<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ast" version="2.1"> <context> <name>AlongsidePage</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="75"/> <source>Choose partition to shrink:</source> <translation>Escueyi la partición pa redimensionar:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="76"/> <source>Allocate drive space by dragging the divider below:</source> <translation>Alluga l'espaciu d'unidá arrastrando'l divisor d'embaxo:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="119"/> <source>With this operation, the partition <strong>%1</strong> which contains %4 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %5.</source> <translation>Con esta operación, redimensionaráse a %2MB la partición <strong>%1</strong> que contién %4 y crearáse una partición nueva de %3MB pa %5.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="219"/> <source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source> <translation>Nun pue alcontrase per nenyures una partición del sistema EFI nesti ordenador. Por favor, vuelvi atrás y usa'l particionáu manual pa configurar %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="229"/> <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source> <translation>La partición del sistema EFI en %1 usaráse p'aniciar %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="239"/> <source>EFI system partition:</source> <translation>Partición del sistema EFI:</translation> </message> </context> <context> <name>Base</name> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="20"/> <source>Installer</source> <translation>Instalador</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="168"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Welcome</span></p></body></html></source> <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Bienllegáu</span></p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="198"/> <source>Location</source> <translation>Allugamientu</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="224"/> <source>License Approval</source> <translation>Alcuerdu de llicencia</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="257"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Installation</span></p></body></html></source> <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Instalación</span></p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="287"/> <source>Install System</source> <translation>Instalar sistema</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="320"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Configuration</span></p></body></html></source> <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Configuración</span></p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="331"/> <source>Reboot</source> <translation>Reaniciar</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="410"/> <source>Language</source> <translation>Llingua</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="443"/> <source>User Info</source> <translation>Información d'usuariu</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="469"/> <source>Summary</source> <translation>Resume</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="514"/> <source>Keyboard</source> <translation>Tecláu</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="521"/> <source>Disk Setup</source> <translation>Configuración del discu</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="528"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Preparation</span></p></body></html></source> <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Tresnáu</span></p></body></html></translation> </message> </context> <context> <name>BootLoaderModel</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="59"/> <source>Master Boot Record of %1</source> <translation>Master Boot Record de %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="76"/> <source>Boot Partition</source> <translation>Partición d'arranque</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="81"/> <source>System Partition</source> <translation>Partición del sistema</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="111"/> <source>Do not install a boot loader</source> <translation>Nun instalar un cargador d'arranque</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="125"/> <source>%1 (%2)</source> <translation>%1 (%2)</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::DebugWindow</name> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formulariu</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="24"/> <source>GlobalStorage</source> <translation>Almacenamientu global</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="34"/> <source>JobQueue</source> <translation>Cola de trabayu</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="44"/> <source>Modules</source> <translation>Módulos</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.cpp" line="96"/> <source>Debug information</source> <translation>Información de depuración</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::ExecutionViewStep</name> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ExecutionViewStep.cpp" line="77"/> <source>Install</source> <translation>Instalación</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::JobThread</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="89"/> <source>Done</source> <translation>Fecho</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::ProcessJob</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="51"/> <source>Run command %1 %2</source> <translation>Executar comandu %1 %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="60"/> <source>Running command %1 %2</source> <translation>Executando'l comandu %1 %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="89"/> <source>External command crashed</source> <translation>Cascó'l comandu esternu</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="90"/> <source>Command %1 crashed. Output: %2</source> <translation>Cascó'l comandu %1. Salida: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="95"/> <source>External command failed to start</source> <translation>El comandu esternu falló al aniciase</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="96"/> <source>Command %1 failed to start.</source> <translation>El comandu %1 falló al aniciase.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="100"/> <source>Internal error when starting command</source> <translation>Fallu internu al aniciar el comandu</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="101"/> <source>Bad parameters for process job call.</source> <translation>Parámetros incorreutos pa la llamada del trabayu del procesu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="104"/> <source>External command failed to finish</source> <translation>El comandu esternu fallo al finar</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="105"/> <source>Command %1 failed to finish in %2s. Output: %3</source> <translation>El comandu %1 falló al finar en %2. Salida: %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="111"/> <source>External command finished with errors</source> <translation>El comandu esternu finó con fallos</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="112"/> <source>Command %1 finished with exit code %2. Output: %3</source> <translation>El comandu %1 finó col códigu salida %2. Salida: %3</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::PythonJob</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="241"/> <source>Running %1 operation.</source> <translation>Executando operación %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="254"/> <source>Bad working directory path</source> <translation>Camín incorreutu del direutoriu de trabayu</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="255"/> <source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source> <translation>El direutoriu de trabayu %1 pal trabayu python %2 nun ye lleible.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="265"/> <source>Bad main script file</source> <translation>Ficheru incorreutu del script principal</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="266"/> <source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source> <translation>El ficheru de script principal %1 pal trabayu python %2 nun ye lleible.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="311"/> <source>Boost.Python error in job "%1".</source> <translation>Fallu Boost.Python nel trabayu «%1».</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::ViewManager</name> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="65"/> <source>&Back</source> <translation>&Atrás</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="66"/> <source>&Next</source> <translation>&Siguiente</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="67"/> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="298"/> <source>&Cancel</source> <translation>&Encaboxar</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="90"/> <source>Cancel installation?</source> <translation>¿Encaboxar instalación?</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="91"/> <source>Do you really want to cancel the current install process? The installer will quit and all changes will be lost.</source> <translation>¿De xuru que quies encaboxar el procesu actual d'instalación? L'instalador colará y perderánse toles camudancies.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="224"/> <source>Continue with setup?</source> <translation>¿Siguir cola configuración?</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="225"/> <source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong></source> <translation>L'instalador %1 ta a piques de facer camudancies al to discu pa instalar %2.<br/><strong>Nun sedrás capaz a desfacer estes camudancies.</strong></translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="232"/> <source>&Install now</source> <translation>&Instalar agora</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="233"/> <source>Go &back</source> <translation>&Dir p'atrás</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="268"/> <source>&Quit</source> <translation>&Colar</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="170"/> <source>Error</source> <translation>Fallu</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="171"/> <source>Installation Failed</source> <translation>Instalación fallida</translation> </message> </context> <context> <name>CalamaresPython::Helper</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="234"/> <source>Unknown exception type</source> <translation>Tiba d'esceición desconocida</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="247"/> <source>unparseable Python error</source> <translation>fallu non analizable de Python</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="263"/> <source>unparseable Python traceback</source> <translation>rastexu non analizable de Python</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="267"/> <source>Unfetchable Python error.</source> <translation>Fallu non algamable de Python</translation> </message> </context> <context> <name>CalamaresWindow</name> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="44"/> <source>%1 Installer</source> <translation>Instalador %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="98"/> <source>Show debug information</source> <translation>Amosar información de depuración</translation> </message> </context> <context> <name>CheckFileSystemJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CheckFileSystemJob.cpp" line="34"/> <source>Checking file system on partition %1.</source> <translation>Comprobando'l sistema ficheros na partición %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CheckFileSystemJob.cpp" line="58"/> <source>The file system check on partition %1 failed.</source> <translation>Falló la comprobación del sistema de ficheros na partición %1.</translation> </message> </context> <context> <name>CheckerWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="95"/> <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a></source> <translation>Esti ordenador nun satifaz los requirimientos mínimos pa la instalación de %1.<br/>La instalación nun pue siguir. <a href="#details">Detalles...</a></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="113"/> <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled.</source> <translation>Esti ordenador nun satifaz dellos requirimientos aconseyaos pa la instalación de %1.<br/>La instalación pue siguir pero podríen deshabilitase delles carauterístiques.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="142"/> <source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source> <translation>Esti programa fadráte delles entrugues y configurará %2 nel to ordenador.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="166"/> <source>For best results, please ensure that this computer:</source> <translation>Pa los meyores resultaos, por favor asegúrate qu'esti ordenador:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="194"/> <source>System requirements</source> <translation>Requirimientos del sistema</translation> </message> </context> <context> <name>ChoicePage</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="117"/> <source>This computer currently does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?</source> <translation>Anguaño paez qu'esti ordenador nun tien un sistema operativu instaláu. ¿Qué te prestaría facer?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="143"/> <source>This computer currently has %1 on it. What would you like to do?</source> <translation>Anguaño esti ordenador tien %1 nelli. ¿Qué te prestaría facer?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="121"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="191"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="240"/> <source><strong>Erase disk and install %1</strong><br/><font color="red">Warning: </font>This will delete all of your programs, documents, photos, music, and any other files.</source> <translation><strong>Desaniciar discu ya instalar %1</strong><br/><font color="red">Avisu: </font>Esto desanciará tolos tos programes, documentos, semeyes, música y cualesquier otru ficheru.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="127"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="164"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="197"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="246"/> <source><strong>Erase disk and install %1</strong><br/>You will be offered a choice of which disk to erase.</source> <translation><strong>Desaniciar discu ya instalar %1</strong><br/>Ufrirásete una escoyeta de qué discu desaniciar.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="147"/> <source><strong>Install %2 alongside %1</strong><br/>The installer will shrink the %1 volume to make room for %2. You can choose which operating system you want each time the computer starts up.</source> <translation><strong>Instalar %2 cabo %1</strong><br/>L'instalador redimensionará'l volume %1 pa facer sitiu a %s. Pues escoyer qué sistema operativu quies cada vegada que l'ordenador s'anicie.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="156"/> <source><strong>Erase entire disk with %1 and install %2</strong><br/><font color="red">Warning: </font>This will erase the whole disk and delete all of your %1 programs, documents, photos, music, and any other files.</source> <translation><strong>Desaniciar tol discu con %1 ya instalar %2</strong><br/><font color="red">Avisu: </font>Esto desanciará tol discu y tolos tos programes, documentos, semeyes, música y cualesquier otru ficheru de %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="169"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="202"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="251"/> <source><strong>Replace a partition with %1</strong><br/>You will be offered a choice of which partition to erase.</source> <translation><strong>Tocar una partición con %1</strong><br/>Ufrirásete una escoyeta de qué partición desaniciar.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="178"/> <source>This computer already has an operating system on it. What would you like to do?</source> <translation>Esti ordenador yá tien un sistema operativu nelli. ¿Qué te prestaría facer?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="181"/> <source><strong>Install %1 alongside your current operating system</strong><br/>The installer will shrink an existing volume to make room for %2. You can choose which operating system you want each time the computer starts up.</source> <translation><strong>Instalar %1 cabo'l to sistema operativu actual</strong><br/>L'instalador redimensionará un volume esistente pa facer sitiu a %2. Pues escoyer qué sistema operativu quies cada vegada que l'ordenador s'anicie.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="227"/> <source>This computer currently has multiple operating systems on it. What would you like to do?</source> <translation>Anguaño esti ordenador tien múltiples sistemes operativos instalaos nelli. ¿Qué te prestaría facer?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="230"/> <source><strong>Install %1 alongside your current operating systems</strong><br/>The installer will shrink an existing volume to make room for %2. You can choose which operating system you want each time the computer starts up.</source> <translation><strong>Instalar %1 cabo los tos sistemes operativos actuales</strong><br/>L'instalador redimensionará un volume esistente pa facer sitiu a %2. Pues escoyer qué sistema operativu quies cada vegada que l'ordenador s'anicie.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="278"/> <source><strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself, or choose multiple partitions for %1.</source> <translation><strong>Particionáu manual</strong><br/>Pues crear o redimensionar particiones tu mesmu o escoyer múltiples puntos de montaxe pa %1.</translation> </message> </context> <context> <name>ClearMountsJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="44"/> <source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source> <translation>Llimpiar montaxes pa les opciones de particionáu en %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="52"/> <source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source> <translation>Llimpiando los montaxes pa les opciones de particionáu en %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="171"/> <source>Cleared all mounts for %1</source> <translation>Llimpiáronse tolos montaxes pa %1</translation> </message> </context> <context> <name>ClearTempMountsJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="40"/> <source>Clear all temporary mounts.</source> <translation>Llimpiar tolos montaxes temporales.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="47"/> <source>Clearing all temporary mounts.</source> <translation>Llimpiando tolos montaxes temporales.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="58"/> <source>Cannot get list of temporary mounts.</source> <translation>Nun pue consiguise la llista de montaxes temporales.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="97"/> <source>Cleared all temporary mounts.</source> <translation>Llimpiáronse tolos montaxes temporales.</translation> </message> </context> <context> <name>CreatePartitionDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="14"/> <source>Create a Partition</source> <translation>Crear una partición</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="38"/> <source>Partition &Type:</source> <translation>&Triba de partición:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="50"/> <source>&Primary</source> <translation>&Primaria</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="60"/> <source>E&xtended</source> <translation>E&stendida</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="89"/> <source>F&ile System:</source> <translation>S&istema de ficheros:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="118"/> <source>&Mount Point:</source> <translation>&Puntu montaxe:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="164"/> <source>Si&ze:</source> <translation>Tama&ñu:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="174"/> <source> MB</source> <translation> MB</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="99"/> <source>Logical</source> <translation>Llóxica</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="104"/> <source>Primary</source> <translation>Primaria</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="121"/> <source>GPT</source> <translation>GPT</translation> </message> </context> <context> <name>CreatePartitionJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="48"/> <source>Create new %2MB partition on %4 (%3) with file system %1.</source> <translation>Crearáse la partición nueva de %2MB en %4 (%3) col sistema de ficheros %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="59"/> <source>Create new <strong>%2MB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>.</source> <translation>Crearáse la partición nueva de <strong>%2MB</strong> en <strong>%4</strong> (%3) col sistema de ficheros <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="71"/> <source>Creating new %1 partition on %2.</source> <translation>Creando la partición nueva %1 en %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="83"/> <source>The installer failed to create partition on disk '%1'.</source> <translation>L'instalador falló al crear la partición nel discu «%1».</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="92"/> <source>Could not open device '%1'.</source> <translation>Nun pudo abrise'l preséu «%1».</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="102"/> <source>Could not open partition table.</source> <translation>Nun pudo abrise la tabla particiones.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="126"/> <source>The installer failed to create file system on partition %1.</source> <translation>L'instalador falló al crear el sistema ficheros na partición «%1».</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="134"/> <source>The installer failed to update partition table on disk '%1'.</source> <translation>L'instalador falló al anovar la tabla particiones nel discu «%1».</translation> </message> </context> <context> <name>CreatePartitionTableDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="20"/> <source>Create Partition Table</source> <translation>Crear tabla de particiones</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/> <source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source> <translation>Crear una tabla de particiones nueva desaniciará tolos datos nel discu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="65"/> <source>What kind of partition table do you want to create?</source> <translation>¿Qué triba de tabla de partición quies crear?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="72"/> <source>Master Boot Record (MBR)</source> <translation>Master Boot Record (MBR)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="82"/> <source>GUID Partition Table (GPT)</source> <translation>GUID Partition Table (GPT)</translation> </message> </context> <context> <name>CreatePartitionTableJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="49"/> <source>Create new %1 partition table on %2.</source> <translation>Crearáse la tabla de particiones nueva %1 en %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="56"/> <source>Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3).</source> <translation>Crearáse la tabla de particiones nueva <strong>%1</strong> en <strong>%2</strong> (%3).</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="66"/> <source>Creating new %1 partition table on %2.</source> <translation>Creando la tabla de particiones nueva %1 en %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="76"/> <source>The installer failed to create a partition table on %1.</source> <translation>L'instalador falló al crear una tabla de particiones en %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="84"/> <source>Could not open device %1.</source> <translation>Nun pudo abrise'l preséu %1.</translation> </message> </context> <context> <name>CreateUserJob</name> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="49"/> <source>Create user %1</source> <translation>Crear l'usuariu %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="56"/> <source>Create user <strong>%1</strong>.</source> <translation>Crearáse l'usuariu <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="63"/> <source>Creating user %1.</source> <translation>Creando l'usuariu %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="79"/> <source>Sudoers dir is not writable.</source> <translation>Nun pue escribise nel direutoriu sudoers.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="83"/> <source>Cannot create sudoers file for writing.</source> <translation>Nun pue crease'l ficheru sudoers pa escritura.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="91"/> <source>Cannot chmod sudoers file.</source> <translation>Nun pue facese chmod al ficheru sudoers.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="97"/> <source>Cannot open groups file for reading.</source> <translation>Nun pue abrise'l ficheru de grupos pa escritura.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="136"/> <source>Cannot create user %1.</source> <translation>Nun pue crease l'usuariu %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="138"/> <source>useradd terminated with error code %1.</source> <translation>useradd finó col códigu de fallu %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="143"/> <source>Cannot set full name for user %1.</source> <translation>Nun pue afitase'l nome completu pal usuariu %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="145"/> <source>chfn terminated with error code %1.</source> <translation>chfn finó col códigu de fallu %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="155"/> <source>Cannot set home directory ownership for user %1.</source> <translation>Nun pue afitase la propiedá del direutoriu Home al usuariu %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="157"/> <source>chown terminated with error code %1.</source> <translation>chown finó col códigu de fallu %1.</translation> </message> </context> <context> <name>DeletePartitionJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="42"/> <source>Delete partition %1.</source> <translation>Desaniciaráse la partición %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="50"/> <source>Delete partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>Desaniciaráse la partición <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="58"/> <source>Deleting partition %1.</source> <translation>Desaniciando la partición %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="67"/> <source>The installer failed to delete partition %1.</source> <translation>L'instalador falló al desaniciar la partición %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="73"/> <source>Partition (%1) and device (%2) do not match.</source> <translation>La partición (%1) y el preséu (%2) nun concasen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="85"/> <source>Could not open device %1.</source> <translation>Nun pudo abrise'l preséu %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="94"/> <source>Could not open partition table.</source> <translation>Nun pudo abrise la tabla particiones.</translation> </message> </context> <context> <name>DeviceModel</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="79"/> <source>%1 - %2 (%3)</source> <translation>%1 - %2 (%3)</translation> </message> </context> <context> <name>EditExistingPartitionDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="20"/> <source>Edit Existing Partition</source> <translation>Editar partición esistente</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="50"/> <source>Content:</source> <translation>Conteníu:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="60"/> <source>&Keep</source> <translation>&Caltener</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="70"/> <source>Format</source> <translation>Formatiar</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="89"/> <source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source> <translation>Avisu: Formatiar la partición desaniciará tolos datos esistentes.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="99"/> <source>&Mount Point:</source> <translation>&Puntu montaxe:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="119"/> <source>Si&ze:</source> <translation>Tama&ñu:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="132"/> <source>Fi&le System:</source> <translation>Sistema de fic&heros:</translation> </message> </context> <context> <name>EraseDiskPage</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EraseDiskPage.cpp" line="56"/> <source>Select drive:</source> <translation>Esbillar unidá:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EraseDiskPage.cpp" line="266"/> <source>Before:</source> <translation>Enantes:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EraseDiskPage.cpp" line="272"/> <source>After:</source> <translation>Dempués:</translation> </message> </context> <context> <name>FillGlobalStorageJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="88"/> <source>Set partition information</source> <translation>Afitar información de partición</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="111"/> <source>Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition.</source> <translation>Instalaráse %1 na <strong>nueva</strong> partición del sistema %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="116"/> <source>Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>.</source> <translation>Configuraráse la partición <strong>nueva</strong> %2 col puntu montaxe <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="124"/> <source>Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>Instalaráse %2 na partición del sistema %3 <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="130"/> <source>Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>.</source> <translation>Configuraráse la partición %3 de <strong>%1</strong> col puntu montaxe <strong>%2</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="142"/> <source>Install boot loader on <strong>%1</strong>.</source> <translation>Instalaráse'l cargador d'arranque en <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="152"/> <source>Setting up mount points.</source> <translation>Configurando puntos de montaxe.</translation> </message> </context> <context> <name>FinishedPage</name> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formulariu</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="77"/> <source>&Restart now</source> <translation>&Reaniciar agora</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="50"/> <source><h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source> <translation><h1>Too fecho.</h1><br/>%1 instalóse nel to ordenador.<br/>Quiciabes quieras reaniciar agora al to sistema nuevu, o siguir usando l'entornu live %2.</translation> </message> </context> <context> <name>FinishedViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="43"/> <source>Finish</source> <translation>Finar</translation> </message> </context> <context> <name>FormatPartitionJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="48"/> <source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MB) on %4.</source> <translation>Formatiar partición %1 (sistema de ficheros: %2, tamañu: %3 MB) en %4.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="59"/> <source>Format <strong>%3MB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>.</source> <translation>Formatiaráse la partición <strong>%3MB</strong> de <strong>%1</strong> col sistema de ficheros <strong>%2</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="70"/> <source>Formatting partition %1 with file system %2.</source> <translation>Formatiando la partición %1 col sistema de ficheros %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="82"/> <source>The installer failed to format partition %1 on disk '%2'.</source> <translation>L'instalador falló al formatiar la partición %1 nel discu «%2».</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="90"/> <source>Could not open device '%1'.</source> <translation>Nun pudo abrise'l preséu «%1».</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="99"/> <source>Could not open partition table.</source> <translation>Nun pudo abrise la tabla particiones.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="107"/> <source>The installer failed to create file system on partition %1.</source> <translation>L'instalador falló al crear el sistema ficheros na partición «%1».</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="115"/> <source>The installer failed to update partition table on disk '%1'.</source> <translation>L'instalador falló al anovar la tabla particiones nel discu «%1».</translation> </message> </context> <context> <name>InteractiveTerminalPage</name> <message> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="69"/> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="84"/> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="96"/> <source>Konsole not installed</source> <translation>Konsole nun ta instaláu</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="70"/> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="85"/> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="97"/> <source>Please install the kde konsole and try again!</source> <translation>¡Por favor, instala konsole ya inténtalo de nueves!</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="122"/> <source>Executing script: &nbsp;<code>%1</code></source> <translation>Executando'l script &nbsp;<code>%1</code></translation> </message> </context> <context> <name>InteractiveTerminalViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="45"/> <source>Script</source> <translation>Script</translation> </message> </context> <context> <name>KeyboardPage</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="201"/> <source>Set keyboard model to %1.<br/></source> <translation>Afitóse'l modelu de tecláu a %1.<br/></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="203"/> <source>Set keyboard layout to %1/%2.</source> <translation>Afitóse la distribución de tecláu a %1/%2.</translation> </message> </context> <context> <name>KeyboardViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="49"/> <source>Keyboard</source> <translation>Tecláu</translation> </message> </context> <context> <name>LCLocaleDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="33"/> <source>System locale setting</source> <translation>Axuste de locale del sistema</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="40"/> <source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>.</source> <translation>L'axustes de locale del sistema afeuta a la llingua y al conxuntu de caráuteres afitáu pa dellos elementos de la interfaz d'usuaru de llinia comandos.<br/>L'axuste actual ye <strong>%1</strong>.</translation> </message> </context> <context> <name>LicensePage</name> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formulariu</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="88"/> <source>I accept the terms and conditions above.</source> <translation>Aceuto los términos y condiciones d'enriba.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="115"/> <source><h1>License Agreement</h1>This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source> <translation><h1>Alcuerdu de llicencia</h1>Esti procedimientu d'instalación instalará software propietariu que ta suxetu a términos de llicenciamientu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="118"/> <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source> <translation>Por favor, revisa los Alcuerdos de Llicencia del Usuariu Final (EULAs) d'enriba.<br/>Si nun tas acordies colos términos, el procedimientu nun pue siguir.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="124"/> <source><h1>License Agreement</h1>This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source> <translation><h1>Alcuerdu de llicencia</h1>Esti procedimientu d'instalación pue instalar software propietariu que ta suxetu a términos de llicenciamientu p'apurrir carauterístiques adicionales y ameyorar la esperiencia d'usuariu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="129"/> <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source> <translation>Por favor, revisa los Alcuerdos de Llicencia del Usuariu Final (EULAs) d'enriba.<br/>Si nun tas acordies colos términos, nun s'instalará'l software propietariu y usaránse, nel so llugar, alternatives de códigu abiertu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="159"/> <source><strong>%1 driver</strong><br/>by %2</source> <extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment> <translation><strong>Controlador %1 driver</strong><br/>por %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="165"/> <source><strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment> <translation><strong>Controlador gráficu %1</strong><br/><font color="Grey">por %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="171"/> <source><strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <translation><strong>Complementu %1 del restolador</strong><br/><font color="Grey">por %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="177"/> <source><strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <translation><strong>Códec %1</strong><br/><font color="Grey">por %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="183"/> <source><strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <translation><strong>Paquete %1</strong><br/><font color="Grey">per %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="189"/> <source><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <translation><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">por %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="201"/> <source><a href="%1">view license agreement</a></source> <translation><a href="%1">ver alcuerdu de llicencia</a></translation> </message> </context> <context> <name>LicenseViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="51"/> <source>License</source> <translation>Llicencia</translation> </message> </context> <context> <name>LocalePage</name> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="158"/> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="169"/> <source>The system locale is set to %1.</source> <translation>La locale del sistema afitóse a %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="166"/> <source>Region:</source> <translation>Rexón:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="167"/> <source>Zone:</source> <translation>Zona:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="172"/> <source>&Change...</source> <translation>&Cambiar...</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="266"/> <source>Set timezone to %1/%2.<br/></source> <translation>Afitóse'l fusu horariu a %1/%2.<br/></translation> </message> </context> <context> <name>LocaleViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="48"/> <source>Loading location data...</source> <translation>Cargando datos d'allugamientu...</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="82"/> <source>Location</source> <translation>Allugamientu</translation> </message> </context> <context> <name>MoveFileSystemJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="66"/> <source>Move file system of partition %1.</source> <translation>Moviendo'l sistema de ficheros de la partción %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="80"/> <source>Could not open file system on partition %1 for moving.</source> <translation>Nun pudo abrise'l sistema de ficheros na partición %1 pa moción.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="86"/> <source>Could not create target for moving file system on partition %1.</source> <translation>Nun pudo crease l'oxetivu pa mover el sistema ficheros na partición %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="95"/> <source>Moving of partition %1 failed, changes have been rolled back.</source> <translation>Fallu al mover la partición %1, desfixéronse les camudancies.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="101"/> <source>Moving of partition %1 failed. Roll back of the changes have failed.</source> <translation>Fallu moviendo la partición %1. Desfaciendo les camudancies que fallaron.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="113"/> <source>Updating boot sector after the moving of partition %1 failed.</source> <translation>Fallu anovando'l sector d'arranque dempués del movimientu de la partición 1%.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="127"/> <source>The logical sector sizes in the source and target for copying are not the same. This is currently unsupported.</source> <translation>Los sectores llóxicos na fonte y l'oxetivu pa copiar nun son los mesmos. Esto anguaño nun ta sofitao.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="197"/> <source>Source and target for copying do not overlap: Rollback is not required.</source> <translation>Nun puen solapase pa la copia la fuente y l'oxetivu: Nun se rique la defechura.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="221"/> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="229"/> <source>Could not open device %1 to rollback copying.</source> <translation>Nun pudo abrise'l preséu %1 pa desfacer la copia.</translation> </message> </context> <context> <name>Page_Keyboard</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formulariu</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="70"/> <source>Keyboard Model:</source> <translation>Modelu de tecláu:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="131"/> <source>Type here to test your keyboard</source> <translation>Teclexa equí pa comprobar el to tecláu</translation> </message> </context> <context> <name>Page_UserSetup</name> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formulariu</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="36"/> <source>What is your name?</source> <translation>¿Cuál ye'l to nome?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="117"/> <source>What name do you want to use to log in?</source> <translation>¿Qué nome quies usar p'aniciar sesión?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="197"/> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="306"/> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="437"/> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="582"/> <source>font-weight: normal</source> <translation>font-weight: normal</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="200"/> <source><small>If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.</small></source> <translation><small>Si usen l'ordenador más persones, pues configurar delles cuentes más dempués de la instalación.</small></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="335"/> <source>Choose a password to keep your account safe.</source> <translation>Escueyi una contraseña pa caltener la to cuenta segura.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="440"/> <source><small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small></source> <translation><small>Introduz la mesma contraseña dos vegaes pa qu'asina pueas comprobar fallos d'escritura. Una bona contraseña tien un mestu de lletres, númberos y signos de puntuación, debería camudase davezu y ser polo menos de 8 caráuteres de llargor</small></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="226"/> <source>What is the name of this computer?</source> <translation>¿Cuál ye'l nome d'esti ordendor?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="309"/> <source><small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small></source> <translation><small>Esti ye'l nome que s'usará si faes visible esti ordenador nuna rede.</small></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="450"/> <source>Log in automatically without asking for the password.</source> <translation>Aniciar sesión automáticamente entrugando pola contraseña.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="457"/> <source>Use the same password for the administrator account.</source> <translation>Usar la misma contraseña pa la cuenta del alministrador.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="480"/> <source>Choose a password for the administrator account.</source> <translation>Escueyi una contraseña pa la cuenta d'alministrador.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="585"/> <source><small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small></source> <translation><small>Introduz la mesma contraseña dos vegaes, pa qu'asina pueas comprobar fallos d'escritura.</small></translation> </message> </context> <context> <name>PartitionModel</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="136"/> <source>Free Space</source> <translation>Espaciu llibre</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="140"/> <source>New partition</source> <translation>Partición nueva</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="179"/> <source>Name</source> <translation>Nome</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="181"/> <source>File System</source> <translation>Sistema de ficheros</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="183"/> <source>Mount Point</source> <translation>Puntu montaxe</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="185"/> <source>Size</source> <translation>Tamañu</translation> </message> </context> <context> <name>PartitionPage</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formulariu</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="22"/> <source>&Disk:</source> <translation>&Discu:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="51"/> <source>&Revert All Changes</source> <translation>&Desfacer toles camudancies</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="84"/> <source>New Partition &Table</source> <translation>&Tabla de particiones nueva</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="104"/> <source>&Create</source> <translation>&Crear</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="111"/> <source>&Edit</source> <translation>&Editar</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="118"/> <source>&Delete</source> <translation>&Desaniciar</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="145"/> <source>&Install boot loader on:</source> <translation>&Instalar xestor d'arranque en:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="135"/> <source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source> <translation>¿De xuru que quies crear una tabla particiones nueva en %1?</translation> </message> </context> <context> <name>PartitionViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="70"/> <source>Gathering system information...</source> <translation>Axuntando información del sistema...</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="120"/> <source>Partitions</source> <translation>Particiones</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="157"/> <source>Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system.</source> <translation>Instalaráse %1 <strong>cabo</strong> otru sistema operativu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="162"/> <source><strong>Erase</strong> disk and install %1.</source> <translation><strong>Desaniciaráse</strong>'l discu ya instalaráse %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="167"/> <source><strong>Replace</strong> a partition with %1.</source> <translation><strong>Trocaráse</strong> una partición con %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="172"/> <source><strong>Manual</strong> partitioning.</source> <translation>Particionáu <strong>Manual</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="185"/> <source>Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3).</source> <translation>Instalaráse %1 <strong>cabo</strong> otru sistema operativu nel discu <strong>%2</strong> (%3).</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="192"/> <source><strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1.</source> <translation><strong>Desaniciaráse</strong>'l discu <strong>%2</strong> (%3) ya instalaráse %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="199"/> <source><strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1.</source> <translation><strong>Trocaráse</strong> una partición nel discu <strong>%2</strong> (%3) con %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="206"/> <source><strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2).</source> <translation>Particionáu <strong>manual</strong> nel discu <strong>%1</strong> (%2).</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="214"/> <source>Disk <strong>%1</strong> (%2)</source> <translation>Discu <strong>%1</strong> (%2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="226"/> <source>Before:</source> <translation>Enantes:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="232"/> <source>After:</source> <translation>Dempués:</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="82"/> <source>Default Keyboard Model</source> <translation>Modelu del tecláu por defeutu</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="127"/> <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="163"/> <source>Default</source> <translation>Por defeutu</translation> </message> </context> <context> <name>ReplacePage</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formulariu</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.ui" line="22"/> <source>Dis&k:</source> <translation>Dis&cu:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="161"/> <source>Select where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition.</source> <translation>Esbillar u instalar %1.<br/><font color="red">Avisu: </font>esto desaniciará tolos ficheros na segunda particíon.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="188"/> <source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source> <translation>Los elementos esbillaos nun paecen ser una partición válida.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="196"/> <source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source> <translation>%1 nun pue instalase nun espaciu baleru, Por favor, esbilla una partición esistente.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="207"/> <source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source> <translation>%1 nun pue instalase nuna partición estendida. Por favor, esbilla una partición primaria o lloxica esistente.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="218"/> <source>%1 cannot be installed on this partition.</source> <translation>%1 nun pue instalase nesta partición.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="225"/> <source>Data partition (%1)</source> <translation>Partición de datos (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="242"/> <source>Unknown system partition (%1)</source> <translation>Partición del sistema desconocida (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="247"/> <source>%1 system partition (%2)</source> <translation>Partición del sistema %1 (%2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="258"/> <source><strong>%4</strong><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source> <translation><strong>%4</strong><br/><br/>La partición %1 ye perpequeña pa %2. Por favor, esbilla una partición cola capacidá de polo menos %3 GiB.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="282"/> <source><strong>%2</strong><br/><br/>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source> <translation><strong>%2</strong><br/><br/>Nun pue alcontrase per nenyures una partición del sistema EFI nesti ordenador. Por favor, vuelvi atrás y usa'l particionáu manual pa configurar %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="294"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="313"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="338"/> <source><strong>%3</strong><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition %2 will be lost.</source> <translation><strong>%3</strong><br/><br/>%1 instalaráse en %2.<br/><font color="red">Avisu: </font>perderánse tolos datos na partición %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="304"/> <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source> <translation>La partición del sistema EFI en %1 usaráse p'aniciar %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="322"/> <source>EFI system partition:</source> <translation>Partición del sistema EFI:</translation> </message> </context> <context> <name>RequirementsChecker</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="57"/> <source>Gathering system information...</source> <translation>Axuntando información del sistema...</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="98"/> <source>has at least %1 GB available drive space</source> <translation>tien polo menos %1 GB disponibles d'espaciu en discu</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="100"/> <source>There is not enough drive space. At least %1 GB is required.</source> <translation>Nun hai espaciu abondu na unidá. Ríquense polo menos %1 GB.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="108"/> <source>has at least %1 GB working memory</source> <translation>polo menos %1 GB de memoria de trabayu</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="110"/> <source>The system does not have enough working memory. At least %1 GB is required.</source> <translation>El sistema nun tien abonda memoria de trabayu. Ríquense polo menos %1 GB.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="118"/> <source>is plugged in to a power source</source> <translation>ta enchufáu a una fonte d'enerxía</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="119"/> <source>The system is not plugged in to a power source.</source> <translation>El sistema nun ta enchufáu a una fonte d'enerxía.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="126"/> <source>is connected to the Internet</source> <translation>ta coneutáu a internet</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="127"/> <source>The system is not connected to the Internet.</source> <translation>El sistema nun ta coneutáu a internet.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="135"/> <source>The installer is not running with administrator rights.</source> <translation>L'instalador nun ta executándose con drechos alministrativos.</translation> </message> </context> <context> <name>ResizeFileSystemJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="76"/> <source>Resize file system on partition %1.</source> <translation>Redimensionar el sistema de ficheros na partición %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="91"/> <source>Parted failed to resize filesystem.</source> <translation>Particionáu fallíu al redimensionar el sistema de ficheros.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="101"/> <source>Failed to resize filesystem.</source> <translation>Fallu al redimensionar el sistema de ficheros.</translation> </message> </context> <context> <name>ResizePartitionJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="187"/> <source>Resize partition %1.</source> <translation>Redimensionaráse la partición %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="194"/> <source>Resize <strong>%2MB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MB</strong>.</source> <translation>Redimensionaráse la partición <strong>%2MB</strong> de <strong>%1</strong> a <strong>%3MB</strong></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="205"/> <source>Resizing %2MB partition %1 to %3MB.</source> <translation>Redimensionando %2MB de la partición %1 a %3MB.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="232"/> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="290"/> <source>The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'.</source> <translation>L'instalador falló al redimensionar la partición %1 nel discu «%2».</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="237"/> <source>Could not open device '%1'.</source> <translation>Nun pudo abrise'l preséu %1.</translation> </message> </context> <context> <name>SetHostNameJob</name> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="37"/> <source>Set hostname %1</source> <translation>Afitar nome d'agospiu %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="44"/> <source>Set hostname <strong>%1</strong>.</source> <translation>Afitaráse'l nome d'agospiu a <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="51"/> <source>Setting hostname %1.</source> <translation>Afitando'l nome d'agospiu %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="61"/> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="68"/> <source>Internal Error</source> <translation>Fallu internu</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="75"/> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="86"/> <source>Cannot write hostname to target system</source> <translation>Nun pue escribise'l nome d'agospiu al sistema destín</translation> </message> </context> <context> <name>SetKeyboardLayoutJob</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="57"/> <source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source> <translation>Afitar modelu de tecláu a %1, distribución a %2-%3</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="284"/> <source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source> <translation>Fallu al escribir la configuración de tecláu pa la consola virtual.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="285"/> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="289"/> <source>Failed to write to %1</source> <translation>Fallu al escribir a %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="288"/> <source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source> <translation>Fallu al escribir la configuración de tecláu pa X11.</translation> </message> </context> <context> <name>SetPartGeometryJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="144"/> <source>Update geometry of partition %1.</source> <translation>Anovar la xeometría de la partición %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="156"/> <source>Failed to change the geometry of the partition.</source> <translation>Fallu al camudar la xeometría de la partición.</translation> </message> </context> <context> <name>SetPasswordJob</name> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="42"/> <source>Set password for user %1</source> <translation>Afitar la contraseña pal usuariu %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="49"/> <source>Setting password for user %1.</source> <translation>Afitando la contraseña pal usuariu %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="59"/> <source>Bad destination system path.</source> <translation>Camín incorreutu del destín del sistema.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="60"/> <source>rootMountPoint is %1</source> <translation>rootMountPoint ye %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="74"/> <source>Cannot set password for user %1.</source> <translation>Nun pue afitase la contraseña pal usuariu %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="76"/> <source>usermod terminated with error code %1.</source> <translation>usermod finó col códigu de fallu %1.</translation> </message> </context> <context> <name>SetTimezoneJob</name> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="42"/> <source>Set timezone to %1/%2</source> <translation>Afitóse'l fusu horariu a %1/%2</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="65"/> <source>Cannot access selected timezone path.</source> <translation>Nun pue accedese al camín del fusu horariu esbilláu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="66"/> <source>Bad path: %1</source> <translation>Camín incorreutu: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="80"/> <source>Cannot set timezone.</source> <translation>Nun pue afitase'l fusu horariu</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="81"/> <source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source> <translation>Fallu na creación del enllaz, oxetivu: %1; nome d'enllaz: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="89"/> <source>Cannot set timezone,</source> <translation>Nun pue afitase'l fusu horariu,</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="90"/> <source>Cannot open /etc/timezone for writing</source> <translation>Nun pue abrise /etc/timezone pa escritura</translation> </message> </context> <context> <name>SummaryPage</name> <message> <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="46"/> <source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source> <translation>Esta ye una vista previa de lo qu'asocederá namái qu'anicies el procedimientu d'instalación.</translation> </message> </context> <context> <name>SummaryViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line="43"/> <source>Summary</source> <translation>Sumariu</translation> </message> </context> <context> <name>UsersPage</name> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="264"/> <source>Your username is too long.</source> <translation>El to nome d'usuariu ye perllargu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="274"/> <source>Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed.</source> <translation>El to nome d'usuariu contién caráuteres non válidos. Almítense namái lletres en minúscula y númberos.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="318"/> <source>Your hostname is too short.</source> <translation>El to nome d'agospiu ye percurtiu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="329"/> <source>Your hostname is too long.</source> <translation>El to nome d'agospiu ye perllargu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="340"/> <source>Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed.</source> <translation>El to nome d'agospiu contién caráuteres non válidos. Almítense namái lletres en minúscula y númberos.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="371"/> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="404"/> <source>Your passwords do not match!</source> <translation>¡Les tos contraseñes nun concasen!</translation> </message> </context> <context> <name>UsersViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="48"/> <source>Users</source> <translation>Usuarios</translation> </message> </context> <context> <name>WelcomePage</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formulariu</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="75"/> <source>&Language:</source> <translation>&Llingua:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="176"/> <source>&Release notes</source> <translation>&Notes de llanzamientu</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="166"/> <source>&Known issues</source> <translation>&Torgues conocíes</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="156"/> <source>&Support</source> <translation>&Sofitu</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="146"/> <source>&About</source> <translation>&Tocante a</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="56"/> <source><h1>Welcome to the %1 installer.</h1></source> <translation><h1>Bienllegáu al instalador %1.</h1></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="70"/> <source>About %1 installer</source> <translation>Tocante al instaldor %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="72"/> <source><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2015 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini and Rohan Garg.<br/><br/><a href="http://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.</source> <translation><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>pa %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2015 Teo Mrnjavac <teo@kde.org><br/>Gracies a: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini y Rohan Garg.<br/><br/>El desendolcu de <a href="http://calamares.io/">Calamares</a> ta sofitáu por <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="193"/> <source>%1 support</source> <translation>Sofitu %1</translation> </message> </context> <context> <name>WelcomeViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="50"/> <source>Welcome</source> <translation>Bienllegáu</translation> </message> </context> </TS>