4521 lines
243 KiB
XML
4521 lines
243 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS language="fa" version="2.1">
|
||
<context>
|
||
<name>AboutData</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/CalamaresAbout.cpp" line="17"/>
|
||
<source><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/> for %3</strong><br/><br/></source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/CalamaresAbout.cpp" line="20"/>
|
||
<source>Thanks to <a href="https://calamares.io/team/">the Calamares team</a> and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/CalamaresAbout.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Copyright %1-%2 %3 &lt;%4&gt;<br/></source>
|
||
<extracomment>Copyright year-year Name <email-address></extracomment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AutoMountManagementJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/AutoMountManagementJob.cpp" line="22"/>
|
||
<source>Manage auto-mount settings</source>
|
||
<translation>مدیریت تنظیمات سوارشدن-خودکار</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BootInfoWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="62"/>
|
||
<source>The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source>
|
||
<translation><strong>محیط راهاندازی</strong> این سامانه. <br><br>سامانههای x86 قدیمتر فقط از <strong>بایوس</strong> پشتیبانی میکنند. <br>سامانههای نوین معمولا از <strong>ایافآی</strong> استفاده میکنند، ولی اگر در حالت سازگاری روشن شوند، ممکن است به عنوان بایوس هم نمایش یابند.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="72"/>
|
||
<source>This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source>
|
||
<translation>سامانه با محیط راهاندازی <strong>ایافآی</strong> روشن شد. <br><br>برای پیکربندی برپایی از محیط ایافآی، باید این نصبکننده، برنامه بارکنندهٔ راهاندازیای چون <strong>گراب</strong> یا <strong>راهانداز سیستمدی</strong> را روی یک <strong>افراز سامانهای ایافآی</strong> مستقر کند. این عمل به صورت خودکار انجام میشود، مگر آن که افرازش دستی را برگزینید که در آن صورت باید خودتان ایجادش کرده یا برگزینید.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="84"/>
|
||
<source>This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source>
|
||
<translation>سامانه با محیط راهاندازی <strong>بایوس</strong> روشن شد. <br><br>برای پیکربندی برپایی از یک محیط بایوس، باید این نصبکنده برنامهٔ بارکنندهٔ راهاندازی چون <strong>گراب</strong> را در ابتدای یک افراز یا (ترجیحاً) روی <strong>رکورد راهاندازی اصلی</strong> نزدیکابتدای جدول افراز نصب کند. این عمل به صورت خودکار انجام میشود، مگر آن که افرازش دستی را برگزینید که در آن صورت باید خودتان برپایش کنید.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BootLoaderModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Master Boot Record of %1</source>
|
||
<translation>رکورد راه اندازی اصلی %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Boot Partition</source>
|
||
<translation>افراز راهاندازی</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="99"/>
|
||
<source>System Partition</source>
|
||
<translation>افراز سامانهای</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Do not install a boot loader</source>
|
||
<translation>نصب نکردن یک بارکنندهٔ راهاندازی</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="147"/>
|
||
<source>%1 (%2)</source>
|
||
<translation>%1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Calamares::BlankViewStep</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/BlankViewStep.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Blank Page</source>
|
||
<translation>صفحهٔ خالی</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Calamares::DebugWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="18"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>فرم</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="28"/>
|
||
<source>GlobalStorage</source>
|
||
<translation>ذخیرهسازی همگانی</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="38"/>
|
||
<source>JobQueue</source>
|
||
<translation>صف کارها</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="48"/>
|
||
<source>Modules</source>
|
||
<translation>پیمانهها</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="61"/>
|
||
<source>Type:</source>
|
||
<translation>گونه:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="68"/>
|
||
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="82"/>
|
||
<source>none</source>
|
||
<translation>هیچ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="75"/>
|
||
<source>Interface:</source>
|
||
<translation>رابط:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="102"/>
|
||
<source>Crashes Calamares, so that Dr. Konqui can look at it.</source>
|
||
<translation>کلامارس کرش میکنه، تا Dr. Konqui بتونه بهش یک نگاهی بندازه.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="115"/>
|
||
<source>Reloads the stylesheet from the branding directory.</source>
|
||
<translation>استایل های مسیر branding را بارگیری مجدد میکند.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="141"/>
|
||
<source>Uploads the session log to the configured pastebin.</source>
|
||
<translation>گزارش نشست را به pastebin تنظیم شده بارگذاری میکند.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="144"/>
|
||
<source>Send Session Log</source>
|
||
<translation>ارسال گزارش نشست</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="118"/>
|
||
<source>Reload Stylesheet</source>
|
||
<translation>بارگزاری مجدد برگهشیوه </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="128"/>
|
||
<source>Displays the tree of widget names in the log (for stylesheet debugging).</source>
|
||
<translation>نمایش درخت نام های ویجت ها در گزارش (برای دیباگ استایل ها).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="131"/>
|
||
<source>Widget Tree</source>
|
||
<translation>درخت ابزارکها</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Debug information</source>
|
||
<translation>اطّلاعات اشکالزدایی</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Calamares::ExecutionViewStep</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/ExecutionViewStep.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Set up</source>
|
||
<translation>راهاندازی</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/ExecutionViewStep.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Install</source>
|
||
<translation>نصب</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Calamares::FailJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="29"/>
|
||
<source>Job failed (%1)</source>
|
||
<translation>کار شکست خورد. (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Programmed job failure was explicitly requested.</source>
|
||
<translation>عدم موفقیت کار برنامه ریزی شده به صورت صریح درخواست شد</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Calamares::JobThread</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Done</source>
|
||
<translation>انجام شد.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Calamares::NamedJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="17"/>
|
||
<source>Example job (%1)</source>
|
||
<translation>کار نمونه (%1) </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Calamares::ProcessJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Run command '%1' in target system.</source>
|
||
<translation>دستور '%1' را در سیستم هدف اجرا کنید</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="42"/>
|
||
<source> Run command '%1'.</source>
|
||
<translation>دستور '%1' را اجرا کنید</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Running command %1 %2</source>
|
||
<translation>اجرای دستور %1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Calamares::PythonJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Running %1 operation.</source>
|
||
<translation>اجرا عملیات %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="262"/>
|
||
<source>Bad working directory path</source>
|
||
<translation>مسیر شاخهٔ جاری بد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="263"/>
|
||
<source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source>
|
||
<translation>شاخهٔ کاری %1 برای کار پایتونی %2 خواندنی نیست</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="269"/>
|
||
<source>Bad main script file</source>
|
||
<translation>پروندهٔ کدنوشتهٔ اصلی بد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="270"/>
|
||
<source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source>
|
||
<translation>پروندهٔ کدنویسهٔ اصلی %1 برای کار پایتونی %2 قابل خواندن نیست.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="343"/>
|
||
<source>Boost.Python error in job "%1".</source>
|
||
<translation>خطای Boost.Python در کار %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Calamares::QmlViewStep</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Loading ...</source>
|
||
<translation>در حال بارگذاری ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="88"/>
|
||
<source>QML Step <i>%1</i>.</source>
|
||
<translation>مرحله QML <i>%1</i>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Loading failed.</source>
|
||
<translation>بارگذاری شکست خورد.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Calamares::RequirementsChecker</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="94"/>
|
||
<source>Requirements checking for module <i>%1</i> is complete.</source>
|
||
<translation>بررسی الزامات برای ماژول٪ 1 کامل شد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Waiting for %n module(s).</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>منتظر ماندن برای n% ماژول</numerusform>
|
||
<numerusform>منتظر ماندن برای n% ماژول (ها).</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="119"/>
|
||
<source>(%n second(s))</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>(%n ثانیه)</numerusform>
|
||
<numerusform>(%n ثانیه)</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="124"/>
|
||
<source>System-requirements checking is complete.</source>
|
||
<translation>چک کردن نیازمندیهای سیستم تمام شد.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Calamares::ViewManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Setup Failed</source>
|
||
<translation>راهاندازی شکست خورد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Installation Failed</source>
|
||
<translation>نصب شکست خورد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>خطا</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="90"/>
|
||
<source>&Yes</source>
|
||
<translation>&بله</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="91"/>
|
||
<source>&No</source>
|
||
<translation>&خیر</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="92"/>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>&بسته</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/Paste.cpp" line="184"/>
|
||
<source>Install Log Paste URL</source>
|
||
<translation>Install Log Paste URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/Paste.cpp" line="166"/>
|
||
<source>The upload was unsuccessful. No web-paste was done.</source>
|
||
<translation>The upload was unsuccessful. No web-paste was done.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/Paste.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Install log posted to
|
||
|
||
%1
|
||
|
||
Link copied to clipboard</source>
|
||
<translation>گزارش نصب به پیوند زیر پست شد
|
||
|
||
%1
|
||
|
||
پیوند در کلیپ برد رونگاری شد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="189"/>
|
||
<source>Calamares Initialization Failed</source>
|
||
<translation>راه اندازی کالاماریس شکست خورد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="190"/>
|
||
<source>%1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution.</source>
|
||
<translation>%1 نمیتواند نصب شود. کالاماریس نمیتواند همه ماژولهای پیکربندی را بالا بیاورد. این یک مشکل در نحوه استفاده کالاماریس توسط توزیع است.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="196"/>
|
||
<source><br/>The following modules could not be loaded:</source>
|
||
<translation><br/>این ماژول نمیتواند بالا بیاید:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="310"/>
|
||
<source>Continue with setup?</source>
|
||
<translation>ادامهٔ برپایی؟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="310"/>
|
||
<source>Continue with installation?</source>
|
||
<translation>نصب ادامه یابد؟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="312"/>
|
||
<source>The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong></source>
|
||
<translation>برنامه نصب %1 در شرف ایجاد تغییرات در دیسک شما به منظور راهاندازی %2 است. <br/><strong>شما قادر نخواهید بود تا این تغییرات را برگردانید.</strong></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="315"/>
|
||
<source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong></source>
|
||
<translation>نصبکنندهٔ %1 میخواهد برای نصب %2 تغییراتی در دیسکتان بدهد. <br/><strong>نخواهید توانست این تغییرات را برگردانید.</strong></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="318"/>
|
||
<source>&Set up now</source>
|
||
<translation>&همین حالا راهانداری کنید</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="318"/>
|
||
<source>&Install now</source>
|
||
<translation>&اکنون نصب شود</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="326"/>
|
||
<source>Go &back</source>
|
||
<translation>&بازگشت</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="376"/>
|
||
<source>&Set up</source>
|
||
<translation>&راهاندازی</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="376"/>
|
||
<source>&Install</source>
|
||
<translation>&نصب</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="378"/>
|
||
<source>Setup is complete. Close the setup program.</source>
|
||
<translation>نصب انجام شد. برنامه نصب را ببندید.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="379"/>
|
||
<source>The installation is complete. Close the installer.</source>
|
||
<translation>نصب انجام شد. نصاب را ببندید.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="381"/>
|
||
<source>Cancel setup without changing the system.</source>
|
||
<translation>لغو راهاندازی بدون تغییر سیستم.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="382"/>
|
||
<source>Cancel installation without changing the system.</source>
|
||
<translation>لغو نصب بدون تغییر کردن سیستم.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="392"/>
|
||
<source>&Next</source>
|
||
<translation>&بعدی</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="397"/>
|
||
<source>&Back</source>
|
||
<translation>&پیشین</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="403"/>
|
||
<source>&Done</source>
|
||
<translation>&انجام شد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="422"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&لغو</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="495"/>
|
||
<source>Cancel setup?</source>
|
||
<translation>لغو راهاندازی؟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="495"/>
|
||
<source>Cancel installation?</source>
|
||
<translation>لغو نصب؟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="496"/>
|
||
<source>Do you really want to cancel the current setup process?
|
||
The setup program will quit and all changes will be lost.</source>
|
||
<translation>آیا واقعا میخواهید روند راهاندازی فعلی رو لغو کنید؟
|
||
برنامه راه اندازی ترک می شود و همه تغییرات از بین می روند.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="498"/>
|
||
<source>Do you really want to cancel the current install process?
|
||
The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||
<translation>واقعاً می خواهید فرایند نصب فعلی را لغو کنید؟
|
||
نصبکننده بسته شده و تمامی تغییرات از بین خواهند رفت.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CalamaresPython::Helper</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="302"/>
|
||
<source>Unknown exception type</source>
|
||
<translation>گونهٔ استثنای ناشناخته</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="320"/>
|
||
<source>unparseable Python error</source>
|
||
<translation>خطای پایتونی غیرقابل تجزیه</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="364"/>
|
||
<source>unparseable Python traceback</source>
|
||
<translation>ردیابی پایتونی غیرقابل تجزیه</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="371"/>
|
||
<source>Unfetchable Python error.</source>
|
||
<translation>خطای پایتونی غیرقابل دریافت.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CalamaresWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="396"/>
|
||
<source>%1 Setup Program</source>
|
||
<translation>%1 برنامه راهاندازی</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="397"/>
|
||
<source>%1 Installer</source>
|
||
<translation>نصبکنندهٔ %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ChangeFilesystemLabelJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ChangeFilesystemLabelJob.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Set filesystem label on %1.</source>
|
||
<translation>تنظیم برچسب سامانه پرونده روی %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ChangeFilesystemLabelJob.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Set filesystem label <strong>%1</strong> to partition <strong>%2</strong>.</source>
|
||
<translation>تنظیم عنوان سامانه پرونده <strong>%1</strong> به افراز <strong>%2</strong>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ChangeFilesystemLabelJob.cpp" line="70"/>
|
||
<source>The installer failed to update partition table on disk '%1'.</source>
|
||
<translation>نصب کننده برای بروز کردن جدول افراز روی دیسک '%1' شکست خورد.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CheckerContainer</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerContainer.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Gathering system information...</source>
|
||
<translation>جمعآوری اطلاعات سیستم...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ChoicePage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.ui" line="18"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>فرم</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Select storage de&vice:</source>
|
||
<translation>انتخاب &دستگاه ذخیرهسازی:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="140"/>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1029"/>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1077"/>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1174"/>
|
||
<source>Current:</source>
|
||
<translation>فعلی:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="141"/>
|
||
<source>After:</source>
|
||
<translation>بعد از:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1732"/>
|
||
<source><strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself.</source>
|
||
<translation>شما می توانید پارتیشن بندی دستی ایجاد یا تغییر اندازه دهید .</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="894"/>
|
||
<source>Reuse %1 as home partition for %2.</source>
|
||
<translation>استفاده مجدد از %1 به عنوان پارتیشن خانه برای %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1030"/>
|
||
<source><strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong></source>
|
||
<translation><strong>انتخاب یک پارتیشن برای کوجک کردن و ایجاد پارتیشن جدید از آن، سپس نوار دکمه را بکشید تا تغییر اندازه دهد</strong></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1048"/>
|
||
<source>%1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4.</source>
|
||
<translation>%1 تغییر سایز خواهد داد به %2 مبیبایت و یک پارتیشن %3 مبیبایتی برای %4 ساخته خواهد شد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1106"/>
|
||
<source>Boot loader location:</source>
|
||
<translation>مکان بالاآورنده بوت:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1165"/>
|
||
<source><strong>Select a partition to install on</strong></source>
|
||
<translation><strong>یک پارتیشن را برای نصب بر روی آن، انتخاب کنید</strong></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1226"/>
|
||
<source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
|
||
<translation>پارتیشن سیستم ای.اف.آی نمیتواند در هیچ جایی از این سیستم یافت شود. لطفا برگردید و از پارتیشن بندی دستی استفاده کنید تا %1 را راهاندازی کنید.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1234"/>
|
||
<source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
|
||
<translation>پارتیشن سیستم ای.اف.آی در %1 برای شروع %2 استفاده خواهد شد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1242"/>
|
||
<source>EFI system partition:</source>
|
||
<translation>پارتیشن سیستم ای.اف.آی</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1402"/>
|
||
<source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
|
||
<translation>به نظر میرسد در دستگاه ذخیرهسازی هیچ سیستمعاملی وجود ندارد. تمایل به انجام چه کاری دارید؟<br/>شما میتوانید انتخابهایتان را قبل از اعمال هر تغییری در دستگاه ذخیرهسازی، مرور و تأیید نمایید.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1407"/>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1444"/>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1466"/>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1491"/>
|
||
<source><strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device.</source>
|
||
<translation><strong>پاک کردن دیسک</strong><br/>این کار تمام دادههای موجود بر روی دستگاه ذخیرهسازی انتخاب شده را <font color="red">حذف میکند</font>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1411"/>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1440"/>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1462"/>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1487"/>
|
||
<source><strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1.</source>
|
||
<translation><strong>نصب در امتداد</strong><br/>این نصاب از یک پارتیشن برای ساخت یک اتاق برای %1 استفاده میکند.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1415"/>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1449"/>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1470"/>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1495"/>
|
||
<source><strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1.</source>
|
||
<translation><strong>جایگزینی یک افراز</strong><br/>افرازی را با %1 جایگزین میکند.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1434"/>
|
||
<source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
|
||
<translation>این دستگاه ذخیره سازی٪ 1 روی خود دارد. دوست دارید چه کاری انجام دهید؟ قبل از اینکه تغییری در دستگاه ذخیره ایجاد شود ، می توانید انتخاب های خود را بررسی و تأیید کنید.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1457"/>
|
||
<source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
|
||
<translation>این دستگاه ذخیره سازی از قبل یک سیستم عامل روی خود دارد. دوست دارید چه کاری انجام دهید؟ قبل از اینکه تغییری در دستگاه ذخیره ایجاد شود ، می توانید انتخاب های خود را بررسی و تأیید کنید.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1482"/>
|
||
<source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
|
||
<translation>این دستگاه ذخیره سازی دارای چندین سیستم عامل است. دوست دارید چه کاری انجام دهید؟ قبل از اینکه تغییری در دستگاه ذخیره ایجاد شود ، می توانید انتخاب های خود را بررسی و تأیید کنید.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1554"/>
|
||
<source>This storage device already has an operating system on it, but the partition table <strong>%1</strong> is different from the needed <strong>%2</strong>.<br/></source>
|
||
<translation>این دستگاه حافظه هم اکنون یک سیستم عامل روی خود دارد، اما جدول افراز <strong>%1</strong> با نیاز <strong>%2</strong> متفاوت است.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1577"/>
|
||
<source>This storage device has one of its partitions <strong>mounted</strong>.</source>
|
||
<translation>این دستگاه حافظه دارای یک افرازی بوده که هم اکنون <strong>سوارشده</strong> است.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1582"/>
|
||
<source>This storage device is a part of an <strong>inactive RAID</strong> device.</source>
|
||
<translation>یکی از بخش های این دستگاه حافظه عضوی از دستگاه <strong>RAID غیرفعال</strong> است. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1701"/>
|
||
<source>No Swap</source>
|
||
<translation>بدون Swap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1710"/>
|
||
<source>Reuse Swap</source>
|
||
<translation>باز استفاده از مبادله</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1713"/>
|
||
<source>Swap (no Hibernate)</source>
|
||
<translation>مبادله (بدون خوابزمستانی)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1716"/>
|
||
<source>Swap (with Hibernate)</source>
|
||
<translation>مبادله (با خوابزمستانی)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1719"/>
|
||
<source>Swap to file</source>
|
||
<translation>مبادله به پرونده</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ClearMountsJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="272"/>
|
||
<source>Successfully unmounted %1.</source>
|
||
<translation>%1 باموفقیت جدا شد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="279"/>
|
||
<source>Successfully disabled swap %1.</source>
|
||
<translation>سوآپ %1 باموفقیت غیرفعال شد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="305"/>
|
||
<source>Successfully cleared swap %1.</source>
|
||
<translation>سوآپ %1 باموفقیت پاک شد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="319"/>
|
||
<source>Successfully closed mapper device %1.</source>
|
||
<translation>دستگاه مپر %1 باموفقیت بسته شد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="332"/>
|
||
<source>Successfully disabled volume group %1.</source>
|
||
<translation>گروه حجمی %1 باموفقیت غیرفعال شد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="371"/>
|
||
<source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
|
||
<translation>پاکسازی اتّصالها برای عملبات افراز روی %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="377"/>
|
||
<source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source>
|
||
<translation>در حال پاکسازی اتّصالها برای عملبات افراز روی %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="396"/>
|
||
<source>Cleared all mounts for %1</source>
|
||
<translation>همهٔ اتّصالها برای %1 پاکسازی شدند</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ClearTempMountsJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Clear all temporary mounts.</source>
|
||
<translation>پاکسازی همهٔ اتّصالهای موقّتی.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Clearing all temporary mounts.</source>
|
||
<translation>در حال پاکسازی همهٔ اتّصالهای موقّتی.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Cleared all temporary mounts.</source>
|
||
<translation>همهٔ اتّصالهای موقّتی پاکسازی شدند.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CommandList</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="142"/>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Could not run command.</source>
|
||
<translation>نمیتوان دستور را اجرا کرد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="143"/>
|
||
<source>The command runs in the host environment and needs to know the root path, but no rootMountPoint is defined.</source>
|
||
<translation>دستور در محیط میزبان اجرا میشود و نیاز دارد مسیر ریشه را بداند، ولی هیچ نقطهٔ اتّصال ریشهای تعریف نشده.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="156"/>
|
||
<source>The command needs to know the user's name, but no username is defined.</source>
|
||
<translation>دستور نیاز دارد نام کاربر را بداند، ولی هیچ نام کاربریای تعریف نشده.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Config</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/keyboard/Config.cpp" line="361"/>
|
||
<source>Set keyboard model to %1.<br/></source>
|
||
<translation>تنظیم مدل صفحهکلید به %1.<br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/keyboard/Config.cpp" line="368"/>
|
||
<source>Set keyboard layout to %1/%2.</source>
|
||
<translation>تنظیم چینش صفحهکلید به %1/%2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="373"/>
|
||
<source>Set timezone to %1/%2.</source>
|
||
<translation>منطقه زمانی را تنظیم کنید 1%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="411"/>
|
||
<source>The system language will be set to %1.</source>
|
||
<translation>زبان سامانه به %1 تنظیم خواهد شد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="418"/>
|
||
<source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source>
|
||
<translation>محلی و اعداد و تاریخ ها روی٪ 1 تنظیم می شوند.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Network Installation. (Disabled: Incorrect configuration)</source>
|
||
<translation>نصب شبکهای. (از کار افتاده: پیکربندی نادرست)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)</source>
|
||
<translation>نصب شبکهای. (از کار افتاده: دریافت دادههای گروههای نامعتبر)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Network Installation. (Disabled: Internal error)</source>
|
||
<translation>نصب شبکهای. (از کار افتاده: خطای داخلی)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Network Installation. (Disabled: No package list)</source>
|
||
<translation>نصب شبکه ای. (از کار افتاده: بدون فهرست بسته)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Package selection</source>
|
||
<translation>گزینش بستهها</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)</source>
|
||
<translation>نصب شبکهای. (از کار افتاده: ناتوان در گرفتن فهرست بستهها. اتّصال شبکهتان را بررسی کنید)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="56"/>
|
||
<source>This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. <a href="#details">Details...</a></source>
|
||
<translation>رایانه کمینهٔ نیازمندیهای برپاسازی %1 را ندارد.<br/>برپاسازی نمیتواند ادامه یابد. <a href="#details">جزییات…</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="60"/>
|
||
<source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a></source>
|
||
<translation>رایانه کمینهٔ نیازمندیهای نصب %1 را ندارد.<br/>نصب نمیتواند ادامه یابد. <a href="#details">جزییات…</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="67"/>
|
||
<source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled.</source>
|
||
<translation>رایانه کمینهٔ نیازمندیهای برپاسازی %1 را ندارد.<br/>برپاسازی میتواند ادامه یابد، ولی ممکن است برخی ویژگیها از کار افتاده باشند.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="71"/>
|
||
<source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
|
||
<translation>رایانه کمینهٔ نیازمندیهای نصب %1 را ندارد.<br/>نصب میتواند ادامه یابد، ولی ممکن است برخی ویژگیها از کار افتاده باشند.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="81"/>
|
||
<source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
|
||
<translation>این برنامه تعدادی سوال از شما پرسیده و %2 را روی رایانهتان برپا میکند.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="269"/>
|
||
<source><h1>Welcome to the Calamares setup program for %1</h1></source>
|
||
<translation>به برنامه راه اندازی Calamares خوش آمدید برای 1٪</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="270"/>
|
||
<source><h1>Welcome to %1 setup</h1></source>
|
||
<translation><h1>به برپاسازی %1 خوش آمدید.</h1></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="274"/>
|
||
<source><h1>Welcome to the Calamares installer for %1</h1></source>
|
||
<translation><h1>به نصبکنندهٔ کالامارس برای %1 خوش آمدید.</h1></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="275"/>
|
||
<source><h1>Welcome to the %1 installer</h1></source>
|
||
<translation><h1>به نصبکنندهٔ %1 خوش آمدید.</h1></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Your username is too long.</source>
|
||
<translation>نام کاربریتان بیش از حد بلند است.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="252"/>
|
||
<source>'%1' is not allowed as username.</source>
|
||
<translation>'%1' بعنوان نام کاربر مجاز نیست.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="242"/>
|
||
<source>Your username must start with a lowercase letter or underscore.</source>
|
||
<translation>نام کاربری شما باید با یک حرف کوچک یا خط زیر شروع شود.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
|
||
<translation>فقط حروف کوچک ، اعداد ، زیر خط و خط خط مجاز است.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="301"/>
|
||
<source>Your hostname is too short.</source>
|
||
<translation>نام میزبانتان بیش از حد کوتاه است.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="305"/>
|
||
<source>Your hostname is too long.</source>
|
||
<translation>نام میزبانتان بیش از حد بلند است.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="311"/>
|
||
<source>'%1' is not allowed as hostname.</source>
|
||
<translation>'%1' بعنوان نام میزبان مجاز نیست.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="316"/>
|
||
<source>Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
|
||
<translation>فقط حروف ، اعداد ، زیر خط و خط خط مجاز است.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="585"/>
|
||
<source>Your passwords do not match!</source>
|
||
<translation>گذرواژههایتان مطابق نیستند!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="599"/>
|
||
<source>OK!</source>
|
||
<translation>باشه!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="145"/>
|
||
<source>Setup Failed</source>
|
||
<translation>راهاندازی شکست خورد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="145"/>
|
||
<source>Installation Failed</source>
|
||
<translation>نصب شکست خورد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="147"/>
|
||
<source>The setup of %1 did not complete successfully.</source>
|
||
<translation>برپایی %1 با موفقیت کامل نشد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="148"/>
|
||
<source>The installation of %1 did not complete successfully.</source>
|
||
<translation>نصب %1 با موفقیت کامل نشد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Setup Complete</source>
|
||
<translation>برپایی کامل شد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Installation Complete</source>
|
||
<translation>نصب کامل شد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="154"/>
|
||
<source>The setup of %1 is complete.</source>
|
||
<translation>برپایی %1 کامل شد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="155"/>
|
||
<source>The installation of %1 is complete.</source>
|
||
<translation>نصب %1 کامل شد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Package Selection</source>
|
||
<translation>گزینش بستهها</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Please pick a product from the list. The selected product will be installed.</source>
|
||
<translation>لطفاً محصولی را از لیست انتخاب کنید. محصول انتخاب شده نصب خواهد شد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="243"/>
|
||
<source>Packages</source>
|
||
<translation>بستهها</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="249"/>
|
||
<source>Install option: <strong>%1</strong></source>
|
||
<translation>گزینه نصب: <strong>%1</strong></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="249"/>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>هیچ کدام</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/summary/Config.cpp" line="94"/>
|
||
<source>Summary</source>
|
||
<translation>خلاصه</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/summary/Config.cpp" line="98"/>
|
||
<source>This is an overview of what will happen once you start the setup procedure.</source>
|
||
<translation>این یک بررسی از مواردی که بعد از اینکه برپایی را شروع کنید، انجام می شوند است.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/summary/Config.cpp" line="103"/>
|
||
<source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source>
|
||
<translation>این یک بررسی از مواردی که بعد از اینکه نصب را شروع کنید، انجام می شوند است.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ContextualProcessJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/contextualprocess/ContextualProcessJob.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Contextual Processes Job</source>
|
||
<translation>پردازه های متنی</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CreatePartitionDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="18"/>
|
||
<source>Create a Partition</source>
|
||
<translation>ایجاد یک افراز</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="42"/>
|
||
<source>Si&ze:</source>
|
||
<translation>اندا&زه:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="52"/>
|
||
<source> MiB</source>
|
||
<translation>میب</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="59"/>
|
||
<source>Partition &Type:</source>
|
||
<translation>&گونهٔ افراز</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="71"/>
|
||
<source>Primar&y</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="81"/>
|
||
<source>E&xtended</source>
|
||
<translation>&گسترشیافته</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="123"/>
|
||
<source>Fi&le System:</source>
|
||
<translation>سامانه &پرونده:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="155"/>
|
||
<source>LVM LV name</source>
|
||
<translation>نام حجم منطقی</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="165"/>
|
||
<source>&Mount Point:</source>
|
||
<translation>&نقطهٔ اتّصال:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="191"/>
|
||
<source>Flags:</source>
|
||
<translation>پرچمها:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="224"/>
|
||
<source>Label for the filesystem</source>
|
||
<translation>برچسب برای سامانه پرونده</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="234"/>
|
||
<source>FS Label:</source>
|
||
<translation>برچسب سامانه پرونده:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="66"/>
|
||
<source>En&crypt</source>
|
||
<translation>رمز&نگاری</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="194"/>
|
||
<source>Logical</source>
|
||
<translation>منطقی</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Primary</source>
|
||
<translation>اصلی</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="218"/>
|
||
<source>GPT</source>
|
||
<translation>GPT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionDialogHelpers.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
|
||
<translation>نقطهٔ اتّصال از پیش در حال استفاده است. لطفاً نقطهٔ دیگری برگزینید.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionDialogHelpers.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Mountpoint must start with a <tt>/</tt>.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CreatePartitionJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="187"/>
|
||
<source>Create new %1MiB partition on %3 (%2) with entries %4.</source>
|
||
<translation>ایجاد افراز %1 میب جدید روی %3 (%2) با ورودی های %4.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="195"/>
|
||
<source>Create new %1MiB partition on %3 (%2).</source>
|
||
<translation>ایجاد افراز %1 میب جدید روی %3 (%2).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1.</source>
|
||
<translation>ایچاد افراز %2میب جدید روی %4 (%3) با سامانهٔ پروندهٔ %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="219"/>
|
||
<source>Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2) with entries <em>%4</em>.</source>
|
||
<translation>ایجاد افراز <strong>%1 میب</strong> جدید روی <strong>%3</strong> (%2) با ورودی های <em>%4</em>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2).</source>
|
||
<translation>ایجاد افراز <strong>%1</strong> میب جدید روی <strong>%3</strong> (%2).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="235"/>
|
||
<source>Create new <strong>%2MiB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>.</source>
|
||
<translation>ایچاد افراز <strong>%2میب</strong> جدید روی <strong>%</strong>4 (%3) با سامانهٔ پروندهٔ <strong>%</strong>1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="260"/>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="263"/>
|
||
<source>Creating new %1 partition on %2.</source>
|
||
<translation>در حال ایجاد افراز %1 جدید روی %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="280"/>
|
||
<source>The installer failed to create partition on disk '%1'.</source>
|
||
<translation>نصب کننده برای ساختن افراز روی دیسک '%1' شکست خورد.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CreatePartitionTableDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="24"/>
|
||
<source>Create Partition Table</source>
|
||
<translation>ایجاد جدول افراز</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="43"/>
|
||
<source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source>
|
||
<translation>ایجاد یک جدول افراز جدید، همهٔ دادههای موجود روی دیسک را حذف خواهد کرد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="69"/>
|
||
<source>What kind of partition table do you want to create?</source>
|
||
<translation>میخواهید چه جور جدول افرازی بسازید؟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="76"/>
|
||
<source>Master Boot Record (MBR)</source>
|
||
<translation>رکورد راهاندازی اصلی (MBR)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="86"/>
|
||
<source>GUID Partition Table (GPT)</source>
|
||
<translation>جدول افراز گاید (GPT)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CreatePartitionTableJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Create new %1 partition table on %2.</source>
|
||
<translation>ایجاد جدول افراز %1 جدید روی %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3).</source>
|
||
<translation>ایجاد جدول افراز <strong>%1</strong> جدید روی <strong>%2</strong> (%3).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Creating new %1 partition table on %2.</source>
|
||
<translation>در حال ایجاد جدول افراز %1 جدید روی %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="88"/>
|
||
<source>The installer failed to create a partition table on %1.</source>
|
||
<translation>نصب کننده برای ساختن جدول افراز روی %1 شکست خورد.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CreateUserJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Create user %1</source>
|
||
<translation>ایجاد کاربر %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Create user <strong>%1</strong>.</source>
|
||
<translation>ایجاد کاربر <strong>%</strong>1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Preserving home directory</source>
|
||
<translation>حفظ مسیر خانگی</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="49"/>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="142"/>
|
||
<source>Creating user %1</source>
|
||
<translation>درحال ایجاد کاربر %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Configuring user %1</source>
|
||
<translation>درحال تنظیم کاربر %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Setting file permissions</source>
|
||
<translation>درحال تنظیم مجوزهای پرونده</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CreateVolumeGroupDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreateVolumeGroupDialog.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Create Volume Group</source>
|
||
<translation>ایجاد گروه حجمی</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CreateVolumeGroupJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Create new volume group named %1.</source>
|
||
<translation>ایجاد گروه حجمی جدید به نام %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Create new volume group named <strong>%1</strong>.</source>
|
||
<translation>ایجاد گروه حجمی جدید به نام <strong>%1</strong>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Creating new volume group named %1.</source>
|
||
<translation>در حال ایجاد گروه حجمی جدید به نام %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="51"/>
|
||
<source>The installer failed to create a volume group named '%1'.</source>
|
||
<translation>نصب کننده برای ساخت گروه حجمی با نام '%1' شکست خورد.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DeactivateVolumeGroupJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="26"/>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Deactivate volume group named %1.</source>
|
||
<translation>از کار انداختن گروه حجمی با نام %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Deactivate volume group named <strong>%1</strong>.</source>
|
||
<translation>از کار انداختن گروه حجمی با نام <strong>%1</strong>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="46"/>
|
||
<source>The installer failed to deactivate a volume group named %1.</source>
|
||
<translation>نصب کننده برای ازکارانداختن گروه حجمی با نام '%1' شکست خورد.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DeletePartitionJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Delete partition %1.</source>
|
||
<translation>حذف افراز %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Delete partition <strong>%1</strong>.</source>
|
||
<translation>حذف افراز <strong>%1</strong>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Deleting partition %1.</source>
|
||
<translation>در حال حذف افراز %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="102"/>
|
||
<source>The installer failed to delete partition %1.</source>
|
||
<translation>نصب کننده برای حذف افراز %1 شکست خورد.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DeviceInfoWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="143"/>
|
||
<source>This device has a <strong>%1</strong> partition table.</source>
|
||
<translation>این افزاره یک جدول افراز <strong>%1</strong> دارد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="97"/>
|
||
<source>This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source>
|
||
<translation>این یک دستگاه حلقه ای است. این یک دستگاه شبه بدون جدول پارتیشن است که یک فایل را به عنوان یک دستگاه بلوک قابل دسترسی می کند. این نوع تنظیمات معمولاً فقط شامل یک سیستم فایل منفرد است.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="108"/>
|
||
<source>This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source>
|
||
<translation>این نصب کننده نمی تواند یک جدول پارتیشن را در دستگاه ذخیره سازی انتخاب شده تشخیص دهد. دستگاه یا جدول پارتیشن بندی ندارد ، یا جدول پارتیشن خراب است یا از نوع ناشناخته ای است. این نصب کننده می تواند یک جدول پارتیشن جدید برای شما ایجاد کند ، یا به صورت خودکار یا از طریق صفحه پارتیشن بندی دستی.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="91"/>
|
||
<source><br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment.</source>
|
||
<translation>این نوع جدول پارتیشن بندی توصیه شده برای سیستم های مدرن است که از محیط راه اندازی EFI شروع می شود.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="80"/>
|
||
<source><br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions.</source>
|
||
<translation>این نوع جدول پارتیشن بندی فقط در سیستم های قدیمی که از محیط راه اندازی BIOS شروع می شوند توصیه می شود. GPT در بیشتر موارد دیگر توصیه می شود. هشدار: جدول پارتیشن MBR یک استاندارد منسوخ شده دوره MS-DOS است. فقط 4 پارتیشن اصلی ممکن است ایجاد شود و از این 4 پارتیشن می تواند یک پارتیشن توسعه یافته باشد ، که ممکن است به نوبه خود شامل بسیاری از موارد منطقی باشد پارتیشن بندی</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="151"/>
|
||
<source>The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source>
|
||
<translation>نوع جدول پارتیشن در دستگاه ذخیره سازی انتخاب شده. تنها راه برای تغییر نوع جدول پارتیشن پاک کردن و ایجاد مجدد جدول پارتیشن از ابتدا است ، که تمام داده های دستگاه ذخیره سازی را از بین می برد. این نصب کننده جدول پارتیشن فعلی را حفظ می کند مگر اینکه شما به صراحت غیر از این را انتخاب کنید. اگر مطمئن نیستید ، در سیستم های مدرن GPT ترجیح داده می شود.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DeviceModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="82"/>
|
||
<source>%1 - %2 (%3)</source>
|
||
<extracomment>device[name] - size[number] (device-node[name])</extracomment>
|
||
<translation>%1 - %2 (%3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="93"/>
|
||
<source>%1 - (%2)</source>
|
||
<extracomment>device[name] - (device-node[name])</extracomment>
|
||
<translation>%1 - (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DracutLuksCfgJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Write LUKS configuration for Dracut to %1</source>
|
||
<translation>Write LUKS configuration for Dracut to %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Skip writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted</source>
|
||
<translation>ردشدن از نوشتن تنظیمات LUKS برای Dracut: افراز "/" رمزگذاری نشده است</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Failed to open %1</source>
|
||
<translation>شکست در گشودن %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DummyCppJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/dummycpp/DummyCppJob.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Dummy C++ Job</source>
|
||
<translation>کار سیپلاسپلاس الکی</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EditExistingPartitionDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="24"/>
|
||
<source>Edit Existing Partition</source>
|
||
<translation>ویرایش افراز موجود</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="54"/>
|
||
<source>Con&tent:</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="64"/>
|
||
<source>&Keep</source>
|
||
<translation>&نگهداری</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="74"/>
|
||
<source>Format</source>
|
||
<translation>قالببندی</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="93"/>
|
||
<source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source>
|
||
<translation>هشدار: قالببندی افراز، همهٔ دادههای موجود را پاک میکند.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="103"/>
|
||
<source>&Mount Point:</source>
|
||
<translation>&نقطهٔ اتّصال:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="129"/>
|
||
<source>Si&ze:</source>
|
||
<translation>اندا&زه:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="139"/>
|
||
<source> MiB</source>
|
||
<translation>میب</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="146"/>
|
||
<source>Fi&le System:</source>
|
||
<translation>سامانه &پرونده:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="159"/>
|
||
<source>Flags:</source>
|
||
<translation>پرچمها:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="179"/>
|
||
<source>Label for the filesystem</source>
|
||
<translation>برچسب برای سامانه پرونده</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="189"/>
|
||
<source>FS Label:</source>
|
||
<translation>برچسب سامانه پرونده:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Passphrase for existing partition</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="260"/>
|
||
<source>Partition %1 could not be decrypted with the given passphrase.<br/><br/>Edit the partition again and give the correct passphrase or delete and create a new encrypted partition.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EncryptWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="18"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>فرم</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="36"/>
|
||
<source>En&crypt system</source>
|
||
<translation>رمز&نگاری سامانه</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="43"/>
|
||
<source>Your system does not seem to support encryption well enough to encrypt the entire system. You may enable encryption, but performance may suffer.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="59"/>
|
||
<source>Passphrase</source>
|
||
<translation>عبارت عبور</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="69"/>
|
||
<source>Confirm passphrase</source>
|
||
<translation>تأیید عبارت عبور</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="156"/>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Please enter the same passphrase in both boxes.</source>
|
||
<translation>لطفاً عبارت عبور یکسانی را در هر دو جعبه وارد کنید.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ErrorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/ErrorDialog.ui" line="40"/>
|
||
<source>Details:</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/ErrorDialog.ui" line="56"/>
|
||
<source>Would you like to paste the install log to the web?</source>
|
||
<translation>آیا مایلید که گزارشها در وب الصاق شوند؟</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FillGlobalStorageJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Set partition information</source>
|
||
<translation>تنظیم اطّلاعات افراز</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="201"/>
|
||
<source>Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition with features <em>%3</em></source>
|
||
<translation>نصب %1 روی سامانه افراز %2 <strong>جدید</strong> با امکانات <em>%3</em>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition.</source>
|
||
<translation>نصب %1 روی سامانه افراز %2 <strong>جدید</strong>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong> and features <em>%3</em>.</source>
|
||
<translation>برپایی افراز <strong>جدید</strong> %2 با نقطه سوارشدن <strong>%1</strong> و امکانات <em>%3</em>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="226"/>
|
||
<source>Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>%3.</source>
|
||
<translation>برپایی افراز <strong>جدید</strong> %2 با نقطه سوارشدن <strong>%1</strong> %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="240"/>
|
||
<source>Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong> with features <em>%4</em>.</source>
|
||
<translation>نصب %2 روی <strong>%1</strong> سامانه افراز %3 با امکانات <em>%4</em>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong> and features <em>%4</em>.</source>
|
||
<translation>برپایی %3 افراز <strong>%1</strong> با نقطه سوارشدن <strong>%2</strong> و امکانات <em>%4</em>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>%4.</source>
|
||
<translation>برپایی %3 افراز <strong>%1</strong> با نقطه سوارشدن <strong>%2</strong> %4.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="249"/>
|
||
<source>Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>.</source>
|
||
<translation>نصب %2 روی <strong>%1</strong> سامانه افراز %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="283"/>
|
||
<source>Install boot loader on <strong>%1</strong>.</source>
|
||
<translation>نصب بوت لودر روی <strong>%1</strong>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="292"/>
|
||
<source>Setting up mount points.</source>
|
||
<translation>برپایی نقطههای اتّصال</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FinishedPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="18"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>فرم</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="102"/>
|
||
<source>&Restart now</source>
|
||
<translation>&راهاندازی دوباره</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="75"/>
|
||
<source><h1>All done.</h1><br/>%1 has been set up on your computer.<br/>You may now start using your new system.</source>
|
||
<translation>تمام شد.٪ 1 در رایانه شما تنظیم شده است. اکنون می توانید از سیستم جدید خود استفاده کنید.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="79"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the setup program.</p></body></html></source>
|
||
<translation>هنگامی که این کادر علامت گذاری شد ، هنگامی که بر روی انجام شده کلیک کنید یا برنامه برپاکننده را ببندید ، سیستم شما بلافاصله راه اندازی می شود.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="87"/>
|
||
<source><h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
|
||
<translation><h1>همهچیز انجام شد.</h1><br/>%1 روی رایانهتان نصب شد.<br/>ممکن است بخواهید به سامانهٔ جدیدتان وارد شده تا به استفاده از محیط زندهٔ %2 ادامه دهید.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="92"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html></source>
|
||
<translation>هنگامی که این کادر علامت گذاری شد ، هنگامی که بر روی انجام شده کلیک کنید یا نصب را ببندید ، سیستم شما بلافاصله راه اندازی می شود.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="105"/>
|
||
<source><h1>Setup Failed</h1><br/>%1 has not been set up on your computer.<br/>The error message was: %2.</source>
|
||
<translation><h1>برپایی شکست خورد</h1><br/>%1 روی رایانه شما برپا نشد.<br/>پیام خطا: %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="113"/>
|
||
<source><h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2.</source>
|
||
<translation><h1>نصب شکست خورد</h1><br/>%1 روی رایانه شما نصب نشد.<br/>پیام خطا: %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FinishedQmlViewStep</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/finishedq/FinishedQmlViewStep.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Finish</source>
|
||
<translation>پایان</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FinishedViewStep</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Finish</source>
|
||
<translation>پایان</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FormatPartitionJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4.</source>
|
||
<translation>فرمت افراز %1 (سامانه پروانه: %2، اندازه: %3مبیبایت) روی %4.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Format <strong>%3MiB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>.</source>
|
||
<translation>فرمت افراز<strong>%1</strong> با سایز <strong>%3مبیبایت</strong> با سامانه پرونده <strong>%2</strong>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="63"/>
|
||
<source>%1 (%2)</source>
|
||
<comment>partition label %1 (device path %2)</comment>
|
||
<translation>%1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Formatting partition %1 with file system %2.</source>
|
||
<translation>فرمت افراز %1 با سامانه پروند %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="76"/>
|
||
<source>The installer failed to format partition %1 on disk '%2'.</source>
|
||
<translation>نصب کننده برای فرمت افراز %1 روی دیسک '%2' شکست خورد.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GeneralRequirements</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="156"/>
|
||
<source>has at least %1 GiB available drive space</source>
|
||
<translation>دارای حداقل %1 گیب فضای کافی</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="158"/>
|
||
<source>There is not enough drive space. At least %1 GiB is required.</source>
|
||
<translation>فضای کافی موجود نیست. حداقل %1 گیب نیاز است.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="166"/>
|
||
<source>has at least %1 GiB working memory</source>
|
||
<translation>دارای حداقل %1 گیب مموری کارکننده</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="168"/>
|
||
<source>The system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required.</source>
|
||
<translation>سامانه مموری کارکننده کافی ندارد. حداقل %1 گیب نیاز است.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="177"/>
|
||
<source>is plugged in to a power source</source>
|
||
<translation>به برق وصل است.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="178"/>
|
||
<source>The system is not plugged in to a power source.</source>
|
||
<translation>سامانه به برق وصل نیست.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="185"/>
|
||
<source>is connected to the Internet</source>
|
||
<translation>به اینترنت وصل است</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="186"/>
|
||
<source>The system is not connected to the Internet.</source>
|
||
<translation>سامانه به اینترنت وصل نیست.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="193"/>
|
||
<source>is running the installer as an administrator (root)</source>
|
||
<translation>دارد نصبکننده را به عنوان یک مدیر (ریشه) اجرا میکند</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="197"/>
|
||
<source>The setup program is not running with administrator rights.</source>
|
||
<translation>برنامهٔ برپایی با دسترسیهای مدیر اجرا نشدهاست.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="198"/>
|
||
<source>The installer is not running with administrator rights.</source>
|
||
<translation>برنامهٔ نصب کننده با دسترسیهای مدیر اجرا نشدهاست.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="206"/>
|
||
<source>has a screen large enough to show the whole installer</source>
|
||
<translation>صفحهای با بزرگی کافی برای نمایش تمام نصبکننده دارد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="210"/>
|
||
<source>The screen is too small to display the setup program.</source>
|
||
<translation>صفحه برای نمایش برنامهٔ برپایی خیلی کوچک است.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="211"/>
|
||
<source>The screen is too small to display the installer.</source>
|
||
<translation>صفحه برای نمایش نصبکننده خیلی کوچک است.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HostInfoJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/hostinfo/HostInfoJob.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Collecting information about your machine.</source>
|
||
<translation>در حال جمعآوری اطّلاعات دربارهٔ دستگاهتان.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>IDJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="30"/>
|
||
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="39"/>
|
||
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="52"/>
|
||
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="59"/>
|
||
<source>OEM Batch Identifier</source>
|
||
<translation>شناسه Batch اوئیام</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Could not create directories <code>%1</code>.</source>
|
||
<translation>نمیتوان شاخههای <code>%1</code> را ایجاد کرد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Could not open file <code>%1</code>.</source>
|
||
<translation>نمیتوان پروندهٔ <code>%1</code> را گشود.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Could not write to file <code>%1</code>.</source>
|
||
<translation>نمیتوان در پروندهٔ <code>%1</code> نوشت.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>InitcpioJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/initcpio/InitcpioJob.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Creating initramfs with mkinitcpio.</source>
|
||
<translation>در جال ایجاد initramfs با mkinitcpio.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>InitramfsJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/initramfs/InitramfsJob.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Creating initramfs.</source>
|
||
<translation>در حال ایجاد initramfs.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>InteractiveTerminalPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Konsole not installed</source>
|
||
<translation>برنامهٔ Konsole نصب نیست</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Please install KDE Konsole and try again!</source>
|
||
<translation>لطفاً Konsole کیدیای را نصب کرده و دوباره تلاش کنید!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Executing script: &nbsp;<code>%1</code></source>
|
||
<translation>در حال اجرای کدنوشته: &nbsp;<code>%1</code></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>InteractiveTerminalViewStep</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Script</source>
|
||
<translation>کدنوشته</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>KeyboardQmlViewStep</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/keyboardq/KeyboardQmlViewStep.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Keyboard</source>
|
||
<translation>صفحهکلید</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>KeyboardViewStep</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Keyboard</source>
|
||
<translation>صفحهکلید</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LCLocaleDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="23"/>
|
||
<source>System locale setting</source>
|
||
<translation>تنظیمات محلی سیستم</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="30"/>
|
||
<source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>.</source>
|
||
<translation>تنظیمات محلی سیستم بر روی زبان و مجموعه کاراکتر برخی از عناصر رابط کاربری خط فرمان تأثیر میگذارد. <br/>تنظیمات فعلی <strong>%1</strong> است.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="54"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&لغو</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="55"/>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&قبول</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LOSHJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/luksopenswaphookcfg/LOSHJob.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Configuring encrypted swap.</source>
|
||
<translation>در حال پیکربندی مبادلهٔ رمزشده.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/luksopenswaphookcfg/LOSHJob.cpp" line="88"/>
|
||
<source>No target system available.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/luksopenswaphookcfg/LOSHJob.cpp" line="96"/>
|
||
<source>No rootMountPoint is set.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/luksopenswaphookcfg/LOSHJob.cpp" line="101"/>
|
||
<source>No configFilePath is set.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LicensePage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="18"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>فرم</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="26"/>
|
||
<source><h1>License Agreement</h1></source>
|
||
<translation><h1>توافق پروانه</h1></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="135"/>
|
||
<source>I accept the terms and conditions above.</source>
|
||
<translation>شرایط و ضوابط فوق را میپذیرم.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Please review the End User License Agreements (EULAs).</source>
|
||
<translation>لطفاً توافق پروانهٔ کاربر نهایی (EULAs) را بازبینی کنید.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="142"/>
|
||
<source>This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source>
|
||
<translation>با این روش نصب ، نرم افزار اختصاصی نصب می شود که مشروط به شرایط مجوز است.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="145"/>
|
||
<source>If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source>
|
||
<translation>اگر با شرایط موافق نباشید ، روش تنظیم ادامه نمی یابد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="150"/>
|
||
<source>This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source>
|
||
<translation>این روش راه اندازی می تواند نرم افزار اختصاصی را که مشمول شرایط صدور مجوز است نصب کند تا ویژگی های اضافی را فراهم کند و تجربه کاربر را افزایش دهد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="155"/>
|
||
<source>If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source>
|
||
<translation>اگر با این شرایط موافق نباشید ، نرم افزار اختصاصی نصب نمی شود و به جای آن از گزینه های منبع باز استفاده می شود.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LicenseViewStep</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="43"/>
|
||
<source>License</source>
|
||
<translation>پروانه</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LicenseWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="88"/>
|
||
<source>URL: %1</source>
|
||
<translation>نشانی اینترنتی: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="109"/>
|
||
<source><strong>%1 driver</strong><br/>by %2</source>
|
||
<extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment>
|
||
<translation><strong>راهانداز %1</strong><br/>از %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="116"/>
|
||
<source><strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source>
|
||
<extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment>
|
||
<translation><strong>درایور گرافیک %1</strong><br/><font color="Grey">توسط %2</font></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="122"/>
|
||
<source><strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source>
|
||
<translation><strong>افزونه مرورگر %1</strong><br/><font color="Grey">توسط %2</font></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="128"/>
|
||
<source><strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source>
|
||
<translation><strong>کدک %1</strong><br/><font color="Grey">توسط %2</font></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="134"/>
|
||
<source><strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source>
|
||
<translation><strong>بسته %1</strong><br/><font color="Grey">توسط %2</font></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="140"/>
|
||
<source><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source>
|
||
<translation><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">توسط %2</font></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="163"/>
|
||
<source>File: %1</source>
|
||
<translation>پرونده: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="186"/>
|
||
<source>Hide license text</source>
|
||
<translation>نهفتن متن پروانه</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="186"/>
|
||
<source>Show the license text</source>
|
||
<translation>نمایش متن پروانه</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="190"/>
|
||
<source>Open license agreement in browser.</source>
|
||
<translation>گشودن توافق پروانه در مرورگر.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LocalePage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Region:</source>
|
||
<translation>ناحیه:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Zone:</source>
|
||
<translation>منطقه:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="132"/>
|
||
<location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="133"/>
|
||
<source>&Change...</source>
|
||
<translation>&تغییر…</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LocaleQmlViewStep</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/localeq/LocaleQmlViewStep.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Location</source>
|
||
<translation>موقعیت</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LocaleTests</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/locale/Tests.cpp" line="273"/>
|
||
<source>Quit</source>
|
||
<translation>خروج</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LocaleViewStep</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Location</source>
|
||
<translation>موقعیت</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LuksBootKeyFileJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Configuring LUKS key file.</source>
|
||
<translation>پیکربندی پروندهٔ کلید LUKS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="235"/>
|
||
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="243"/>
|
||
<source>No partitions are defined.</source>
|
||
<translation>هیچ افرازی تعریف نشده</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="279"/>
|
||
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="286"/>
|
||
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="300"/>
|
||
<source>Encrypted rootfs setup error</source>
|
||
<translation>خطای برپاسازی rootfs رمزشده</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="280"/>
|
||
<source>Root partition %1 is LUKS but no passphrase has been set.</source>
|
||
<translation>افراز روت %1 یک LUKS است، ولی هیچ گذرواژه ای تنظیم نشده است.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="287"/>
|
||
<source>Could not create LUKS key file for root partition %1.</source>
|
||
<translation>نمیتوان پرونده کلید LUKS را برای افراز روت %1 ایجاد کرد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="301"/>
|
||
<source>Could not configure LUKS key file on partition %1.</source>
|
||
<translation>نمیتوان پرونده کلید LUKS را برای افراز روت %1 تنظیم کرد.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MachineIdJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Generate machine-id.</source>
|
||
<translation>تولید شناسهٔ دستگاه</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Configuration Error</source>
|
||
<translation>خطای پیکربندی</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="54"/>
|
||
<source>No root mount point is set for MachineId.</source>
|
||
<translation>هیچ نقطه نصب ریشه ای برای MachineId تنظیم نشده است.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Map</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/localeq/Map.qml" line="237"/>
|
||
<source>Timezone: %1</source>
|
||
<translation>منطقه زمانی: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/localeq/Map.qml" line="258"/>
|
||
<source>Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale
|
||
and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging
|
||
to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming.</source>
|
||
<translation>لطفاً مکان مورد نظر خود را بر روی نقشه انتخاب کنید تا نصب کننده بتواند تنظیمات منطقه و منطقه را برای شما پیشنهاد دهد. می توانید تنظیمات پیشنهادی را در زیر دقیق کنید. با کشیدن برای حرکت و استفاده از دکمه های +/- برای بزرگنمایی یا کوچک کردن نقشه یا استفاده از پیمایش ماوس برای بزرگنمایی ، نقشه را جستجو کنید.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NetInstallViewStep</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Package selection</source>
|
||
<translation>گزینش بستهها</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Office software</source>
|
||
<translation>نرمافزار اداری</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Office package</source>
|
||
<translation>بستهٔ اداری</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Browser software</source>
|
||
<translation>نرمافزار مرورگر</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Browser package</source>
|
||
<translation>بستهٔ مرورگر</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Web browser</source>
|
||
<translation>مرورگر وب</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Kernel</source>
|
||
<comment>label for netinstall module, Linux kernel</comment>
|
||
<translation>کرنل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Services</source>
|
||
<comment>label for netinstall module, system services</comment>
|
||
<translation>خدمتها</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Login</source>
|
||
<comment>label for netinstall module, choose login manager</comment>
|
||
<translation>ورود</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Desktop</source>
|
||
<comment>label for netinstall module, choose desktop environment</comment>
|
||
<translation>میزکار</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Communication</source>
|
||
<comment>label for netinstall module</comment>
|
||
<translation>ارتباطات</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Development</source>
|
||
<comment>label for netinstall module</comment>
|
||
<translation>توسعه</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Office</source>
|
||
<comment>label for netinstall module</comment>
|
||
<translation>اداری</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Multimedia</source>
|
||
<comment>label for netinstall module</comment>
|
||
<translation>چندرسانهای</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Internet</source>
|
||
<comment>label for netinstall module</comment>
|
||
<translation>اینترنت</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Theming</source>
|
||
<comment>label for netinstall module</comment>
|
||
<translation>شخصیسازی</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Gaming</source>
|
||
<comment>label for netinstall module</comment>
|
||
<translation>بازی</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Utilities</source>
|
||
<comment>label for netinstall module</comment>
|
||
<translation>ابزارها</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Applications</source>
|
||
<translation>برنامههای کاربردی</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NotesQmlViewStep</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/notesqml/NotesQmlViewStep.cpp" line="23"/>
|
||
<source>Notes</source>
|
||
<translation>یادداشتها</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OEMPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="32"/>
|
||
<source>Ba&tch:</source>
|
||
<translation>Ba&tch:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="42"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>اینجا یک شناسه batch وارد کنید. این مقدار در سامانه هدف ذخیره میشود.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="52"/>
|
||
<source><html><head/><body><h1>OEM Configuration</h1><p>Calamares will use OEM settings while configuring the target system.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><h1>تنظیمات اوئیام</h1><p>کلامارس از تنظیمات اوئیام هنگام تنظیم سامانه هدف استفده خواهد کرد.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OEMViewStep</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="122"/>
|
||
<source>OEM Configuration</source>
|
||
<translation>پیکربندی سازنده</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Set the OEM Batch Identifier to <code>%1</code>.</source>
|
||
<translation>تنظیم شناسه Batch اوئیام به <code>%1</code>.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Offline</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="41"/>
|
||
<source>Select your preferred Region, or use the default settings.</source>
|
||
<translation>منطقه موردنظر خود را انتخاب کنید یا از تنظیمات پیشفرض استفاده کنید.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="99"/>
|
||
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="175"/>
|
||
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="219"/>
|
||
<source>Timezone: %1</source>
|
||
<translation>منطقه زمانی: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="116"/>
|
||
<source>Select your preferred Zone within your Region.</source>
|
||
<translation>منطقه مورد نظر خود را در منطقه خود انتخاب کنید.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="188"/>
|
||
<source>Zones</source>
|
||
<translation>مناطق</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="235"/>
|
||
<source>You can fine-tune Language and Locale settings below.</source>
|
||
<translation>شما میتوانید زبان و زبان محلی را در تنظیمات زیر بطوردقیق تنظیم کنید.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PWQ</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Password is too short</source>
|
||
<translation>گذرواژه خیلی کوتاه است</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Password is too long</source>
|
||
<translation>گذرواژه خیلی بلند است</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="188"/>
|
||
<source>Password is too weak</source>
|
||
<translation>گذرواژه خیلی ضعیف است</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="196"/>
|
||
<source>Memory allocation error when setting '%1'</source>
|
||
<translation>خطای تخصیص حافظه هنگام تنظیم %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Memory allocation error</source>
|
||
<translation>خطای تخصیص حافظه</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="201"/>
|
||
<source>The password is the same as the old one</source>
|
||
<translation>گذرواژه همان قبلی است</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="203"/>
|
||
<source>The password is a palindrome</source>
|
||
<translation>گذرواژه متقارن است</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="205"/>
|
||
<source>The password differs with case changes only</source>
|
||
<translation>گذرواژه فقط در کوچکی و بزرگی متفاوت است</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="207"/>
|
||
<source>The password is too similar to the old one</source>
|
||
<translation>گذرواژه خیلی شبیه قبلی است</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="209"/>
|
||
<source>The password contains the user name in some form</source>
|
||
<translation>گذرواژه، شکلی از نام کاربری را داراست</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="211"/>
|
||
<source>The password contains words from the real name of the user in some form</source>
|
||
<translation>گذرواژه شامل واژگانی از نام واقعی کاربر است</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="214"/>
|
||
<source>The password contains forbidden words in some form</source>
|
||
<translation>گذرواژه شکلی از واژگان ممنوعه را دارد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="221"/>
|
||
<source>The password contains too few digits</source>
|
||
<translation>گذرواژه، رقمهای خیلی کمی دارد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="228"/>
|
||
<source>The password contains too few uppercase letters</source>
|
||
<translation>رمز عبور حاوی حروف بزرگ بسیار کمی است</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="232"/>
|
||
<source>The password contains fewer than %n lowercase letters</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>گذرواژه حاوی کمتر از %n حرف کوچک است</numerusform>
|
||
<numerusform>گذرواژه حاوی کمتر از %n حرف کوچک است</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="235"/>
|
||
<source>The password contains too few lowercase letters</source>
|
||
<translation>گذرواژه حاوی حروف کوچک بسیار کمی است</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="242"/>
|
||
<source>The password contains too few non-alphanumeric characters</source>
|
||
<translation>گذرواژه حاوی بیش از حد نویسه غیر الفبا است</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="249"/>
|
||
<source>The password is too short</source>
|
||
<translation>گذرواژه خیلی کوتاه است</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="258"/>
|
||
<source>The password does not contain enough character classes</source>
|
||
<translation>کلمه عبور شامل شکل های کافی نیست.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="265"/>
|
||
<source>The password contains too many same characters consecutively</source>
|
||
<translation>گذرواژه حاوی بیش از حد نویسه های پی در پی است</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="275"/>
|
||
<source>The password contains too many characters of the same class consecutively</source>
|
||
<translation>رمز ورود به صورت پی در پی حاوی نویسه های زیادی از همان کلاس است</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="218"/>
|
||
<source>The password contains fewer than %n digits</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>گذرواژه حاوی کمتر از %n عدد است</numerusform>
|
||
<numerusform>گذرواژه حاوی کمتر از %n عدد است</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="225"/>
|
||
<source>The password contains fewer than %n uppercase letters</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>گذرواژه حاوی کمتر از %n حرف بزرگ است</numerusform>
|
||
<numerusform>گذرواژه حاوی کمتر از %n حرف بزرگ است</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="239"/>
|
||
<source>The password contains fewer than %n non-alphanumeric characters</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>گذرواژه حاوی کمتر از %n نویسه غیرالفبا است</numerusform>
|
||
<numerusform>گذرواژه حاوی کمتر از %n نویسه غیرالفبا است</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="246"/>
|
||
<source>The password is shorter than %n characters</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>گذرواژه کوتاه تر از %n نویسه است</numerusform>
|
||
<numerusform>گذرواژه کوتاه تر از %n نویسه است</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="251"/>
|
||
<source>The password is a rotated version of the previous one</source>
|
||
<translation>گذرواژه یک نسخه برعکس شده از قبلی است</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="255"/>
|
||
<source>The password contains fewer than %n character classes</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>گذرواژه حاوی کمتر از %n کلاس نویسه است</numerusform>
|
||
<numerusform>گذرواژه حاوی کمتر از %n کلاس نویسه است</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="262"/>
|
||
<source>The password contains more than %n same characters consecutively</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>گذرواژه حاوی بیش از %n نویسه پی در پی است</numerusform>
|
||
<numerusform>گذرواژه حاوی بیش از %n نویسه پی در پی است</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="269"/>
|
||
<source>The password contains more than %n characters of the same class consecutively</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>گذرواژه حاوی بیش از%n نویسه پی در پی از همان کلاس است</numerusform>
|
||
<numerusform>گذرواژه حاوی بیش از%n نویسه پی در پی از همان کلاس است</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="280"/>
|
||
<source>The password contains monotonic sequence longer than %n characters</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>گذرواژه حاوی یک توالی کاراکتر یکنواخت بیش از %n نویسه است</numerusform>
|
||
<numerusform>گذرواژه حاوی یک توالی کاراکتر یکنواخت بیش از %n نویسه است</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="286"/>
|
||
<source>The password contains too long of a monotonic character sequence</source>
|
||
<translation>رمز عبور حاوی یک توالی کاراکتر یکنواخت بیش از حد طولانی است</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="289"/>
|
||
<source>No password supplied</source>
|
||
<translation>هیچگذرواژهای فراهم نشده</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="291"/>
|
||
<source>Cannot obtain random numbers from the RNG device</source>
|
||
<translation>نمی توان اعداد تصادفی را از دستگاه RNG بدست آورد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="293"/>
|
||
<source>Password generation failed - required entropy too low for settings</source>
|
||
<translation>تولید رمز عبور ناموفق بود - برای تنظیمات آنتروپی مورد نیاز بسیار کم است</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="298"/>
|
||
<source>The password fails the dictionary check - %1</source>
|
||
<translation>گذرواژه در بررسی فرهنگ لفت ناموفق است - %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="301"/>
|
||
<source>The password fails the dictionary check</source>
|
||
<translation>رمز عبور در بررسی فرهنگ لغت ناموفق است</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="305"/>
|
||
<source>Unknown setting - %1</source>
|
||
<translation>تنظیمات ناشناخته - %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="307"/>
|
||
<source>Unknown setting</source>
|
||
<translation>تنظیمات ناشناخته</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="311"/>
|
||
<source>Bad integer value of setting - %1</source>
|
||
<translation>مقدار صحیح بد در تنظیمات - %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="313"/>
|
||
<source>Bad integer value</source>
|
||
<translation>مقدار صحیح بد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="317"/>
|
||
<source>Setting %1 is not of integer type</source>
|
||
<translation>تنظیمات %1 از گونهٔ صحیح نیست</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="319"/>
|
||
<source>Setting is not of integer type</source>
|
||
<translation>تنظیمات از گونهٔ صحیح نیست</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="323"/>
|
||
<source>Setting %1 is not of string type</source>
|
||
<translation>تنظیمات %1 از گونهٔ رشته نیست</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="325"/>
|
||
<source>Setting is not of string type</source>
|
||
<translation>تنظیمات از گونهٔ رشته نیست</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="327"/>
|
||
<source>Opening the configuration file failed</source>
|
||
<translation>گشودن پروندهٔ پیکربندی شکست خورد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="329"/>
|
||
<source>The configuration file is malformed</source>
|
||
<translation>پروندهٔ پیکربندی بدریخت است</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="331"/>
|
||
<source>Fatal failure</source>
|
||
<translation>خطای مهلک</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="333"/>
|
||
<source>Unknown error</source>
|
||
<translation>خطای ناشناخته</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="830"/>
|
||
<source>Password is empty</source>
|
||
<translation>گذرواژه خالی است</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PackageChooserPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="24"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>فرم</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="50"/>
|
||
<source>Product Name</source>
|
||
<translation>نام محصول</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="63"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>TextLabel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="79"/>
|
||
<source>Long Product Description</source>
|
||
<translation>شرح محصول بلند</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserPage.cpp" line="25"/>
|
||
<source>Package Selection</source>
|
||
<translation>گزینش بستهها</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserPage.cpp" line="26"/>
|
||
<source>Please pick a product from the list. The selected product will be installed.</source>
|
||
<translation>لطفاً محصولی را از لیست انتخاب کنید. محصول انتخاب شده نصب خواهد شد.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PackageModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/netinstall/PackageModel.cpp" line="205"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>نام</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/netinstall/PackageModel.cpp" line="205"/>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>شرح</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Page_Keyboard</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="18"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>فرم</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="74"/>
|
||
<source>Keyboard Model:</source>
|
||
<translation>مدل صفحهکلید:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="135"/>
|
||
<source>Type here to test your keyboard</source>
|
||
<translation>برای آزمودن صفحهکلیدتان، اینجا بنویسید</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Page_UserSetup</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="18"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>فرم</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="40"/>
|
||
<source>What is your name?</source>
|
||
<translation>نامتان چیست؟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="55"/>
|
||
<source>Your Full Name</source>
|
||
<translation>نام کاملتان</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="124"/>
|
||
<source>What name do you want to use to log in?</source>
|
||
<translation>برای ورود می خواهید از چه نامی استفاده کنید؟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="148"/>
|
||
<source>login</source>
|
||
<translation>ورود</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="223"/>
|
||
<source>What is the name of this computer?</source>
|
||
<translation>نام این رایانه چیست؟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="247"/>
|
||
<source><small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small></source>
|
||
<translation><small>اگر رایانهتان را روی یک شبکه برای دیگران نمایان کنید، از این نام استفاده میشود.</small></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="250"/>
|
||
<source>Computer Name</source>
|
||
<translation>نام رایانه</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="325"/>
|
||
<source>Choose a password to keep your account safe.</source>
|
||
<translation>برای امن نگه داشتن حسابتان، گذرواژهای برگزینید.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="349"/>
|
||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="374"/>
|
||
<source><small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small></source>
|
||
<translation><small>همان گذرواژه را دوباره وارد کنید تا بتواند برای خطاهای نوشتاری بررسی شود. یک گذرواژهٔ خوب شامل ترکیبی از حروف، ارقام و علامتهاست که باید لااقل هست نویسه طول داشته باشد و در دورههای منظّم، عوض شود.</small></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="355"/>
|
||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="525"/>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>گذرواژه</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="380"/>
|
||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="550"/>
|
||
<source>Repeat Password</source>
|
||
<translation>تکرار TextLabel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="455"/>
|
||
<source>When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.</source>
|
||
<translation>وقتی این کادر علامت گذاری شد ، بررسی قدرت رمز عبور انجام می شود و دیگر نمی توانید از رمز عبور ضعیف استفاده کنید.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="458"/>
|
||
<source>Require strong passwords.</source>
|
||
<translation>نباز به گذرواژهٔ قوی دارد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="465"/>
|
||
<source>Log in automatically without asking for the password.</source>
|
||
<translation>ورود خودکار بدون پرسیدن گذرواژه.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="472"/>
|
||
<source>Use the same password for the administrator account.</source>
|
||
<translation>استفاده از گذرواژهٔ یکسان برای حساب مدیر.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="495"/>
|
||
<source>Choose a password for the administrator account.</source>
|
||
<translation>گذرواژهای برای حساب مدیر برگزینید.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="519"/>
|
||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="544"/>
|
||
<source><small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small></source>
|
||
<translation><small>همان گذرواژه را دوباره وارد کنید تا بتواند برای خطاهای نوشتاری بررسی شود.</small></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PartitionLabelsView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="189"/>
|
||
<source>Root</source>
|
||
<translation>ریشه</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Home</source>
|
||
<translation>خانه</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="197"/>
|
||
<source>Boot</source>
|
||
<translation>بوت</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="202"/>
|
||
<source>EFI system</source>
|
||
<translation>سیستم ای.اف.آی</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="206"/>
|
||
<source>Swap</source>
|
||
<translation>Swap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="210"/>
|
||
<source>New partition for %1</source>
|
||
<translation>پارتیشن جدید برای %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="214"/>
|
||
<source>New partition</source>
|
||
<translation>پارتیشن جدید</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="238"/>
|
||
<source>%1 %2</source>
|
||
<extracomment>size[number] filesystem[name]</extracomment>
|
||
<translation>%1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PartitionModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="157"/>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="201"/>
|
||
<source>Free Space</source>
|
||
<translation>فضای آزاد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="161"/>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="205"/>
|
||
<source>New partition</source>
|
||
<translation>افراز جدید</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="298"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>نام</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="300"/>
|
||
<source>File System</source>
|
||
<translation>سامانهٔ پرونده</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="302"/>
|
||
<source>File System Label</source>
|
||
<translation>برچسب سامانه پرونده</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="304"/>
|
||
<source>Mount Point</source>
|
||
<translation>نقطهٔ اتّصال</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="306"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>اندازه</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PartitionPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="18"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>فرم</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="26"/>
|
||
<source>Storage de&vice:</source>
|
||
<translation>ذخیرهسازی و افزا&ره:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="55"/>
|
||
<source>&Revert All Changes</source>
|
||
<translation>&بازگردانی همهٔ تغییرات</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="91"/>
|
||
<source>New Partition &Table</source>
|
||
<translation>&جدول افراز جدید</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="111"/>
|
||
<source>Cre&ate</source>
|
||
<translation>ای&جاد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="118"/>
|
||
<source>&Edit</source>
|
||
<translation>&ویرایش</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="125"/>
|
||
<source>&Delete</source>
|
||
<translation>&حذف</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="136"/>
|
||
<source>New Volume Group</source>
|
||
<translation>گروه حجمی جدید</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="143"/>
|
||
<source>Resize Volume Group</source>
|
||
<translation>تغییر اندازهٔ گروه حجمی</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="150"/>
|
||
<source>Deactivate Volume Group</source>
|
||
<translation>از کار انداختن گروه حجمی</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="157"/>
|
||
<source>Remove Volume Group</source>
|
||
<translation>برداشتن گروه حجمی</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="184"/>
|
||
<source>I&nstall boot loader on:</source>
|
||
<translation>&نصب بارکنندهٔ راهاندازی روی:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source>
|
||
<translation>مطمئنید میخواهید روی %1 جدول افراز جدیدی بسازید؟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="263"/>
|
||
<source>Can not create new partition</source>
|
||
<translation>نمیتوان افراز جدید ساخت</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="264"/>
|
||
<source>The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead.</source>
|
||
<translation>جدول پارتیشن در٪ 1 از قبل دارای٪ 2 پارتیشن اصلی است و دیگر نمی توان آن را اضافه کرد. لطفاً یک پارتیشن اصلی را حذف کنید و به جای آن یک پارتیشن توسعه یافته اضافه کنید.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PartitionViewStep</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Gathering system information...</source>
|
||
<translation>جمعآوری اطّلاعات سامانه…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Partitions</source>
|
||
<translation>افرازها</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="254"/>
|
||
<source>Unsafe partition actions are enabled.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="257"/>
|
||
<source>Partitioning is configured to <b>always</b> fail.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="260"/>
|
||
<source>No partitions will be changed.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="300"/>
|
||
<source>Current:</source>
|
||
<translation>فعلی:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="318"/>
|
||
<source>After:</source>
|
||
<translation>بعد از:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="529"/>
|
||
<source>No EFI system partition configured</source>
|
||
<translation>هیچ پارتیشن سیستم EFI پیکربندی نشده است</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="533"/>
|
||
<source>EFI system partition configured incorrectly</source>
|
||
<translation>افراز سامانه EFI به نادرستی تنظیم شده است</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="538"/>
|
||
<source>An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a suitable filesystem.</source>
|
||
<translation>یک افراز سامانه EFI نیازمندست که از %1 شروع شود.<br/><br/>برای تنظیم یک افراز سامانه EFI، به عقب بازگشته و یک سامانه پرونده مناسب انتخاب یا ایجاد کنید.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="549"/>
|
||
<source>The filesystem must be mounted on <strong>%1</strong>.</source>
|
||
<translation>سامانه پرونده باید روی <strong>%1</strong> سوارشده باشد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="555"/>
|
||
<source>The filesystem must have type FAT32.</source>
|
||
<translation>سامانه پرونده باید دارای نوع FAT32 باشد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="563"/>
|
||
<source>The filesystem must be at least %1 MiB in size.</source>
|
||
<translation>سامانه پرونده حداقل باید دارای %1مبیبایت حجم باشد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="569"/>
|
||
<source>The filesystem must have flag <strong>%1</strong> set.</source>
|
||
<translation>سامانه پرونده باید پرچم <strong>%1</strong> را دارا باشد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="575"/>
|
||
<source>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source>
|
||
<translation>شما میتوانید بدون برپاکردن افراز سامانه EFI ادامه دهید ولی ممکن است سامانه برای شروع با مشکل مواجه شود.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="593"/>
|
||
<source>Option to use GPT on BIOS</source>
|
||
<translation>گزینه ای برای استفاده از GPT در BIOS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="594"/>
|
||
<source>A GPT partition table is the best option for all systems. This installer supports such a setup for BIOS systems too.<br/><br/>To configure a GPT partition table on BIOS, (if not done so already) go back and set the partition table to GPT, next create a 8 MB unformatted partition with the <strong>%2</strong> flag enabled.<br/><br/>An unformatted 8 MB partition is necessary to start %1 on a BIOS system with GPT.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="626"/>
|
||
<source>Boot partition not encrypted</source>
|
||
<translation>پارتیشن بوت رمزشده نیست</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="627"/>
|
||
<source>A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window.</source>
|
||
<translation>یک پارتیشن بوت جداگانه همراه با یک پارتیشن ریشه ای رمزگذاری شده راه اندازی شده است ، اما پارتیشن بوت رمزگذاری نشده است. با این نوع تنظیمات مشکلات امنیتی وجود دارد ، زیرا پرونده های مهم سیستم در یک پارتیشن رمزگذاری نشده نگهداری می شوند. در صورت تمایل می توانید ادامه دهید ، اما باز کردن قفل سیستم فایل بعداً در هنگام راه اندازی سیستم اتفاق می افتد. برای رمزگذاری پارتیشن بوت ، به عقب برگردید و آن را دوباره ایجاد کنید ، رمزگذاری را در پنجره ایجاد پارتیشن انتخاب کنید.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="718"/>
|
||
<source>has at least one disk device available.</source>
|
||
<translation>حداقل یک دستگاه دیسک در دسترس دارد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="719"/>
|
||
<source>There are no partitions to install on.</source>
|
||
<translation>هیچ پارتیشنی برای نصب وجود ندارد</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PlasmaLnfJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Plasma Look-and-Feel Job</source>
|
||
<translation>شغل ظاهری و احساس پلاسما</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="57"/>
|
||
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package</source>
|
||
<translation>بسته KDE Plasma Look-and-Feel قابل انتخاب نیست </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PlasmaLnfPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/plasmalnf/page_plasmalnf.ui" line="18"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>فرم</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
|
||
<translation>لطفاً برای KDE Plasma Desktop ظاهر و احساسی را انتخاب کنید. همچنین می توانید پس از نصب سیستم ، از این مرحله صرف نظر کرده و شکل ظاهری را پیکربندی کنید. با کلیک بر روی انتخاب ظاهر و احساس ، پیش نمایش زنده ای از آن احساس و احساس به شما ارائه می شود.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
|
||
<translation>لطفاً برای KDE Plasma Desktop ظاهر و احساسی را انتخاب کنید. همچنین می توانید پس از نصب سیستم ، از این مرحله صرف نظر کرده و شکل ظاهری را پیکربندی کنید. با کلیک بر روی انتخاب ظاهر و احساس ، پیش نمایش زنده ای از آن احساس و احساس به شما ارائه می شود.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PlasmaLnfViewStep</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfViewStep.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Look-and-Feel</source>
|
||
<translation>ظاهر و احساس</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PreserveFiles</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Saving files for later ...</source>
|
||
<translation>ذخیرهٔ پروندهها برای بعد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="61"/>
|
||
<source>No files configured to save for later.</source>
|
||
<translation>هیچ پرونده ای پیکربندی نشده است تا بعداً ذخیره شود.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Not all of the configured files could be preserved.</source>
|
||
<translation>همه پرونده های پیکربندی شده قابل حفظ نیستند.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ProcessResult</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="309"/>
|
||
<source>
|
||
There was no output from the command.</source>
|
||
<translation>output هیچ خروجی از دستور نبود.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="310"/>
|
||
<source>
|
||
Output:
|
||
</source>
|
||
<translation>خروجی</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="314"/>
|
||
<source>External command crashed.</source>
|
||
<translation>فرمان خارجی خراب شد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="315"/>
|
||
<source>Command <i>%1</i> crashed.</source>
|
||
<translation>دستور <i>%1</i> شکست خورد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="320"/>
|
||
<source>External command failed to start.</source>
|
||
<translation>دستور خارجی شروع نشد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="321"/>
|
||
<source>Command <i>%1</i> failed to start.</source>
|
||
<translation>دستور <i>%1</i> برای شروع شکست خورد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="325"/>
|
||
<source>Internal error when starting command.</source>
|
||
<translation>خطای داخلی هنگام شروع دستور.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="326"/>
|
||
<source>Bad parameters for process job call.</source>
|
||
<translation>پارامترهای نامناسب برای صدا زدن کار پردازش شده است</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="330"/>
|
||
<source>External command failed to finish.</source>
|
||
<translation>فرمان خارجی به پایان نرسید.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="331"/>
|
||
<source>Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds.</source>
|
||
<translation>دستور <i>%1</i> برای اتمام در %2 ثانیه شکست خورد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="338"/>
|
||
<source>External command finished with errors.</source>
|
||
<translation>دستور خارجی با خطا به پایان رسید.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="339"/>
|
||
<source>Command <i>%1</i> finished with exit code %2.</source>
|
||
<translation>دستور <i>%1</i> با کد خروج %2 به پایان رسید.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/locale/Translation.cpp" line="151"/>
|
||
<source>%1 (%2)</source>
|
||
<translation>%1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="33"/>
|
||
<source>unknown</source>
|
||
<translation>ناشناخته</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="35"/>
|
||
<source>extended</source>
|
||
<translation>گسترده</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="37"/>
|
||
<source>unformatted</source>
|
||
<translation>قالببندی نشده</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="39"/>
|
||
<source>swap</source>
|
||
<translation>مبادله</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="130"/>
|
||
<location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>پیش گزیده</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="64"/>
|
||
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="72"/>
|
||
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="76"/>
|
||
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="93"/>
|
||
<source>File not found</source>
|
||
<translation>پرونده پیدا نشد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Path <pre>%1</pre> must be an absolute path.</source>
|
||
<translation>مسیر <pre>%1</pre> باید یک مسیر مطلق باشد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Directory not found</source>
|
||
<translation>مسیر یافت نشد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="84"/>
|
||
<location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="94"/>
|
||
<source>Could not create new random file <pre>%1</pre>.</source>
|
||
<translation>نمی توان پرونده تصادفی <pre>%1</pre> را ساخت.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/packagechooser/PackageModel.cpp" line="74"/>
|
||
<source>No product</source>
|
||
<translation>بدون محصول</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/packagechooser/PackageModel.cpp" line="82"/>
|
||
<source>No description provided.</source>
|
||
<translation>هیچ توضیحی وجود ندارد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionDialogHelpers.cpp" line="44"/>
|
||
<source>(no mount point)</source>
|
||
<translation>(بدون نقطهٔ اتّصال)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Unpartitioned space or unknown partition table</source>
|
||
<translation>فضای افرازنشده یا جدول افراز ناشناخته</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Recommended</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcomeq/Recommended.qml" line="40"/>
|
||
<source><p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>
|
||
Setup can continue, but some features might be disabled.</p></source>
|
||
<translation><p>رایانه شما نیازمندیهای برپاسازی %1 را ندارد.
|
||
برپاسازی میتواند ادامه یابد، ولی ممکن است برخی ویژگیها از کار افتاده باشند.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RemoveUserJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/removeuser/RemoveUserJob.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Remove live user from target system</source>
|
||
<translation>برداشتن کاربر زنده از سامانهٔ هدف</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RemoveVolumeGroupJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="26"/>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Remove Volume Group named %1.</source>
|
||
<translation>حذف گروه حجمی با نام %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Remove Volume Group named <strong>%1</strong>.</source>
|
||
<translation>حذف گروه حجمی با نام <strong>%1</strong>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="46"/>
|
||
<source>The installer failed to remove a volume group named '%1'.</source>
|
||
<translation>نصب کننده برای حذف گروه حجمی با نام '%1' شکست خورد.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ReplaceWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.ui" line="18"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>فرم</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Select where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition.</source>
|
||
<translation>انتخاب کنید که کجا %1 نصب شود.<br/><font color="red">اخطار:</font>این همه پرونده های افراز انتخاب شده را پاک خواهد کرد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="150"/>
|
||
<source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source>
|
||
<translation>بنظر نمی آید که گزینه انتخاب شده، افراز معتبری باشد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="158"/>
|
||
<source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source>
|
||
<translation>%1 نمیتواند روی فضای خالی نصب شود. لطفا یک افراز موجود را برگزینید.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="168"/>
|
||
<source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source>
|
||
<translation>%1 نمیتواند روی یک افراز extended نصب شود. لطفا یک افراز primary یا logical برگزینید.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="178"/>
|
||
<source>%1 cannot be installed on this partition.</source>
|
||
<translation>%1 نمیتواند روی این افراز نصب شود.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="184"/>
|
||
<source>Data partition (%1)</source>
|
||
<translation>داده افراز (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="204"/>
|
||
<source>Unknown system partition (%1)</source>
|
||
<translation>سامانه افراز ناشناس (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="208"/>
|
||
<source>%1 system partition (%2)</source>
|
||
<translation>سامانه افراز %1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="220"/>
|
||
<source><strong>%4</strong><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source>
|
||
<translation><strong>%4</strong><br/><br/>افراز %1 برای %2 بسیار کوچک است. لطفا یک افراز با ظرفیت حداقل %3 گیبیبایت انتخاب کنید.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="242"/>
|
||
<source><strong>%2</strong><br/><br/>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
|
||
<translation><strong>%2</strong><br/><br/>افراز سامانه EFI نمیتواند در هیچ جایی از این سیستم یافت شود. لطفا برگردید و از پارتیشن بندی دستی استفاده کنید تا %1 را راهاندازی کنید.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="253"/>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="269"/>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="294"/>
|
||
<source><strong>%3</strong><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition %2 will be lost.</source>
|
||
<translation><strong>%3</strong><br/><br/>%1 روی %2 نصب خواهد شد.<br/><font color="red">اخطار:</font>همه داده های افراز %2 از دست خواهند رفت. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="261"/>
|
||
<source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
|
||
<translation>پارتیشن سیستم ای.اف.آی در %1 برای شروع %2 استفاده خواهد شد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="277"/>
|
||
<source>EFI system partition:</source>
|
||
<translation>پارتیشن سیستم ای.اف.آی</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Requirements</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcomeq/Requirements.qml" line="38"/>
|
||
<source><p>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>
|
||
Installation cannot continue.</p></source>
|
||
<translation><p>رایانه شما نیازمندی های نصب %1 را ندارد.<br/>
|
||
نصب نمیتواند ادامه یابد.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcomeq/Requirements.qml" line="40"/>
|
||
<source><p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>
|
||
Setup can continue, but some features might be disabled.</p></source>
|
||
<translation><p>رایانه شما نیازمندیهای برپاسازی %1 را ندارد.
|
||
برپاسازی میتواند ادامه یابد، ولی ممکن است برخی ویژگیها از کار افتاده باشند.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ResizeFSJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Resize Filesystem Job</source>
|
||
<translation>کار تغییر اندازهٔ سامانهپرونده</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="168"/>
|
||
<source>Invalid configuration</source>
|
||
<translation>پیکربندی نامعتبر</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="169"/>
|
||
<source>The file-system resize job has an invalid configuration and will not run.</source>
|
||
<translation>کار تغییر اندازه سیستم فایل دارای پیکربندی نامعتبری است و اجرا نمی شود.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="174"/>
|
||
<source>KPMCore not Available</source>
|
||
<translation>KPMCore موجود نیست</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Calamares cannot start KPMCore for the file-system resize job.</source>
|
||
<translation>کلامارس نمیتواند KPMCore را برای کار تغییراندازه فایل سیستم شروع کند.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="183"/>
|
||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="192"/>
|
||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="203"/>
|
||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="212"/>
|
||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="230"/>
|
||
<source>Resize Failed</source>
|
||
<translation>تغییر اندازه شکست خورد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="185"/>
|
||
<source>The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source>
|
||
<translation>فایل سیستم %1 روی این سامانه یافت نشد و نمیتواند تغییر اندازه دهد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="186"/>
|
||
<source>The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source>
|
||
<translation>دستگاه %1 روی این سامانه یافت نشد و نمیتواند تغییراندازه دهد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="194"/>
|
||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="205"/>
|
||
<source>The filesystem %1 cannot be resized.</source>
|
||
<translation>سیستم فایل %1 نمی تواند تغییر اندازه دهد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="195"/>
|
||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="206"/>
|
||
<source>The device %1 cannot be resized.</source>
|
||
<translation>دستگاه %1 نمی تواند تغییر اندازه دهد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="213"/>
|
||
<source>The filesystem %1 must be resized, but cannot.</source>
|
||
<translation>سیستم فایل٪ 1 باید تغییر اندازه دهد ، اما نمی تواند.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="214"/>
|
||
<source>The device %1 must be resized, but cannot</source>
|
||
<translation>دستگاه %1 باید تغییر اندازه دهد، اما نمی تواند.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ResizePartitionJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Resize partition %1.</source>
|
||
<translation>تغییر اندازهٔ افراز %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Resize <strong>%2MiB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MiB</strong>.</source>
|
||
<translation>تغییر اندازه افراز <strong>%1</strong> از <strong>%2مبیبایت</strong> به <strong>%3مبیبایت</strong>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB.</source>
|
||
<translation>درحال تغییر اندازه افراز %1 از %2مبیبایت به %3مبیبایت.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="77"/>
|
||
<source>The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'.</source>
|
||
<translation>نصب کننده برای تغییر اندازه افراز %1 روی دیسک '%2' شکست خورد.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ResizeVolumeGroupDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ResizeVolumeGroupDialog.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Resize Volume Group</source>
|
||
<translation>تغییر اندازهٔ گروه حجمی</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ResizeVolumeGroupJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="28"/>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Resize volume group named %1 from %2 to %3.</source>
|
||
<translation>تغییر اندازه گروه حجمی با نام %1 از %2 به %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Resize volume group named <strong>%1</strong> from <strong>%2</strong> to <strong>%3</strong>.</source>
|
||
<translation>تغییر اندازه گروه حجمی با نام <strong>%1</strong> از <strong>%2</strong> به <strong>%3</strong>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="57"/>
|
||
<source>The installer failed to resize a volume group named '%1'.</source>
|
||
<translation>نصب کننده برای تغییر اندازه گروه حجمی با نام '%1' شکست خورد.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ResultsListDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="138"/>
|
||
<source>For best results, please ensure that this computer:</source>
|
||
<translation>برای بهترین نتیجه ، لطفا اطمینان حاصل کنید که این کامپیوتر:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="139"/>
|
||
<source>System requirements</source>
|
||
<translation>نیازمندیهای سامانه</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ScanningDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Scanning storage devices...</source>
|
||
<translation>در حال پویش افزارهٔ ذخیرهساز…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Partitioning</source>
|
||
<translation>افرازش</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SetHostNameJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Set hostname %1</source>
|
||
<translation>تنظیم نام میزبان %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Set hostname <strong>%1</strong>.</source>
|
||
<translation>تنظیم نام میزبان <strong>%1</strong>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Setting hostname %1.</source>
|
||
<translation>تنظیم نام میزبان به %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="124"/>
|
||
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Internal Error</source>
|
||
<translation>خطای داخلی</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="142"/>
|
||
<location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Cannot write hostname to target system</source>
|
||
<translation>عدم توانایی نوشتن نام میزبان به سامانه هدف</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SetKeyboardLayoutJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source>
|
||
<translation>تنظیم مدل کیبورد به %1، چیدمان به %2-%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="368"/>
|
||
<source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
|
||
<translation>شکست در نوشتن تنظیمات کیبورد برای کنسول مجازی.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="369"/>
|
||
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="397"/>
|
||
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="414"/>
|
||
<source>Failed to write to %1</source>
|
||
<translation>شکست در نوشتن %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="396"/>
|
||
<source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
|
||
<translation>شکست در نوشتن تنظیمات کیبورد برای X11.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="413"/>
|
||
<source>Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.</source>
|
||
<translation>شکست در نوشتن تنظیمات کیبورد به مسیر /etc/default موجود.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SetPartFlagsJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Set flags on partition %1.</source>
|
||
<translation>تنظیم پرچم ها روی افراز %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Set flags on %1MiB %2 partition.</source>
|
||
<translation>تنظیم پرچم ها روی افراز %2 با حجم %1مبیبایت.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Set flags on new partition.</source>
|
||
<translation>تنظیم پرچم ها روی افراز جدید.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Clear flags on partition <strong>%1</strong>.</source>
|
||
<translation>پاک کردن پرچم ها از افراز <strong>%1</strong>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Clear flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition.</source>
|
||
<translation>پاک کردن پرچم ها از افراز <strong>%2</strong> با حجم %1مبیبایت.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Clear flags on new partition.</source>
|
||
<translation>پاک کردن پرچم در افراز جدید.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Flag partition <strong>%1</strong> as <strong>%2</strong>.</source>
|
||
<translation>پرچم گذاری افراز <strong>%1</strong> بعنوان <strong>%2</strong>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Flag %1MiB <strong>%2</strong> partition as <strong>%3</strong>.</source>
|
||
<translation>پرچم گذاری افراز <strong>%2</strong> بعنوان <strong>%3</strong> با حجم %1 مبیبایت.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Flag new partition as <strong>%1</strong>.</source>
|
||
<translation>درحال پرچم گذاری افراز جدید بعنوان <strong>%1</strong>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="110"/>
|
||
<source>Clearing flags on partition <strong>%1</strong>.</source>
|
||
<translation>درحال پاک کردن پرچم ها از افراز <strong>%1</strong>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Clearing flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition.</source>
|
||
<translation>درحال پاک کردن پرچم ها از افراز <strong>%2</strong> با حجم %1مبیبایت.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Clearing flags on new partition.</source>
|
||
<translation>پاک کردن پرچم ها در افراز جدید.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="126"/>
|
||
<source>Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>.</source>
|
||
<translation>درحال تنظیم پرچم های <strong>%2</strong> روی افراز <strong>%1</strong>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Setting flags <strong>%3</strong> on %1MiB <strong>%2</strong> partition.</source>
|
||
<translation>درحال تنظیم پرچم های <strong>%3</strong> روی افراز <strong>%2</strong> با حجم %1مبیبایت.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="142"/>
|
||
<source>Setting flags <strong>%1</strong> on new partition.</source>
|
||
<translation>درحال تنظیم پرچم های <strong>%1</strong> روی افراز جدید.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="156"/>
|
||
<source>The installer failed to set flags on partition %1.</source>
|
||
<translation>نصب کننده برای تنظیم پرچم ها روی افراز %1 شکست خورد.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SetPasswordJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Set password for user %1</source>
|
||
<translation>تنظیم گذرواژه برای کاربر %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Setting password for user %1.</source>
|
||
<translation>درحال تنظیم گذرواژه برای کاربر %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Bad destination system path.</source>
|
||
<translation>مسیر مقصد سامانه بد است.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="82"/>
|
||
<source>rootMountPoint is %1</source>
|
||
<translation>نقطهٔ اتّصال ریشه %1 است</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Cannot disable root account.</source>
|
||
<translation>حساب ریشه را نمیتوان غیرفعال کرد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="89"/>
|
||
<source>passwd terminated with error code %1.</source>
|
||
<translation>passwd با خطای %1 پایان یافت.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Cannot set password for user %1.</source>
|
||
<translation>نمیتوان برای کاربر %1 گذرواژه تنظیم کرد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="98"/>
|
||
<source>usermod terminated with error code %1.</source>
|
||
<translation>usermod با خطای %1 پایان یافت.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SetTimezoneJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Set timezone to %1/%2</source>
|
||
<translation>تنظیم منطقهٔ زمانی به %1/%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Cannot access selected timezone path.</source>
|
||
<translation>نمیتوان به مسیر منطقهٔ زمانی گزیده دسترسی یافت.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Bad path: %1</source>
|
||
<translation>مسیر بد: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Cannot set timezone.</source>
|
||
<translation>نمیتوان منطقهٔ زمانی را تنظیم کرد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source>
|
||
<translation>ساختن پیوند با خطا مواجه شد، هدف: %1؛ پیوند: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Cannot set timezone,</source>
|
||
<translation>نمیتوان منطقه زمانی را تنظیم کرد،</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Cannot open /etc/timezone for writing</source>
|
||
<translation>عدم توانایی در باز کردن /etc/timezone برای نوشتن</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SetupGroupsJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="182"/>
|
||
<source>Preparing groups.</source>
|
||
<translation>درحال آماده سازی گروه ها.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="194"/>
|
||
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Could not create groups in target system</source>
|
||
<translation>عدم توانایی در ساخت گروه ها در سامانه هدف</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="200"/>
|
||
<source>These groups are missing in the target system: %1</source>
|
||
<translation>این گروه ها در سامانه هدف یافت نشدند: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SetupSudoJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Configure <pre>sudo</pre> users.</source>
|
||
<translation>کاربران با دسترسی <pre>sudo</pre> را تنظیم کنید.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Cannot chmod sudoers file.</source>
|
||
<translation>نمیتوان مالک پروندهٔ sudoers را تغییر داد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Cannot create sudoers file for writing.</source>
|
||
<translation>نمیتوان پروندهٔ sudoers را برای نوشتن ایجاد کرد.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ShellProcessJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/shellprocess/ShellProcessJob.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Shell Processes Job</source>
|
||
<translation>پردازه های شل</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SlideCounter</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qml/calamares/slideshow/SlideCounter.qml" line="27"/>
|
||
<source>%L1 / %L2</source>
|
||
<extracomment>slide counter, %1 of %2 (numeric)</extracomment>
|
||
<translation>%L1 از %L2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StandardButtons</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="23"/>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&قبول</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="24"/>
|
||
<source>&Yes</source>
|
||
<translation>&بله</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="25"/>
|
||
<source>&No</source>
|
||
<translation>&خیر</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="26"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&لغو</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="27"/>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>&بسته</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TrackingInstallJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="101"/>
|
||
<source>Installation feedback</source>
|
||
<translation>بازخورد نصب</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="107"/>
|
||
<source>Sending installation feedback.</source>
|
||
<translation>ارسال بازخورد نصب </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Internal error in install-tracking.</source>
|
||
<translation>خطای داخلی در پیگیری نصب رخ داد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="126"/>
|
||
<source>HTTP request timed out.</source>
|
||
<translation>زمان درخواست HTTP به پایان رسید.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TrackingKUserFeedbackJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="193"/>
|
||
<source>KDE user feedback</source>
|
||
<translation>بازخورد کاربری KDE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Configuring KDE user feedback.</source>
|
||
<translation>در حال تنظیم بازخورد کاربری KDE.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="221"/>
|
||
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="229"/>
|
||
<source>Error in KDE user feedback configuration.</source>
|
||
<translation>خطایی در تنظیمات بازخورد کاربری KDE رخ داد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="222"/>
|
||
<source>Could not configure KDE user feedback correctly, script error %1.</source>
|
||
<translation>عدم توانایی در تنظیم درست بازخورد کاربری KDE، برنامه با خطای %1 مواجه شد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="230"/>
|
||
<source>Could not configure KDE user feedback correctly, Calamares error %1.</source>
|
||
<translation>عدم توانایی در تنظیم درست بازخورد کاربری KDE، کلامارس با خطای %1 مواجه شد.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TrackingMachineUpdateManagerJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="136"/>
|
||
<source>Machine feedback</source>
|
||
<translation>بازخورد ماشین</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="142"/>
|
||
<source>Configuring machine feedback.</source>
|
||
<translation>در حال تنظیم بازخورد ماشین.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="165"/>
|
||
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Error in machine feedback configuration.</source>
|
||
<translation>خطایی در تنظیمات بازخورد ماشین رخ داد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Could not configure machine feedback correctly, script error %1.</source>
|
||
<translation>عدم توانایی در تنظیم درست بازخورد ماشین، برنامه با خطای %1 مواجه شد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1.</source>
|
||
<translation>عدم توانایی در تنظیم درست بازخورد ماشین، کلامارس با خطای %1 مواجه شد.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TrackingPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="18"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>فرم</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="28"/>
|
||
<source>Placeholder</source>
|
||
<translation>محل نگهدارنده</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="76"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Click here to send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p> این گزینه را برای <span style=" font-weight:600;">نفرستادن هیچگونه اطلاعاتی</span> درباره نصب خودتان انتخاب کنید.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="275"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">برای دریافت اطلاعات بیشتر درمورد بازخورد کاربران اینجا کلیک کنید</span></a></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="95"/>
|
||
<source>Tracking helps %1 to see how often it is installed, what hardware it is installed on and which applications are used. To see what will be sent, please click the help icon next to each area.</source>
|
||
<translation>ردیابی به٪ 1 کمک می کند تا بفهمد هر چند وقت یک بار نصب می شود ، روی چه سخت افزاری نصب شده و از کدام برنامه ها استفاده می شود. برای دیدن موارد ارسالی ، لطفاً روی نماد راهنما در کنار هر منطقه کلیک کنید.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="100"/>
|
||
<source>By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will only be sent <b>once</b> after the installation finishes.</source>
|
||
<translation>با انتخاب این گزینه، شما فقط یکبار داده هایی درباره نصب و سخت افزار خود ارسال می کنید. این داده ها فقط <b>یکبار</b> بعد از به پایان رسیدن نصب فرستاده می شوند.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="103"/>
|
||
<source>By selecting this you will periodically send information about your <b>machine</b> installation, hardware and applications, to %1.</source>
|
||
<translation>با انتخاب این گزینه، شما بطور دوره ای داده هایی درباره نصب <b>ماشین</b>، سخت افزار و برنامه ها را به %1 می فرستید.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="107"/>
|
||
<source>By selecting this you will regularly send information about your <b>user</b> installation, hardware, applications and application usage patterns, to %1.</source>
|
||
<translation>با انتخاب این گزینه، شما بطور منظم داده هایی درباره نصب <b>کاربر</b>، سخت افزار، برنامه ها و الگوی مصرفی برنامه ها را به %1 می فرستید.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TrackingViewStep</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/tracking/TrackingViewStep.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Feedback</source>
|
||
<translation>بازخورد</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UmountJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/umount/UmountJob.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Unmount file systems.</source>
|
||
<translation>پیاده کردن سامانههای پرونده.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/umount/UmountJob.cpp" line="124"/>
|
||
<source>No target system available.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/umount/UmountJob.cpp" line="132"/>
|
||
<source>No rootMountPoint is set.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UsersPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="190"/>
|
||
<source><small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.</small></source>
|
||
<translation><small>اگر بیش از یک نفر از این کامپیوتر استفاده می کنند، میتوانید حساب های دیگری بعد نصب ایجاد کنید.</small></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="196"/>
|
||
<source><small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</small></source>
|
||
<translation><small>اگر بیش از یک نفر از این کامپیوتر استفاده می کنند، میتوانید حساب های دیگری بعد نصب ایجاد کنید.</small></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UsersQmlViewStep</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/usersq/UsersQmlViewStep.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Users</source>
|
||
<translation>کاربران</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UsersViewStep</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Users</source>
|
||
<translation>کاربران</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VariantModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/calamares/VariantModel.cpp" line="232"/>
|
||
<source>Key</source>
|
||
<comment>Column header for key/value</comment>
|
||
<translation>کلید</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/calamares/VariantModel.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<comment>Column header for key/value</comment>
|
||
<translation>مقدار</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VolumeGroupBaseDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="18"/>
|
||
<source>Create Volume Group</source>
|
||
<translation>ایجاد گروه حجمی</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="24"/>
|
||
<source>List of Physical Volumes</source>
|
||
<translation>فهرست حجمهای فیزیکی</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="34"/>
|
||
<source>Volume Group Name:</source>
|
||
<translation>نام گروه حجمی:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="47"/>
|
||
<source>Volume Group Type:</source>
|
||
<translation>گونهٔ گروه حجمی:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="60"/>
|
||
<source>Physical Extent Size:</source>
|
||
<translation>اندازه فیزیکی:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="70"/>
|
||
<source> MiB</source>
|
||
<translation>میب</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="86"/>
|
||
<source>Total Size:</source>
|
||
<translation>اندازهٔ کل:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="106"/>
|
||
<source>Used Size:</source>
|
||
<translation>اندازهٔ استفادهشده:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="126"/>
|
||
<source>Total Sectors:</source>
|
||
<translation>کل شیارها:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="146"/>
|
||
<source>Quantity of LVs:</source>
|
||
<translation>کمیت حجمهای منطقی:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WelcomePage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="18"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>فرم</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="79"/>
|
||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="98"/>
|
||
<source>Select application and system language</source>
|
||
<translation>برنامه و زبان سیستم را انتخاب کنید</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="140"/>
|
||
<source>Open donations website</source>
|
||
<translation>گشودن پایگاه وب اعانهها</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="143"/>
|
||
<source>&Donate</source>
|
||
<translation>ا&عانه</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="153"/>
|
||
<source>Open help and support website</source>
|
||
<translation>گشودن پایگاه وب راهنمایی و پشتیبانی</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="156"/>
|
||
<source>&Support</source>
|
||
<translation>&پشتیبانی</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="166"/>
|
||
<source>Open issues and bug-tracking website</source>
|
||
<translation>گشودن پایگاه وب ردیاب مشکل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="169"/>
|
||
<source>&Known issues</source>
|
||
<translation>&مشکلات شناختهشده</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="179"/>
|
||
<source>Open release notes website</source>
|
||
<translation>گشودن پاگاه وب یادداشتهای انتشار</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="182"/>
|
||
<source>&Release notes</source>
|
||
<translation>&یادداشتهای انتشار</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="212"/>
|
||
<source>%1 support</source>
|
||
<translation>پشتیبانی %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.cpp" line="319"/>
|
||
<source>About %1 setup</source>
|
||
<translation>دربارهٔ برپاسازی %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.cpp" line="320"/>
|
||
<source>About %1 installer</source>
|
||
<translation>دربارهٔ نصبکنندهٔ %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WelcomeQmlViewStep</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcomeq/WelcomeQmlViewStep.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Welcome</source>
|
||
<translation>خوش آمدید</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WelcomeViewStep</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Welcome</source>
|
||
<translation>خوش آمدید</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ZfsJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="101"/>
|
||
<source>Create ZFS pools and datasets</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Failed to create zpool on </source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="180"/>
|
||
<source>Configuration Error</source>
|
||
<translation>خطای پیکربندی</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="181"/>
|
||
<source>No partitions are available for ZFS.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="192"/>
|
||
<source>Internal data missing</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="192"/>
|
||
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="257"/>
|
||
<source>Failed to create zpool</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="329"/>
|
||
<source>Failed to create dataset</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/zfs/ZfsJob.cpp" line="330"/>
|
||
<source>The output was: </source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>calamares-sidebar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/calamares/calamares-sidebar.qml" line="89"/>
|
||
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="148"/>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation>درباره</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/calamares/calamares-sidebar.qml" line="115"/>
|
||
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Debug</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Show information about Calamares</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Show debug information</source>
|
||
<translation>نمایش اطّلاعات اشکالزدایی</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>finishedq</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="36"/>
|
||
<source>Installation Completed</source>
|
||
<translation>نصب کامل شد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="43"/>
|
||
<source>%1 has been installed on your computer.<br/>
|
||
You may now restart into your new system, or continue using the Live environment.</source>
|
||
<translation>%1 روی رایانه شما نصب شد.<br/>
|
||
میتوانید به سامانه جدیدتان وارد شوید، یا به استفاده محیط زنده ادامه دهید.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="65"/>
|
||
<source>Close Installer</source>
|
||
<translation>بستن نصب کننده</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="71"/>
|
||
<source>Restart System</source>
|
||
<translation>راه اندازی مجدد سامانه</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="89"/>
|
||
<source><p>A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.<br/>
|
||
This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.</p></source>
|
||
<translation><p>یک گزارش کامل از نصب در فایل installation.log درون مسیر خانه کاربر زنده موجود است.<br/>
|
||
این گزارش به مسیر /var/log/installation.log سامانه هدف نیز رونوشت شده است.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>finishedq@mobile</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq@mobile.qml" line="36"/>
|
||
<source>Installation Completed</source>
|
||
<translation>نصب کامل شد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq@mobile.qml" line="43"/>
|
||
<source>%1 has been installed on your computer.<br/>
|
||
You may now restart your device.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq@mobile.qml" line="65"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/finishedq/finishedq@mobile.qml" line="71"/>
|
||
<source>Restart</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>i18n</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/localeq/i18n.qml" line="50"/>
|
||
<source><h1>Languages</h1> </br>
|
||
The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is <strong>%1</strong>.</source>
|
||
<translation><h1>زبان ها</h1></br>
|
||
تنظیمات محلی سامانه روی زبان و مجموعه کارکتر برخی از عناصر رابط کاربری خط فرمان تاثیر می گذارد. تنظیمات فعلی <strong>%1</strong> است.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/localeq/i18n.qml" line="123"/>
|
||
<source><h1>Locales</h1> </br>
|
||
The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is <strong>%1</strong>.</source>
|
||
<translation><h1>زبان های محلی</h1> </br>
|
||
تنظیمات زبان محلی سامانه قالب اعداد و تاریخ را تغییر می دهد. تنظیمات فعلی <strong>%1</strong> است.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/localeq/i18n.qml" line="189"/>
|
||
<source>Back</source>
|
||
<translation>بازگشت</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>keyboardq</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="60"/>
|
||
<source>To activate keyboard preview, select a layout.</source>
|
||
<translation>برای فعال کردن پیشنمایش صفحه کلید، یک چیدمان انتخاب کنید.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="86"/>
|
||
<source>Keyboard Model:</source>
|
||
<translation>مدل صفحهکلید:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="256"/>
|
||
<source>Layouts</source>
|
||
<translation>چینشها</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="265"/>
|
||
<source>Type here to test your keyboard</source>
|
||
<translation>برای آزمودن صفحهکلیدتان، اینجا بنویسید</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="180"/>
|
||
<source>Variants</source>
|
||
<translation>دگرگونهها</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>localeq</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/localeq/localeq.qml" line="81"/>
|
||
<source>Change</source>
|
||
<translation>تغییر</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>notesqml</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/notesqml/notesqml.qml" line="50"/>
|
||
<source><h3>%1</h3>
|
||
<p>These are example release notes.</p></source>
|
||
<translation><h3>%1</h3>
|
||
<p>این ها یک سری یادداشت انتشار نمونه هستند.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>packagechooserq</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="45"/>
|
||
<source>LibreOffice is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world. It includes several applications that make it the most versatile Free and Open Source office suite on the market.<br/>
|
||
Default option.</source>
|
||
<translation>LibreOffice یک مجموعه قدرتمند و آزاد از برنامه های اداری است، که توسط میلیون ها آدم در سراسر دنیا استفاده میشود. این مجموعه شامل برنامه های بسیاری هست که این مجموعه را یک مجموعه برنامه همه کاره آزاد و متن باز در بازار میکند.<br/>
|
||
گزینه پیشفرض</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="59"/>
|
||
<source>LibreOffice</source>
|
||
<translation>LibreOffice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="108"/>
|
||
<source>If you don't want to install an office suite, just select No Office Suite. You can always add one (or more) later on your installed system as the need arrives.</source>
|
||
<translation>اگر نمیخواهید برنامه های اداری را نصب کنید، فقط گزینه بدون برنامه های اداری را انتخاب کنید. شما همیشه بعدا میتوانید یکی (یا چند تا) را اگر نیاز پیدا کردید، نصب کنید.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="121"/>
|
||
<source>No Office Suite</source>
|
||
<translation>بدون برنامه های اداری</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="172"/>
|
||
<source>Create a minimal Desktop install, remove all extra applications and decide later on what you would like to add to your system. Examples of what won't be on such an install, there will be no Office Suite, no media players, no image viewer or print support. It will be just a desktop, file browser, package manager, text editor and simple web-browser.</source>
|
||
<translation>یک نصب حداقلی برای میزکار ایجاد کنید، تمام برنامه های اضافی را حذف کنید و بعدا تصمیم بگیرید که چه چیزی را میخواهید به رایانه خود اضافه کنید. مثال هایی از برنامه هایی که در این نصب جای ندارند عبارت است از نبود برنامه های اداری، هیچ پخش کننده رسانه ای، هیچ بازکننده تصویری یا پشتیبانی چاپ. این تنها یک میزکار، مدیریت فایل، مدیریت بسته، ویرایشگر متن و مرورگر ساده وب خواهد بود.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="185"/>
|
||
<source>Minimal Install</source>
|
||
<translation>نصب حداقلی</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="233"/>
|
||
<source>Please select an option for your install, or use the default: LibreOffice included.</source>
|
||
<translation>لطفا گزینه ای را برای نصب انتخاب کنید، یا از پیشفرض استفاده کنید: LibreOffice</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>release_notes</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcomeq/release_notes.qml" line="45"/>
|
||
<source><h3>%1</h3>
|
||
<p>This an example QML file, showing options in RichText with Flickable content.</p>
|
||
|
||
<p>QML with RichText can use HTML tags, Flickable content is useful for touchscreens.</p>
|
||
|
||
<p><b>This is bold text</b></p>
|
||
<p><i>This is italic text</i></p>
|
||
<p><u>This is underlined text</u></p>
|
||
<p><center>This text will be center-aligned.</center></p>
|
||
<p><s>This is strikethrough</s></p>
|
||
|
||
<p>Code example:
|
||
<code>ls -l /home</code></p>
|
||
|
||
<p><b>Lists:</b></p>
|
||
<ul>
|
||
<li>Intel CPU systems</li>
|
||
<li>AMD CPU systems</li>
|
||
</ul>
|
||
|
||
<p>The vertical scrollbar is adjustable, current width set to 10.</p></source>
|
||
<translation>٪ 1
|
||
این یک نمونه پرونده QML است که گزینه هایی را در RichText با محتوای قابل تکان دادن نشان می دهد. QML با RichText می تواند از برچسب های HTML استفاده کند ، محتوای قابل تکان خوردن برای صفحه های لمسی مفید است. این متن پررنگ است این متن مورب است این متن زیرخط دار است این متن در تراز وسط قرار خواهد گرفت. این مثال از کد نمونه است: ls -l / home لیست ها: سیستم های CPU اینتل سیستم های CPU AMD نوار پیمایش عمودی قابل تنظیم است ، عرض فعلی روی 10 تنظیم شده است.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcomeq/release_notes.qml" line="76"/>
|
||
<source>Back</source>
|
||
<translation>بازگشت</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>usersq</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="43"/>
|
||
<source>Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks</source>
|
||
<translation>نام کاربری و اطلاعات مهم خود را برای ورود و انجام وظایف مدیریت برگزینید</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="56"/>
|
||
<source>What is your name?</source>
|
||
<translation>نامتان چیست؟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="63"/>
|
||
<source>Your Full Name</source>
|
||
<translation>نام کاملتان</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="80"/>
|
||
<source>What name do you want to use to log in?</source>
|
||
<translation>برای ورود می خواهید از چه نامی استفاده کنید؟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="87"/>
|
||
<source>Login Name</source>
|
||
<translation>نام ورود</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="116"/>
|
||
<source>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</source>
|
||
<translation>اگر بیش از یک نفر از این کامپیوتر استفاده می کنند، میتوانید حساب های دیگری بعد نصب ایجاد کنید.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="129"/>
|
||
<source>Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
|
||
<translation>فقط حروف کوچک ، اعداد ، زیر خط و خط خط مجاز است.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="138"/>
|
||
<source>root is not allowed as username.</source>
|
||
<translation>عبارت root بعنوان نام کاربر مجاز نیست.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="147"/>
|
||
<source>What is the name of this computer?</source>
|
||
<translation>نام این رایانه چیست؟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="153"/>
|
||
<source>Computer Name</source>
|
||
<translation>نام رایانه</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="180"/>
|
||
<source>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</source>
|
||
<translation>اگر رایانهتان را روی یک شبکه برای دیگران نمایان کنید، از این نام استفاده میشود.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="202"/>
|
||
<source>localhost is not allowed as hostname.</source>
|
||
<translation>عبارت localhost بعنوان نام میزبان مجاز نیست.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="211"/>
|
||
<source>Choose a password to keep your account safe.</source>
|
||
<translation>برای امن نگه داشتن حسابتان، گذرواژهای برگزینید.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="221"/>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>گذرواژه</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="238"/>
|
||
<source>Repeat Password</source>
|
||
<translation>تکرار TextLabel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="265"/>
|
||
<source>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</source>
|
||
<translation>رمز ورود یکسان را دو بار وارد کنید ، تا بتوان آن را از نظر اشتباه تایپ بررسی کرد. یک رمز ورود خوب شامل ترکیبی از حروف ، اعداد و علائم نگارشی است ، باید حداقل هشت حرف داشته باشد و باید در فواصل منظم تغییر یابد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="410"/>
|
||
<source>Validate passwords quality</source>
|
||
<translation>اعتبارسنجی کیفیت گذرواژه</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="420"/>
|
||
<source>When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.</source>
|
||
<translation>وقتی این کادر علامت گذاری شد ، بررسی قدرت رمز عبور انجام می شود و دیگر نمی توانید از رمز عبور ضعیف استفاده کنید.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="402"/>
|
||
<source>Log in automatically without asking for the password</source>
|
||
<translation>ورود خودکار بدون پرسیدن گذرواژه</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="193"/>
|
||
<source>Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters.</source>
|
||
<translation>حداقل دو حرف و فقط حروف، اعداد، زیرخط و خط تیره مجاز هستند.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="297"/>
|
||
<source>Reuse user password as root password</source>
|
||
<translation>استفاده گذرواژه کاربر بعنوان گذرواژه روت</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="305"/>
|
||
<source>Use the same password for the administrator account.</source>
|
||
<translation>استفاده از گذرواژهٔ یکسان برای حساب مدیر.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="318"/>
|
||
<source>Choose a root password to keep your account safe.</source>
|
||
<translation>برای امن نگه داشتن حسابتان، گذرواژه روت ای برگزینید.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="328"/>
|
||
<source>Root Password</source>
|
||
<translation>گذرواژه روت</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="346"/>
|
||
<source>Repeat Root Password</source>
|
||
<translation>تکرار گذرواژه روت</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="372"/>
|
||
<source>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</source>
|
||
<translation>همان گذرواژه را دوباره وارد کنید تا بتواند برای خطاهای نوشتاری بررسی شود.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>welcomeq</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="35"/>
|
||
<source><h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3>
|
||
<p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p></source>
|
||
<translation><h3>به نصب کننده %1 <quote>%2</quote>خوش آمدید</h3>
|
||
<p>این برنامه از شما سوالایی میپرسد و %1 را روی رایانه شما نصب می کند.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="66"/>
|
||
<source>Support</source>
|
||
<translation>پشتیبانی</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="77"/>
|
||
<source>Known issues</source>
|
||
<translation>اشکالات شناختهشده</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="88"/>
|
||
<source>Release notes</source>
|
||
<translation>یادداشتهای انتشار</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="100"/>
|
||
<source>Donate</source>
|
||
<translation>اعانه</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|