translation>KPMCore නොමැත</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="168"/>
<source>Calamares cannot start KPMCore for the file-system resize job.</source>
<translation>ගොනු පද්ධති ප්‍රමාණය වෙනස් කිරීමේ කාර්යය සඳහා Calamares හට KPMCore ආරම්භ කළ නොහැක.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="176"/>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="185"/>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="196"/>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="205"/>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="223"/>
<source>Resize Failed</source>
<translation>ප්‍රමාණය වෙනස් කිරීම අසාර්ථක විය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="178"/>
<source>The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source>
<translation>ගොනු පද්ධතිය %1 මෙම පද්ධතිය තුළ සොයා ගත නොහැකි අතර, ප්‍රමාණය වෙනස් කළ නොහැක.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="179"/>
<source>The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source>
<translation>%1 උපාංගය මෙම පද්ධතිය තුළ සොයාගත නොහැකි වූ අතර, ප්‍රමාණය වෙනස් කළ නොහැක.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="187"/>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="198"/>
<source>The filesystem %1 cannot be resized.</source>
<translation>%1 ගොනු පද්ධතිය ප්‍රතිප්‍රමාණ කළ නොහැක.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="199"/>
<source>The device %1 cannot be resized.</source>
<translation>උපාංගය %1 ප්‍රමාණය වෙනස් කළ නොහැක.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="206"/>
<source>The filesystem %1 must be resized, but cannot.</source>
<translation>ගොනු පද්ධතිය %1 ප්‍රමාණය වෙනස් කළ යුතුය, නමුත් කළ නොහැක.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="207"/>
<source>The device %1 must be resized, but cannot</source>
<translation>උපාංගය %1 ප්‍රමාණය වෙනස් කළ යුතු නමුත් කළ නොහැක</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResizePartitionJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="41"/>
<source>Resize partition %1.</source>
<translation>%1 කොටස ප්‍රතිප්‍රමාණ කරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="47"/>
<source>Resize &lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3MiB&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>&lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; කොටස &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; සිට &lt;strong&gt;%3MiB&lt;/strong&gt; දක්වා ප්‍රමාණය වෙනස් කරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="57"/>
<source>Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB.</source>
<translation>%2MiB කොටස %1 සිට %3MiB දක්වා ප්‍රමාණය වෙනස් කිරීම.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="74"/>
<source>The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'.</source>
<translation>'%2' තැටියේ %1 කොටස ප්‍රතිප්‍රමාණ කිරීමට ස්ථාපකය අසමත් විය.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResizeVolumeGroupDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ResizeVolumeGroupDialog.cpp" line="30"/>
<source>Resize Volume Group</source>
<translation>වෙළුම් සමූහය ප්‍රතිප්‍රමාණ කරන්න</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResizeVolumeGroupJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="28"/>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="46"/>
<source>Resize volume group named %1 from %2 to %3.</source>
<translation>%2 සිට %3 දක්වා %1 ලෙස නම් කරන ලද වෙළුම් සමූහය ප්‍රතිප්‍රමාණ කරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="37"/>
<source>Resize volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; from &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; සිට &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; දක්වා &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; ලෙස නම් කරන ලද වෙළුම් සමූහය ප්‍රතිප්‍රමාණ කරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="57"/>
<source>The installer failed to resize a volume group named '%1'.</source>
<translation>ස්ථාපකය '%1' නම් වූ වෙළුම් සමූහයක් ප්‍රතිප්‍රමාණ කිරීමට අසමත් විය.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResultsListWidget</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="47"/>
<source>Checking requirements again in a few seconds ...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanningDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="68"/>
<source>Scanning storage devices...</source>
<translation>ගබඩා උපාංග පරිලෝකනය කරමින්...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="68"/>
<source>Partitioning</source>
<translation>කොටස් කරමින්</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetHostNameJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="36"/>
<source>Set hostname %1</source>
<translation>ධාරක නාමය සකසන්න %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="42"/>
<source>Set hostname &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>ධාරක නාමය සකසන්න &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="48"/>
<source>Setting hostname %1.</source>
<translation>සත්කාරක නාමය %1 සැකසීම.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="121"/>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="128"/>
<source>Internal Error</source>
<translation>අභ්යන්තර දෝෂයකි</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="139"/>
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="156"/>
<source>Cannot write hostname to target system</source>
<translation>ඉලක්ක පද්ධතියට සත්කාරක නාමය ලිවිය නොහැක</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetKeyboardLayoutJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="66"/>
<source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source>
<translation>යතුරුපුවරු ආකෘතිය %1 ලෙස සකසන්න, පිරිසැලසුම %2-%3 ලෙස සකසන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="366"/>
<source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
<translation>අතථ්‍ය කොන්සෝලය සඳහා යතුරුපුවරු වින්‍යාසය ලිවීමට අසමත් විය.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="367"/>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="393"/>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="410"/>
<source>Failed to write to %1</source>
<translation>%1 වෙත ලිවීමට අසමත් විය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="392"/>
<source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
<translation>X11 සඳහා යතුරුපුවරු වින්‍යාසය ලිවීමට අසමත් විය.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="409"/>
<source>Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.</source>
<translation>පවතින /etc/default බහලුම වෙත යතුරුපුවරු වින්‍යාසය ලිවීමට අසමත් විය.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetPartFlagsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="44"/>
<source>Set flags on partition %1.</source>
<translation>%1 කොටසේ කොඩි සකසන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="50"/>
<source>Set flags on %1MiB %2 partition.</source>
<translation>%1MiB %2 කොටස මත කොඩි සකසන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="54"/>
<source>Set flags on new partition.</source>
<translation>නව කොටසේ කොඩි සකසන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="65"/>
<source>Clear flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>%1 කොටසේ කොඩි හිස් කරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="71"/>
<source>Clear flags on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
<translation>%1MiB %2 කොටසේ කොඩි හිස් කරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="75"/>
<source>Clear flags on new partition.</source>
<translation>නව කොටසේ කොඩි ඉවත් කරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="80"/>
<source>Flag partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; as &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>%1 කොටස %2 ලෙස සලකුණු කරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="89"/>
<source>Flag %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition as &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>%1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; කොටස &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; ලෙස සලකුණු කරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="96"/>
<source>Flag new partition as &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>නව කොටස &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; ලෙස සලකුණු කරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="107"/>
<source>Clearing flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>%1 කොටසේ කොඩි ඉවත් කිරීම.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="113"/>
<source>Clearing flags on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
<translation>%1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; කොටසේ කොඩි ඉවත් කිරීම.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="118"/>
<source>Clearing flags on new partition.</source>
<translation>නව කොටසේ කොඩි ඉවත් කිරීම.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="123"/>
<source>Setting flags &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; කොටස මත කොඩි &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; සැකසීම.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="132"/>
<source>Setting flags &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
<translation>%1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; කොටස මත කොඩි &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; සැකසීම.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="139"/>
<source>Setting flags &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; on new partition.</source>
<translation>නව කොටසෙහි කොඩි &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; සැකසීම.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="152"/>
<source>The installer failed to set flags on partition %1.</source>
<translation>ස්ථාපකය %1 කොටසෙහි කොඩි සැකසීමට අසමත් විය.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetPasswordJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="38"/>
<source>Set password for user %1</source>
<translation>පරිශීලක %1 සඳහා මුරපදය සකසන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="44"/>
<source>Setting password for user %1.</source>
<translation>පරිශීලක %1 සඳහා මුරපදය සැකසීම.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="77"/>
<source>Bad destination system path.</source>
<translation>නරක ගමනාන්ත පද්ධති මාර්ගය.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="78"/>
<source>rootMountPoint is %1</source>
<translation>මූලමවුන්ට්පොයින්ට් % 1 වේ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="84"/>
<source>Cannot disable root account.</source>
<translation>මූල ගිණුම අක්‍රිය කළ නොහැක.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="93"/>
<source>Cannot set password for user %1.</source>
<translation>පරිශීලක %1 සඳහා මුරපදය සැකසිය නොහැක.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="94"/>
<source>usermod terminated with error code %1.</source>
<translation>පරිශීලක මොඩ් දෝෂ කේතය % 1 සමඟ අවසන් කරන ලදී.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetTimezoneJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="32"/>
<source>Set timezone to %1/%2</source>
<translation>වේලා කලාපය %1/%2 ලෙස සකසන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="59"/>
<source>Cannot access selected timezone path.</source>
<translation>තෝරාගත් වේලා කලාප මාර්ගයට ප්‍රවේශ විය නොහැක.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="60"/>
<source>Bad path: %1</source>
<translation>නරක මාර්ගය:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="68"/>
<source>Cannot set timezone.</source>
<translation>වේලා කලාපයක් සැකසිය නොහැක.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="69"/>
<source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source>
<translation>සබැඳි නිර්මාණය අසාර්ථක විය, ඉලක්කය: %1; සබැඳි නම: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="74"/>
<source>Cannot set timezone,</source>
<translation>වේලා කලාපය සැකසිය නොහැක,</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="75"/>
<source>Cannot open /etc/timezone for writing</source>
<translation>ලිවීම සඳහා /etc/timezone විවෘත කළ නොහැක</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetupGroupsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="181"/>
<source>Preparing groups.</source>
<translation>කණ්ඩායම් සූදානම් කිරීම.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="198"/>
<source>Could not create groups in target system</source>
<translation>ඉලක්ක පද්ධතිය තුළ කණ්ඩායම් සෑදීමට නොහැකි විය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="199"/>
<source>These groups are missing in the target system: %1</source>
<translation>ඉලක්ක පද්ධතිය තුළ මෙම කණ්ඩායම් අතුරුදහන් වී ඇත: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetupSudoJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="34"/>
<source>Configure &lt;pre&gt;sudo&lt;/pre&gt; users.</source>
<translation>&lt;strong&gt;sudo&lt;/strong&gt; භාවිතා කරන්නන් වින්‍යාස කරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="70"/>
<source>Cannot chmod sudoers file.</source>
<translation>sudoers ගොනුව chmod කළ නොහැක.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="75"/>
<source>Cannot create sudoers file for writing.</source>
<translation>ලිවීම සඳහා sudoers ගොනුව සෑදිය නොහැක.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShellProcessJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/shellprocess/ShellProcessJob.cpp" line="38"/>
<source>Shell Processes Job</source>
<translation>ෂෙල් ක්රියාවලීන්</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SlideCounter</name>
<message>
<location filename="../src/qml/calamares/slideshow/SlideCounter.qml" line="27"/>
<source>%L1 / %L2</source>
<extracomment>slide counter, %1 of %2 (numeric)</extracomment>
<translation>%L1 / %L2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardButtons</name>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="23"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>හරි (&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="24"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>ඔව් (&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="25"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>නැත (&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="26"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>අවලංගු කරන්න (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="27"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>වසන්න (&amp;C)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackingInstallJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="100"/>
<source>Installation feedback</source>
<translation>ස්ථාපන ප්‍රතිපෝෂණය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="106"/>
<source>Sending installation feedback.</source>
<translation>ස්ථාපන ප්‍රතිපෝෂණ යැවීම.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="124"/>
<source>Internal error in install-tracking.</source>
<translation>ස්ථාපන ලුහුබැඳීමේ අභ්‍යන්තර දෝෂයකි.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="125"/>
<source>HTTP request timed out.</source>
<translation>HTTP ඉල්ලීම කල් ඉකුත් විය.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackingKUserFeedbackJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="192"/>
<source>KDE user feedback</source>
<translation>KDE පරිශීලක ප්‍රතිපෝෂණය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="198"/>
<source>Configuring KDE user feedback.</source>
<translation>KDE පරිශීලක ප්‍රතිපෝෂණ වින්‍යාස කිරීම.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="220"/>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="228"/>
<source>Error in KDE user feedback configuration.</source>
<translation>KDE පරිශීලක ප්‍රතිපෝෂණ වින්‍යාසයෙහි දෝෂයකි.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="221"/>
<source>Could not configure KDE user feedback correctly, script error %1.</source>
<translation>KDE පරිශීලක ප්‍රතිපෝෂණය නිවැරදිව වින්‍යාස කිරීමට නොහැකි විය, ස්ක්‍රිප්ට් දෝෂය %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="229"/>
<source>Could not configure KDE user feedback correctly, Calamares error %1.</source>
<translation>KDE පරිශීලක ප්‍රතිපෝෂණය නිවැරදිව වින්‍යාස කිරීමට නොහැකි විය, Calamares දෝෂය %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackingMachineUpdateManagerJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="135"/>
<source>Machine feedback</source>
<translation>යන්ත්‍ර ප්‍රතිපෝෂණය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="141"/>
<source>Configuring machine feedback.</source>
<translation>යන්ත්‍ර ප්‍රතිපෝෂණ වින්‍යාස කිරීම.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="164"/>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="173"/>
<source>Error in machine feedback configuration.</source>
<translation>යන්ත්‍ර ප්‍රතිපෝෂණ වින්‍යාසය තුළ දෝෂයකි.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="166"/>
<source>Could not configure machine feedback correctly, script error %1.</source>
<translation>යන්ත්‍ර ප්‍රතිපෝෂණය නිවැරදිව වින්‍යාස කිරීමට නොහැකි විය, ස්ක්‍රිප්ට් දෝෂය %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="175"/>
<source>Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1.</source>
<translation>යන්ත්‍ර ප්‍රතිපෝෂණය නිවැරදිව වින්‍යාස කිරීමට නොහැකි විය, Calamares දෝෂය %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackingPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="28"/>
<source>Placeholder</source>
<translation>ස්ථාන දාරකය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="76"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Click here to send &lt;span style=" font-weight:600;"&gt;no information at all&lt;/span&gt; about your installation.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;ඔබගේ ස්ථාපනය පිළිබඳ &lt;span style=" font-weight:600;"&gt;කිසිදු තොරතුරක්&lt;/span&gt; නොයැවීමට මෙතන ක්ලික් කරන්න.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="275"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="placeholder"&gt;&lt;span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;"&gt;Click here for more information about user feedback&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="placeholder"&gt;&lt;span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;"&gt;පරිශීලක ප්‍රතිපෝෂණ පිළිබඳ වැඩි විස්තර සඳහා මෙතැන ක්ලික් කරන්න&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="95"/>
<source>Tracking helps %1 to see how often it is installed, what hardware it is installed on and which applications are used. To see what will be sent, please click the help icon next to each area.</source>
<translation>ලුහුබැඳීම %1 හට එය කොපමණ වාරයක් ස්ථාපනය කර ඇත්ද, කුමන දෘඩාංග මත ස්ථාපනය කර ඇත්ද සහ කුමන යෙදුම් භාවිතා කරන්නේද යන්න බැලීමට උපකාරී වේ. යවන්නේ කුමක් දැයි බැලීමට, එක් එක් ප්‍රදේශයට යාබදව ඇති උදවු නිරූපකය ක්ලික් කරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="100"/>
<source>By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will only be sent &lt;b&gt;once&lt;/b&gt; after the installation finishes.</source>
<translation>මෙය තේරීමෙන් ඔබ ඔබේ ස්ථාපනය සහ දෘඪාංග පිළිබඳ තොරතුරු එවනු ඇත. ස්ථාපනය අවසන් වූ පසු මෙම තොරතුරු &lt;b&gt;එක් වරක්&lt;/b&gt; පමණක් යවනු ලැබේ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="103"/>
<source>By selecting this you will periodically send information about your &lt;b&gt;machine&lt;/b&gt; installation, hardware and applications, to %1.</source>
<translation>මෙය තේරීමෙන් ඔබ විසින් ඔබේ &lt;b&gt;යන්ත්‍ර&lt;/b&gt; ස්ථාපනය, දෘඪාංග සහ යෙදුම් පිළිබඳ තොරතුරු වරින් වර %1 වෙත යවනු ලැබේ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="107"/>
<source>By selecting this you will regularly send information about your &lt;b&gt;user&lt;/b&gt; installation, hardware, applications and application usage patterns, to %1.</source>
<translation>මෙය තේරීමෙන් ඔබ ඔබේ &lt;b&gt;පරිශීලක&lt;/b&gt; ස්ථාපනය, දෘඪාංග, යෙදුම්, සහ යෙදුම් භාවිත රටා, %1 වෙත නිතිපතා යවනු ලැබේ.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackingViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingViewStep.cpp" line="49"/>
<source>Feedback</source>
<translation>ප්‍රතිපෝෂණ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UmountJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/umount/UmountJob.cpp" line="39"/>
<source>Unmount file systems.</source>
<translation>ගොනු පද්ධති ඉවත් කරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/umount/UmountJob.cpp" line="123"/>
<source>No target system available.</source>
<translation>ඉලක්ක පද්ධතියක් නොමැත.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/umount/UmountJob.cpp" line="131"/>
<source>No rootMountPoint is set.</source>
<translation>මූල මවුන්ට් පොයින්ට් එකක් සකසා නැත.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsersPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="189"/>
<source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;එක් අයෙකුට වඩා මෙම පරිගණකය භාවිතා කරන්නේ නම්, සැකසීමෙන් පසු ඔබට ගිණුම් කිහිපයක් සෑදිය හැක.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="195"/>
<source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;මෙම පරිගණකය එක් අයෙකුට වඩා භාවිතා කරන්නේ නම්, ස්ථාපනය කිරීමෙන් පසු ඔබට ගිණුම් කිහිපයක් සෑදිය හැක.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsersQmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/UsersQmlViewStep.cpp" line="35"/>
<source>Users</source>
<translation>පරිශීලකයන්</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsersViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="48"/>
<source>Users</source>
<translation>පරිශීලකයන්</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VariantModel</name>
<message>
<location filename="../src/calamares/VariantModel.cpp" line="232"/>
<source>Key</source>
<comment>Column header for key/value</comment>
<translation>යතුර</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/VariantModel.cpp" line="236"/>
<source>Value</source>
<comment>Column header for key/value</comment>
<translation>අගය</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VolumeGroupBaseDialog</name>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="18"/>
<source>Create Volume Group</source>
<translation>වෙළුම් කණ්ඩායමක් සාදන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="24"/>
<source>List of Physical Volumes</source>
<translation>භෞතික වෙළුම් ලැයිස්තුව</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="34"/>
<source>Volume Group Name:</source>
<translation>වෙළුම් සමූහයේ නම:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="47"/>
<source>Volume Group Type:</source>
<translation>වෙළුම් කණ්ඩායම් වර්ගය:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="60"/>
<source>Physical Extent Size:</source>
<translation>භෞතික ප්‍රමාණයේ ප්‍රමාණය:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="70"/>
<source> MiB</source>
<translation> MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="86"/>
<source>Total Size:</source>
<translation>මුළු ප්‍රමාණය:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="106"/>
<source>Used Size:</source>
<translation>භාවිතා කළ ප්‍රමාණය:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="126"/>
<source>Total Sectors:</source>
<translation>මුළු අංශ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="146"/>
<source>Quantity of LVs:</source>
<translation>LV ප්‍රමාණය:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WelcomePage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="79"/>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="98"/>
<source>Select application and system language</source>
<translation>යෙදුම් සහ පද්ධති භාෂාව තෝරන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="140"/>
<source>Open donations website</source>
<translation>පරිත්‍යාග වෙබ් අඩවිය විවෘත කරන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="143"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation>පරිත්‍යාග කරන්න (&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="153"/>
<source>Open help and support website</source>
<translation>උදව් සහ සහාය වෙබ් අඩවිය විවෘත කරන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="156"/>
<source>&amp;Support</source>
<translation>සහාය (&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="166"/>
<source>Open issues and bug-tracking website</source>
<translation>ගැටළු සහ දෝෂ ලුහුබැඳීමේ වෙබ් අඩවිය විවෘත කරන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="169"/>
<source>&amp;Known issues</source>
<translation>දන්නා ගැටළු (&amp;K)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="179"/>
<source>Open release notes website</source>
<translation>නිකුතු සටහන් වෙබ් අඩවිය විවෘත කරන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="182"/>
<source>&amp;Release notes</source>
<translation>නිකුත් කිරීමේ සටහන් (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="212"/>
<source>%1 support</source>
<translation>%1 සහාය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.cpp" line="235"/>
<source>About %1 setup</source>
<translation>%1 පිහිටුවීම ගැන</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.cpp" line="236"/>
<source>About %1 installer</source>
<translation>%1 ස්ථාපකය ගැන</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WelcomeQmlViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/WelcomeQmlViewStep.cpp" line="40"/>
<source>Welcome</source>
<translation>සාදරයෙන් පිළිගනිමු</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WelcomeViewStep</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="46"/>
<source>Welcome</source>
<translation>සාදරයෙන් පිළිගනිමු</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ZfsJob</name>
<message>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="102"/>
<source>Create ZFS pools and datasets</source>
<translation>ZFS සංචිත සහ දත්ත කට්ටල සාදන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="162"/>
<source>Failed to create zpool on </source>
<translation>zpool ක්‍රියාත්මක කිරීමට අසමත් විය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="180"/>
<source>Configuration Error</source>
<translation>වින්‍යාස දෝෂය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="181"/>
<source>No partitions are available for ZFS.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="192"/>
<source>Internal data missing</source>
<translation>අභ්‍යන්තර දත්ත අතුරුදහන්</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="192"/>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="264"/>
<source>Failed to create zpool</source>
<translation>zpool නිර්මාණය කිරීමට අසමත් විය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="336"/>
<source>Failed to create dataset</source>
<translation>දත්ත කට්ටලයක් සෑදීමට අසමත් විය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="337"/>
<source>The output was: </source>
<translation>ප්‍රතිදානය වූයේ:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>calamares-sidebar</name>
<message>
<location filename="../src/calamares/calamares-sidebar.qml" line="89"/>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="157"/>
<source>About</source>
<translation>ගැන</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/calamares-sidebar.qml" line="115"/>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="172"/>
<source>Debug</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="159"/>
<source>Show information about Calamares</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="174"/>
<source>Show debug information</source>
<translation>දෝශ නිරාකරණ තොරතුරු පෙන්වන්න</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>finishedq</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="36"/>
<source>Installation Completed</source>
<translation>ස්ථාපනය අවසන්</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="43"/>
<source>%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;
You may now restart into your new system, or continue using the Live environment.</source>
<translation>%1 ඔබේ පරිගණකයේ ස්ථාපනය කර ඇත.&lt;br/&gt;
ඔබට දැන් ඔබේ නව පද්ධතිය නැවත ආරම්භ කළ හැකිය, නැතහොත් සජීවී පරිසරය දිගටම භාවිතා කළ හැක.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="65"/>
<source>Close Installer</source>
<translation>ස්ථාපකය වසන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="71"/>
<source>Restart System</source>
<translation>පද්ධතිය නැවත ආරම්භ කරන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="89"/>
<source>&lt;p&gt;A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.&lt;br/&gt;
This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;ස්ථාපනයේ සම්පූර්ණ ලොගයක් සජීවී පරිශීලකයාගේ මුල් නාමාවලියෙහි install.log ලෙස පවතී.&lt;br/&gt;
මෙම ලොගය ඉලක්ක පද්ධතියේ /var/log/installation.log වෙත පිටපත් කර ඇත.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>finishedq@mobile</name>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq@mobile.qml" line="36"/>
<source>Installation Completed</source>
<translation>ස්ථාපනය අවසන්</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq@mobile.qml" line="43"/>
<source>%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;
You may now restart your device.</source>
<translation>%1 ඔබේ පරිගණකයේ ස්ථාපනය කර ඇත.&lt;br/&gt;
ඔබට දැන් ඔබගේ උපාංගය නැවත ආරම්භ කළ හැක.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq@mobile.qml" line="65"/>
<source>Close</source>
<translation>වසන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq@mobile.qml" line="71"/>
<source>Restart</source>
<translation>යළි අරඹන්න</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>keyboardq</name>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="61"/>
<source>To activate keyboard preview, select a layout.</source>
<translation>යතුරුපුවරු පෙරදසුන සක්‍රිය කිරීමට, පිරිසැලසුමක් තෝරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="144"/>
<source>&lt;b&gt;Keyboard Model:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="185"/>
<source>Layout</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="258"/>
<source>Variant</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="311"/>
<source>Type here to test your keyboard</source>
<translation>ඔබේ යතුරු පුවරුව පරීක්ෂා කිරීමට මෙහි ටයිප් කරන්න</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>localeq</name>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/localeq.qml" line="76"/>
<location filename="../src/modules/localeq/localeq.qml" line="106"/>
<source>Change</source>
<translation>වෙනස් කරන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/localeq.qml" line="142"/>
<source>&lt;h3&gt;Languages&lt;/h3&gt; &lt;/br&gt;
The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/localeq/localeq.qml" line="213"/>
<source>&lt;h3&gt;Locales&lt;/h3&gt; &lt;/br&gt;
The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>notesqml</name>
<message>
<location filename="../src/modules/notesqml/notesqml.qml" line="50"/>
<source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;These are example release notes.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;මේවා නිදසුන් නිකුත් කිරීමේ සටහන් වේ.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>packagechooserq</name>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="45"/>
<source>LibreOffice is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world. It includes several applications that make it the most versatile Free and Open Source office suite on the market.&lt;br/&gt;
Default option.</source>
<translation>LibreOffice යනු ලොව පුරා සිටින මිලියන සංඛ්‍යාත ජනතාවක් විසින් භාවිතා කරන බලවත් සහ නිදහස් කාර්යාල කට්ටලයකි. වෙළඳපොලේ ඇති වඩාත්ම බහුකාර්ය නිදහස් සහ විවෘත මූලාශ්‍ර කාර්යාල කට්ටලය බවට පත් කරන යෙදුම් කිහිපයක් එයට ඇතුළත් වේ.&lt;br/&gt;
පෙරනිමි විකල්පය.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="59"/>
<source>LibreOffice</source>
<translation>LibreOffice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="108"/>
<source>If you don't want to install an office suite, just select No Office Suite. You can always add one (or more) later on your installed system as the need arrives.</source>
<translation>ඔබට කාර්යාල කට්ටලයක් ස්ථාපනය කිරීමට අවශ්‍ය නැතිනම්, No Office Suite තෝරන්න. ඔබගේ ස්ථාපිත පද්ධතියට අවශ්‍යතාවය අනුව ඔබට සැම විටම එකක් (හෝ කිහිපයක්) පසුව එක් කළ හැක</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="121"/>
<source>No Office Suite</source>
<translation>No Office Suite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="172"/>
<source>Create a minimal Desktop install, remove all extra applications and decide later on what you would like to add to your system. Examples of what won't be on such an install, there will be no Office Suite, no media players, no image viewer or print support. It will be just a desktop, file browser, package manager, text editor and simple web-browser.</source>
<translation>අවම ඩෙස්ක්ටොප් ස්ථාපනයක් සාදන්න, සියලුම අමතර යෙදුම් ඉවත් කර ඔබ ඔබේ පද්ධතියට එකතු කිරීමට කැමති දේ පසුව තීරණය කරන්න. එවැනි ස්ථාපනයක සිදු නොවන දේ පිළිබඳ උදාහරණ, Office Suite එකක්, මාධ්‍ය වාදකයක්, රූප නරඹන්නාක් හෝ මුද්‍රණ සහායක් නොමැත. එය ඩෙස්ක්ටොප් එකක්, ගොනු බ්‍රවුසරයක්, පැකේජ කළමනාකරු, පෙළ සංස්කාරකයක් සහ සරල වෙබ් බ්‍රව්සරයක් පමණක් වනු ඇත.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="185"/>
<source>Minimal Install</source>
<translation>අවම ස්ථාපනය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="233"/>
<source>Please select an option for your install, or use the default: LibreOffice included.</source>
<translation>කරුණාකර ඔබගේ ස්ථාපනය සඳහා විකල්පයක් තෝරන්න, නැතහොත් පෙරනිමිය භාවිතා කරන්න: LibreOffice ඇතුළත්.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>release_notes</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/release_notes.qml" line="45"/>
<source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;This an example QML file, showing options in RichText with Flickable content.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;QML with RichText can use HTML tags, Flickable content is useful for touchscreens.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;This is bold text&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;This is italic text&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;u&gt;This is underlined text&lt;/u&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;center&gt;This text will be center-aligned.&lt;/center&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;s&gt;This is strikethrough&lt;/s&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Code example:
&lt;code&gt;ls -l /home&lt;/code&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Lists:&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Intel CPU systems&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;AMD CPU systems&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;The vertical scrollbar is adjustable, current width set to 10.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;මෙය උදාහරණ QML ගොනුවකි, Flickable අන්තර්ගතය සහිත Rich Text විකල්ප පෙන්වයි.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rich Text සහිත QML හට HTML ටැග් භාවිතා කළ හැක, Flickable අන්තර්ගතය ස්පර්ශ තිර සඳහා ප්‍රයෝජනවත් වේ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;මෙය තද පෙළකි&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;මෙය ඇල අකුරු වේ&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;u&gt;මෙය යටින් ඉරි ඇඳ ඇති පාඨයකි&lt;/u&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;center&gt;මෙම පාඨය මැදට පෙළගස්වනු ඇත.&lt;/center&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;s&gt;මෙය මැදින් ඇදි ඉරකි.&lt;/s&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;කේත උදාහරණය:
&lt;code&gt;ls -l /home&lt;/code&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;ලැයිස්තු:&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Intel CPU පද්ධති&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;AMD CPU පද්ධති&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;සිරස් අනුචලන තීරුව වෙනස් කළ හැකි අතර, වත්මන් පළල 10 ලෙස සකසා ඇත.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/release_notes.qml" line="76"/>
<source>Back</source>
<translation>ආපසු</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>usersq</name>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="43"/>
<source>Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks</source>
<translation>පිවිසීමට සහ පරිපාලක කාර්යයන් කිරීමට ඔබගේ පරිශීලක නාමය සහ අක්තපත්‍ර තෝරන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="56"/>
<source>What is your name?</source>
<translation>ඔබගේ නම කුමක් ද?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="63"/>
<source>Your Full Name</source>
<translation>ඔබේ සම්පුර්ණ නම</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="80"/>
<source>What name do you want to use to log in?</source>
<translation>ඔබට පුරනය වීමට භාවිතා කිරීමට අවශ්‍ය නම කුමක්ද?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="87"/>
<source>Login Name</source>
<translation>ලොගින් නම</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="116"/>
<source>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</source>
<translation>මෙම පරිගණකය එක් අයෙකුට වඩා භාවිතා කරන්නේ නම්, ස්ථාපනය කිරීමෙන් පසු ඔබට ගිණුම් කිහිපයක් සෑදිය හැක.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="129"/>
<source>Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
<translation>කුඩා අකුරු, ඉලක්කම්, යටි ඉරි සහ තනි ඉර පමණක් ඉඩ දෙනු ලැබේ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="138"/>
<source>root is not allowed as username.</source>
<translation>root පරිශීලක නාමයක් ලෙස අවසර නැත.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="147"/>
<source>What is the name of this computer?</source>
<translation>මෙම පරිගණකයේ නම කුමක්ද?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="153"/>
<source>Computer Name</source>
<translation>පරිගණක නම</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="180"/>
<source>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</source>
<translation>ඔබ පරිගණකය ජාලයක අන් අයට පෙනෙන ලෙස සලස්වන්නේ නම් මෙම නම භාවිතා වේ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="202"/>
<source>localhost is not allowed as hostname.</source>
<translation>localhost සත්කාරක නාමය ලෙස භාවිතයට අවසර නැත.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="211"/>
<source>Choose a password to keep your account safe.</source>
<translation>ඔබගේ ගිණුම ආරක්ෂිතව තබා ගැනීමට මුරපදයක් තෝරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="221"/>
<source>Password</source>
<translation>රහස් පදය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="238"/>
<source>Repeat Password</source>
<translation>මුරපදය නැවත ඇතුල් කරන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="265"/>
<source>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</source>
<translation>එකම මුරපදය දෙවරක් ඇතුල් කරන්න, එවිට එය ටයිප් කිරීමේ දෝෂ සඳහා පරීක්ෂා කළ හැක. හොඳ මුරපදයක අකුරු, ඉලක්කම් සහ විරාම ලකුණු මිශ්‍රණයක් අඩංගු වන අතර, අවම වශයෙන් අක්ෂර අටක්වත් දිග විය යුතු අතර නියමිත කාල පරාසයන්හිදී වෙනස් කළ යුතුය.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="410"/>
<source>Validate passwords quality</source>
<translation>මුරපදවල ගුණාත්මකභාවය තහවුරු කරන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="420"/>
<source>When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.</source>
<translation>මෙම කොටුව සලකුණු කළ විට, මුරපදය-ශක්තිය පරීක්ෂා කිරීම සිදු කරනු ලබන අතර ඔබට දුර්වල මුරපදයක් භාවිතා කිරීමට නොහැකි වනු ඇත.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="402"/>
<source>Log in automatically without asking for the password</source>
<translation>මුරපදය ඉල්ලන්නේ නැතිව ස්වයංක්‍රීයව ලොග් වන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="193"/>
<source>Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters.</source>
<translation>අකුරු, ඉලක්කම්, යටි ඉරි සහ යටි ඉරි පමණක් ඉඩ දෙනු ලැබේ, අවම වශයෙන් අක්ෂර දෙකක්.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="297"/>
<source>Reuse user password as root password</source>
<translation>පරිශීලක මුරපදය root මුරපදය ලෙස නැවත භාවිතා කරන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="305"/>
<source>Use the same password for the administrator account.</source>
<translation>පරිපාලක ගිණුම සඳහා එකම මුරපදය භාවිතා කරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="318"/>
<source>Choose a root password to keep your account safe.</source>
<translation>ඔබගේ ගිණුම ආරක්ෂිතව තබා ගැනීමට root මුරපදයක් තෝරන්න.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="328"/>
<source>Root Password</source>
<translation>Root මුරපදය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="346"/>
<source>Repeat Root Password</source>
<translation>Root මුරපදය නැවත ඇතුල් කරන්න</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="372"/>
<source>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</source>
<translation>එකම මුරපදය දෙවරක් ඇතුල් කරන්න, එවිට එය ටයිප් කිරීමේ දෝෂ සඳහා පරීක්ෂා කළ හැක.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>welcomeq</name>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="35"/>
<source>&lt;h3&gt;Welcome to the %1 &lt;quote&gt;%2&lt;/quote&gt; installer&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;%1 &lt;quote&gt;%2&lt;/quote&gt; ස්ථාපකය වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;මෙම වැඩසටහන ඔබෙන් ප්‍රශ්න කිහිපයක් අසන අතර ඔබේ පරිගණකයේ %1 පිහිටුවනු ඇත.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="66"/>
<source>Support</source>
<translation>සහාය</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="77"/>
<source>Known issues</source>
<translation>දන්නා ගැටළු</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="88"/>
<source>Release notes</source>
<translation>නිකුත් කිරීමේ සටහන්</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="100"/>
<source>Donate</source>
<translation>පරිත්‍යාග කරන්න</translation>
</message>
</context>
</TS>