AboutData <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/> for %3</strong><br/><br/> <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/> dla %3</strong><br/><br/> Thanks to <a href="https://calamares.io/team/">the Calamares team</a> and the <a href="https://app.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software. Podziękowania dla <a href="https://calamares.io/team/">zespołu Calamares</a> i <a href="https://app.transifex.com/calamares/calamares/">zespołu tłumaczy Calamares</a>.<br/><br/>Rozwój <a href="https://calamares.io/">Calamares</a> jest sponsorowany przez <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a>- Liberating Software. Copyright %1-%2 %3 &lt;%4&gt;<br/> Copyright year-year Name <email-address> Prawa autorskie %1-%2 %3 &lt;%4&gt;<br/> AutoMountManagementJob Manage auto-mount settings Zarządzaj ustawieniami auto-montowania BootInfoWidget The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode. <strong>Środowisko uruchomieniowe</strong> systemu.<br><br>Starsze systemy x86 obsługują tylko <strong>BIOS</strong>.<br>Nowoczesne systemy zwykle używają <strong>EFI</strong>, lecz możliwe jest również ukazanie się BIOS, jeśli działa w trybie kompatybilnym. This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own. Ten system został uruchomiony w środowisku rozruchowym <strong>EFI</strong>.<br><br>Aby skonfigurować uruchomienie ze środowiska EFI, instalator musi wdrożyć aplikację programu rozruchowego, takiego jak <strong>GRUB</strong> lub <strong>systemd-boot</strong> na <strong>Partycji Systemu EFI</strong>. Jest to automatyczne, chyba że wybierasz ręczne partycjonowanie, a w takim przypadku musisz wybrać ją lub utworzyć osobiście. This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own. Ten system został uruchomiony w środowisku rozruchowym <strong>BIOS</strong>.<br><br>Aby skonfigurować uruchomienie ze środowiska BIOS, instalator musi zainstalować program rozruchowy, taki jak <strong>GRUB</strong> na początku partycji lub w <strong>Głównym Sektorze Rozruchowym</strong> blisko początku tablicy partycji (preferowane). Jest to automatyczne, chyba że wybierasz ręczne partycjonowanie, a w takim przypadku musisz ustawić ją osobiście. BootLoaderModel Master Boot Record of %1 Master Boot Record %1 Boot Partition Partycja rozruchowa System Partition Partycja systemowa Do not install a boot loader Nie instaluj programu rozruchowego %1 (%2) %1 (%2) Calamares::BlankViewStep Blank Page Pusta strona Calamares::DebugWindow Form Formularz GlobalStorage Ogólne przechowywanie JobQueue Oczekujące zadania Modules Moduły Type: Rodzaj: none brak Interface: Interfejs: Crashes Calamares, so that Dr. Konqui can look at it. Powoduje awarię Calamares, aby dr Konqui mógł na to spojrzeć. Reloads the stylesheet from the branding directory. Ponownie ładuje arkusz stylów z katalogu brandingu. Uploads the session log to the configured pastebin. Przesyła dziennik sesji do skonfigurowanego pliku na pastebin. Send Session Log Wyślij dziennik sesji Reload Stylesheet Przeładowuje Arkusz Stylów Displays the tree of widget names in the log (for stylesheet debugging). Wyświetla drzewo nazw widżetów w dzienniku (do debugowania arkusza stylów). Widget Tree Drzewo widżetów Debug information Informacje debugowania Calamares::ExecutionViewStep %p% Progress percentage indicator: %p is where the number 0..100 is placed %p% Set up Skonfiguruj Install Zainstaluj Calamares::FailJob Job failed (%1) Zadanie nie powiodło się (%1) Programmed job failure was explicitly requested. Wyraźnie zażądano zaprogramowanej awarii zadania. Calamares::JobThread Done Ukończono Calamares::NamedJob Example job (%1) Przykładowe zadanie (%1) Calamares::ProcessJob Run command '%1' in target system. Uruchom polecenie "%1" w systemie docelowym. Run command '%1'. Uruchom polecenie '%1'. Running command %1 %2 Wykonywanie polecenia %1 %2 Calamares::PythonJob Running %1 operation. Wykonuję operację %1. Bad working directory path Niepoprawna ścieżka katalogu roboczego Working directory %1 for python job %2 is not readable. Katalog roboczy %1 dla zadań pythona %2 jest nieosiągalny. Bad main script file Niepoprawny główny plik skryptu Main script file %1 for python job %2 is not readable. Główny plik skryptu %1 dla zadań pythona %2 jest nieczytelny. Boost.Python error in job "%1". Wystąpił błąd Boost.Python w zadaniu "%1". Calamares::QmlViewStep Loading ... Ładowanie... QML Step <i>%1</i>. QML krok <i>%1</i>. Loading failed. Ładowanie nie powiodło się. Calamares::RequirementsChecker Requirements checking for module '%1' is complete. Sprawdzanie wymagań dla modułu '%1' zostało zakończone. Waiting for %n module(s). Oczekiwanie na %n moduł. Oczekiwanie na %n moduły. Oczekiwanie na %n modułów. Oczekiwanie na %n modułów. (%n second(s)) (%n sekunda) (%n sekundy) (%n sekund) (%n sekund) System-requirements checking is complete. Sprawdzanie wymagań systemowych zostało zakończone. Calamares::ViewManager Setup Failed Nieudane ustawianie Installation Failed Wystąpił błąd instalacji Error Błąd &Yes &Tak &No &Nie &Close Zam&knij Install Log Paste URL Wklejony adres URL dziennika instalacji The upload was unsuccessful. No web-paste was done. Przesyłanie nie powiodło się. Nie dokonano wklejania stron internetowych. Install log posted to %1 Link copied to clipboard Dziennik instalacji opublikowany w %1 Link skopiowany do schowka Calamares Initialization Failed Błąd inicjacji programu Calamares %1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution. %1 nie może zostać zainstalowany. Calamares nie mógł wczytać wszystkich skonfigurowanych modułów. Jest to problem ze sposobem, w jaki Calamares jest używany przez dystrybucję. <br/>The following modules could not be loaded: <br/>Następujące moduły nie mogły zostać wczytane: Continue with setup? Kontynuować z programem instalacyjnym? Continue with installation? Kontynuować instalację? The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> Program instalacyjny %1 dokona zmian na dysku, aby skonfigurować %2.<br/><strong>Nie będzie można cofnąć tych zmian.</strong> The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> Instalator %1 zamierza przeprowadzić zmiany na Twoim dysku, aby zainstalować %2.<br/><strong>Nie będziesz mógł cofnąć tych zmian.</strong> &Set up now U&staw teraz &Install now &Zainstaluj teraz Go &back &Cofnij się &Set up U&staw &Install Za&instaluj Setup is complete. Close the setup program. Konfiguracja jest zakończona. Zamknij program instalacyjny. The installation is complete. Close the installer. Instalacja ukończona pomyślnie. Możesz zamknąć instalator. Cancel setup without changing the system. Anuluj konfigurację bez zmiany w systemie. Cancel installation without changing the system. Anuluj instalację bez dokonywania zmian w systemie. &Next &Dalej &Back &Wstecz &Done &Ukończono &Cancel &Anuluj Cancel setup? Anulować ustawianie? Cancel installation? Anulować instalację? Do you really want to cancel the current setup process? The setup program will quit and all changes will be lost. Czy naprawdę chcesz anulować bieżący proces konfiguracji? Program instalacyjny zostanie zamknięty, a wszystkie zmiany zostaną utracone. Do you really want to cancel the current install process? The installer will quit and all changes will be lost. Czy na pewno chcesz anulować obecny proces instalacji? Instalator zostanie zamknięty i wszystkie zmiany zostaną utracone. CalamaresPython::Helper Unknown exception type Nieznany rodzaj wyjątku unparseable Python error nieparowalny błąd Pythona unparseable Python traceback nieparowalny traceback Pythona Unfetchable Python error. Nieosiągalny błąd Pythona. CalamaresWindow %1 Setup Program %1 Program instalacyjny %1 Installer Instalator %1 ChangeFilesystemLabelJob Set filesystem label on %1. Ustaw etykietę systemu plików na %1. Set filesystem label <strong>%1</strong> to partition <strong>%2</strong>. Ustaw etykietę systemu plików <strong>%1</strong> dla partycji <strong>%2</strong>. The installer failed to update partition table on disk '%1'. Instalator nie mógł zaktualizować tablicy partycji na dysku '%1'. CheckerContainer Gathering system information... Zbieranie informacji o systemie... ChoicePage Form Formularz Select storage de&vice: &Wybierz urządzenie przechowywania: Current: Bieżący: After: Po: <strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself. <strong>Ręczne partycjonowanie</strong><br/>Możesz samodzielnie utworzyć lub zmienić rozmiar istniejących partycji. Reuse %1 as home partition for %2. Użyj ponownie %1 jako partycji domowej dla %2. <strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong> <strong>Wybierz partycję do zmniejszenia, a następnie przeciągnij dolny pasek, aby zmienić jej rozmiar</strong> %1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4. %1 zostanie zmniejszony do %2MiB, a dla %4 zostanie utworzona nowa partycja %3MiB. Boot loader location: Położenie programu rozruchowego: <strong>Select a partition to install on</strong> <strong>Wybierz partycję, na której przeprowadzona będzie instalacja</strong> An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. Nigdzie w tym systemie nie można odnaleźć partycji systemowej EFI. Prosimy się cofnąć i użyć ręcznego partycjonowania dysku do ustawienia %1. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. Partycja systemowa EFI na %1 będzie użyta do uruchamiania %2. EFI system partition: Partycja systemowa EFI: This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. To urządzenie pamięci masowej prawdopodobnie nie posiada żadnego systemu operacyjnego. Co chcesz zrobić?<br/>Będziesz miał możliwość przejrzenia oraz zatwierdzenia swoich ustawień przed wykonaniem jakichkolwiek zmian na tym urządzeniu. <strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device. <strong>Wyczyść dysk</strong><br/>Ta operacja <font color="red">usunie</font> wszystkie dane obecnie znajdujące się na wybranym urządzeniu przechowywania. <strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1. <strong>Zainstaluj obok siebie</strong><br/>Instalator zmniejszy partycję, aby zrobić miejsce dla %1. <strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1. <strong>Zastąp partycję</strong><br/>Zastępowanie partycji poprzez %1. This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. To urządzenie pamięci masowej posiada %1. Co chcesz zrobić?<br/>Będziesz miał możliwość przejrzenia oraz zatwierdzenia swoich ustawień przed wykonaniem jakichkolwiek zmian na tym urządzeniu. This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. To urządzenie pamięci masowej posiada już system operacyjny. Co chcesz zrobić?<br/>Będziesz miał możliwość przejrzenia oraz zatwierdzenia swoich ustawień przed wykonaniem jakichkolwiek zmian na tym urządzeniu. This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. To urządzenie pamięci masowej posiada kilka systemów operacyjnych. Co chcesz zrobić?<br/>Będziesz miał możliwość przejrzenia oraz zatwierdzenia swoich ustawień przed wykonaniem jakichkolwiek zmian na tym urządzeniu. This storage device already has an operating system on it, but the partition table <strong>%1</strong> is different from the needed <strong>%2</strong>.<br/> To urządzenie pamięci masowej ma już system operacyjny, ale tabela partycji <strong>%1 </strong>różni się od wymaganego <strong>%2</strong>.<br/> This storage device has one of its partitions <strong>mounted</strong>. To urządzenie pamięci masowej ma <strong>zamontowaną</strong> jedną z partycji. This storage device is a part of an <strong>inactive RAID</strong> device. To urządzenie pamięci masowej jest częścią <strong>nieaktywnego urządzenia RAID</strong>. No Swap Brak przestrzeni wymiany Reuse Swap Użyj ponownie przestrzeni wymiany Swap (no Hibernate) Przestrzeń wymiany (bez hibernacji) Swap (with Hibernate) Przestrzeń wymiany (z hibernacją) Swap to file Przestrzeń wymiany do pliku ClearMountsJob Successfully unmounted %1. Pomyślnie odmontowano %1. Successfully disabled swap %1. Pomyślnie wyłączono pamięć wymiany %1. Successfully cleared swap %1. Pomyślnie wyczyszczono pamięć wymiany %1. Successfully closed mapper device %1. Pomyślnie zamknięto urządzenie mapujące %1. Successfully disabled volume group %1. Pomyślnie wyłączono grupę woluminów %1. Clear mounts for partitioning operations on %1 Wyczyść zamontowania dla operacji partycjonowania na %1 Clearing mounts for partitioning operations on %1. Czyszczenie montowań dla operacji partycjonowania na %1. Cleared all mounts for %1 Wyczyszczono wszystkie zamontowania dla %1 ClearTempMountsJob Clear all temporary mounts. Wyczyść wszystkie tymczasowe montowania. Clearing all temporary mounts. Usuwanie wszystkich tymczasowych punktów montowania. Cleared all temporary mounts. Wyczyszczono wszystkie tymczasowe montowania. CommandList Could not run command. Nie można wykonać polecenia. The commands use variables that are not defined. Missing variables are: %1. Polecenia używają zmiennych, które nie są zdefiniowane. Brakujące zmienne to: %1. Config Set keyboard model to %1.<br/> Ustaw model klawiatury na %1.<br/> Set keyboard layout to %1/%2. Ustaw model klawiatury na %1/%2. Set timezone to %1/%2. Ustaw strefę czasową na %1/%2. The system language will be set to %1. Język systemu zostanie ustawiony na %1. The numbers and dates locale will be set to %1. Format liczb i daty zostanie ustawiony na %1. Network Installation. (Disabled: Incorrect configuration) Instalacja sieciowa. (Wyłączono: Nieprawidłowa konfiguracja) Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data) Instalacja sieciowa. (Niedostępna: Otrzymano nieprawidłowe dane grupowe) Network Installation. (Disabled: Internal error) Instalacja sieciowa. (Wyłączono: Błąd wewnętrzny) Network Installation. (Disabled: No package list) Instalacja sieciowa. (Wyłączono: Brak listy pakietów) Package selection Wybór pakietów Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection) Instalacja sieciowa. (Wyłączona: Nie można pobrać listy pakietów, sprawdź swoje połączenie z siecią) This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. Ten komputer nie spełnia minimalnych wymagań, niezbędnych do instalacji %1.<br/>Konfiguracja nie może być kontynuowana. This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. Ten komputer nie spełnia minimalnych wymagań, niezbędnych do instalacji %1.<br/>Instalacja nie może być kontynuowana. This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled. Ten komputer nie spełnia niektórych zalecanych wymagań dotyczących konfigurowania %1. <br/>Konfiguracja może być kontynuowana, ale niektóre funkcje mogą być wyłączone. This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled. Ten komputer nie spełnia wszystkich, zalecanych do instalacji %1 wymagań.<br/>Instalacja może być kontynuowana, ale niektóre opcje mogą być niedostępne. This program will ask you some questions and set up %2 on your computer. Ten program zada Ci garść pytań i ustawi %2 na Twoim komputerze. <h1>Welcome to the Calamares setup program for %1</h1> <h1>Witamy w programie instalacyjnym Calamares dla %1</h1> <h1>Welcome to %1 setup</h1> <h1>Witamy w konfiguracji %1 </h1> <h1>Welcome to the Calamares installer for %1</h1> <h1>Witamy w instalatorze Calamares dla %1</h1> <h1>Welcome to the %1 installer</h1> <h1>Witamy w instalatorze %1 Your username is too long. Twoja nazwa użytkownika jest za długa. '%1' is not allowed as username. '%1' nie może zostać użyte jako nazwa użytkownika. Your username must start with a lowercase letter or underscore. Nazwa użytkownika musi zaczynać się od małej litery lub podkreślenia. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Dozwolone są tylko małe litery, cyfry, podkreślenia i łączniki. Your hostname is too short. Twoja nazwa komputera jest za krótka. Your hostname is too long. Twoja nazwa komputera jest za długa. '%1' is not allowed as hostname. "%1" nie jest dozwolona jako nazwa hosta. Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Dozwolone są tylko litery, cyfry, podkreślenia i łączniki. Your passwords do not match! Twoje hasła nie są zgodne! OK! OK! Setup Failed Nieudane ustawianie Installation Failed Wystąpił błąd instalacji The setup of %1 did not complete successfully. Instalacja %1 nie została ukończona pomyślnie. The installation of %1 did not complete successfully. Instalacja %1 nie została ukończona pomyślnie. Setup Complete Ustawianie ukończone Installation Complete Instalacja zakończona The setup of %1 is complete. Ustawianie %1 jest ukończone. The installation of %1 is complete. Instalacja %1 ukończyła się pomyślnie. Package Selection Wybór Pakietów Please pick a product from the list. The selected product will be installed. Wybierz produkt z listy. Wybrany produkt zostanie zainstalowany. Packages Pakiety Install option: <strong>%1</strong> Opcja instalacji: <strong>%1</strong> None Brak Summary Podsumowanie This is an overview of what will happen once you start the setup procedure. Jest to przegląd tego, co stanie się po rozpoczęciu procedury konfiguracji. This is an overview of what will happen once you start the install procedure. To jest podsumowanie czynności, które zostaną wykonane po rozpoczęciu przez Ciebie instalacji. ContextualProcessJob Contextual Processes Job Działania procesów kontekstualnych CreatePartitionDialog Create a Partition Utwórz partycję Si&ze: Ro&zmiar: MiB MB Partition &Type: Rodzaj par&tycji: Primar&y Podstawow&y E&xtended Ro&zszerzona Fi&le System: System p&lików: LVM LV name Nazwa LV LVM &Mount Point: Punkt &montowania: Flags: Flagi: Label for the filesystem Etykieta dla systemu plików FS Label: Etykieta FS: En&crypt Zaszy%fruj Logical Logiczna Primary Podstawowa GPT GPT Mountpoint already in use. Please select another one. Punkt montowania jest już używany. Proszę wybrać inny. Mountpoint must start with a <tt>/</tt>. Punkt montowania musi się zaczynać od <tt>/</tt>. CreatePartitionJob Create new %1MiB partition on %3 (%2) with entries %4. Utwórz nową partycję %1MiB na %3 (%2) z wpisami %4. Create new %1MiB partition on %3 (%2). Utwórz nową partycję %1MiB na %3 (%2). Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1. Utwórz nową partycję %2MiB w %4 (%3) z systemem plików %1. Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2) with entries <em>%4</em>. Utwórz nową partycję <strong>%1MiB</strong> na <strong>%3</strong> (%2) z wpisami <em>%4</em>. Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2). Utwórz nową partycję <strong>%1MiB</strong> na <strong>%3</strong> (%2). Create new <strong>%2MiB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>. Utwórz nową partycję <strong>%2MiB</strong> w <strong>%4</strong> (%3) z systemem plików <strong>%1</strong>. Creating new %1 partition on %2. Tworzenie nowej partycji %1 na %2. The installer failed to create partition on disk '%1'. Instalator nie mógł utworzyć partycji na dysku '%1'. CreatePartitionTableDialog Create Partition Table Utwórz tablicę partycji Creating a new partition table will delete all existing data on the disk. Utworzenie nowej tablicy partycji usunie wszystkie istniejące na dysku dane. What kind of partition table do you want to create? Jaki rodzaj tablicy partycji chcesz utworzyć? Master Boot Record (MBR) Master Boot Record (MBR) GUID Partition Table (GPT) Tablica partycji GUID (GPT) CreatePartitionTableJob Create new %1 partition table on %2. Utwórz nową tablicę partycję %1 na %2. Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3). Utwórz nową tabelę partycji <strong>%1</strong> na <strong>%2</strong> (%3). Creating new %1 partition table on %2. Tworzenie nowej tablicy partycji %1 na %2. The installer failed to create a partition table on %1. Instalator nie mógł utworzyć tablicy partycji na %1. CreateUserJob Create user %1 Utwórz użytkownika %1 Create user <strong>%1</strong>. Utwórz użytkownika <strong>%1</strong>. Preserving home directory Zachowywanie katalogu domowego Creating user %1 Tworzenie użytkownika %1 Configuring user %1 Konfigurowanie użytkownika %1 Setting file permissions Przyznawanie uprawnień do plików CreateVolumeGroupDialog Create Volume Group Utwórz grupę woluminów CreateVolumeGroupJob Create new volume group named %1. Utwórz nową grupę woluminów o nazwie %1. Create new volume group named <strong>%1</strong>. Utwórz nową grupę woluminów o nazwie <strong>%1</strong>. Creating new volume group named %1. Tworzenie nowej grupy woluminów o nazwie %1. The installer failed to create a volume group named '%1'. Instalator nie mógł utworzyć grupy woluminów o nazwie %1 DeactivateVolumeGroupJob Deactivate volume group named %1. Dezaktywuj grupę woluminów o nazwie %1 Deactivate volume group named <strong>%1</strong>. Dezaktywuj grupę woluminów o nazwie <strong>%1</strong> The installer failed to deactivate a volume group named %1. Instalator nie mógł dezaktywować grupy woluminów o nazwie %1 DeletePartitionJob Delete partition %1. Usuń partycję %1. Delete partition <strong>%1</strong>. Usuń partycję <strong>%1</strong>. Deleting partition %1. Usuwanie partycji %1. The installer failed to delete partition %1. Instalator nie mógł usunąć partycji %1. DeviceInfoWidget This device has a <strong>%1</strong> partition table. To urządzenie ma <strong>%1</strong> tablicę partycji. This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem. To jest urządzenie <strong>pętli zwrotnej</strong>. To jest pseudo-urządzenie, które nie posiada tabeli partycji, która czyni plik dostępny jako urządzenie blokowe. Ten rodzaj instalacji zwykle zawiera tylko jeden system plików. This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page. Instalator <strong>nie mógł znaleźć tabeli partycji</strong> na zaznaczonym nośniku danych.<br><br>Urządzenie nie posiada tabeli partycji bądź jest ona uszkodzona lub nieznanego rodzaju.<br>Instalator może utworzyć dla Ciebie nową tabelę partycji automatycznie, lub możesz uczynić to ręcznie. <br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment. <br><br>Zalecany rodzaj tabeli partycji dla nowoczesnych systemów uruchamianych przez <strong>EFI</strong>. <br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions. <br><br>Ten rodzaj tabeli partycji jest zalecany tylko dla systemów uruchamianych ze środowiska uruchomieniowego <strong>BIOS</strong>. GPT jest zalecane w większości innych wypadków.<br><br><strong>Ostrzeżenie:</strong> tabele partycji MBR są przestarzałym standardem z ery MS-DOS.<br>Możesz posiadać tylko 4 partycje <em>podstawowe</em>, z których jedna może być partycją <em>rozszerzoną</em>, zawierającą wiele partycji <em>logicznych</em>. The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred. Typ <strong>tabeli partycji</strong> na zaznaczonym nośniku danych.<br><br>Jedyną metodą na zmianę tabeli partycji jest jej wyczyszczenie i utworzenie jej od nowa, co spowoduje utratę wszystkich danych.<br>Ten instalator zachowa obecną tabelę partycji, jeżeli nie wybierzesz innej opcji.<br>W wypadku niepewności, w nowszych systemach zalecany jest GPT. DeviceModel %1 - %2 (%3) device[name] - size[number] (device-node[name]) %1 - %2 (%3) %1 - (%2) device[name] - (device-node[name]) %1 - (%2) DracutLuksCfgJob Write LUKS configuration for Dracut to %1 Zapisz konfigurację LUKS dla Dracut do %1 Skip writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted Pominięto zapisywanie konfiguracji LUKS dla Dracut: partycja "/" nie jest szyfrowana Failed to open %1 Nie udało się otworzyć %1 DummyCppJob Dummy C++ Job Działanie obiektu Dummy C++ EditExistingPartitionDialog Edit Existing Partition Edycja istniejącej partycji Con&tent: Zawar&tość: &Keep &Zachowaj Format Sformatuj Warning: Formatting the partition will erase all existing data. Ostrzeżenie: Sformatowanie partycji wymaże wszystkie istniejące na niej dane. &Mount Point: Punkt &montowania: Si&ze: Ro&zmiar: MiB MB Fi&le System: System p&lików: Flags: Flagi: Label for the filesystem Etykieta dla systemu plików FS Label: Etykieta FS: Passphrase for existing partition Hasło dla istniejącej partycji Partition %1 could not be decrypted with the given passphrase.<br/><br/>Edit the partition again and give the correct passphrase or delete and create a new encrypted partition. Nie można rozszyfrować partycji %1 za pomocą podanego hasła.<br/><br/>Edytuj partycję ponownie i podaj poprawne hasło lub usuń i utwórz nową zaszyfrowaną partycję. EncryptWidget Form Formularz En&crypt system Zaszy&fruj system Your system does not seem to support encryption well enough to encrypt the entire system. You may enable encryption, but performance may suffer. Wydaje się, że system nie obsługuje szyfrowania wystarczająco dobrze, aby zaszyfrować cały system. Możesz włączyć szyfrowanie, ale wydajność może ucierpieć. Passphrase Hasło Confirm passphrase Potwierdź hasło Please enter the same passphrase in both boxes. Użyj tego samego hasła w obu polach. Password must be a minimum of %1 characters Hasło musi mieć co najmniej %1 znaków ErrorDialog Details: Szczegóły: Would you like to paste the install log to the web? Czy chcesz wkleić dziennik instalacji do sieci Web? FillGlobalStorageJob Set partition information Ustaw informacje partycji Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition with features <em>%3</em> Zainstaluj %1 na <strong>nowej</strong> partycji systemowej %2 z funkcjami <em>%3</em> Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition. Zainstaluj %1 na <strong>nowej</strong> partycji systemowej %2. Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong> and features <em>%3</em>. Skonfiguruj <strong>nową</strong> partycję %2 z punktem montowania <strong>%1</strong> i funkcjami <em>%3</em>. Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>%3. Skonfiguruj <strong>nową</strong> partycję %2 z punktem instalacji <strong>%1</strong>%3. Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong> with features <em>%4</em>. Zainstaluj %2 na partycji systemowej %3 <strong>%1 </strong>z funkcjami <em>%4</em>. Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong> and features <em>%4</em>. Skonfiguruj partycję %3 <strong>%1</strong> z punktem montowania <strong>%2</strong> i funkcjami <em>%4</em>. Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>%4. Skonfiguruj partycję %3 <strong>%1 </strong>z punktem montowania <strong>%2</strong>%4. Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>. Zainstaluj %2 na partycji systemowej %3 <strong>%1</strong>. Install boot loader on <strong>%1</strong>. Zainstaluj program rozruchowy na <strong>%1</strong>. Setting up mount points. Ustawianie punktów montowania. FinishedPage Form Form &Restart now &Uruchom ponownie teraz <h1>All done.</h1><br/>%1 has been set up on your computer.<br/>You may now start using your new system. <h1>Wszystko gotowe.</h1><br/>%1 został skonfigurowany na twoim komputerze.<br/>Możesz teraz zacząć używać swojego nowego systemu. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the setup program.</p></body></html> <html><head/><body><p>Gdy to pole jest zaznaczone, system będzie uruchamiany ponownie natychmiast po kliknięciu na <span style="font-style:italic;">Ukończone</span> lub zamknięciu programu instalacyjnego.</p></body></html> <h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment. <h1>Wszystko gotowe.</h1><br/>%1 został zainstalowany na Twoim komputerze.<br/>Możesz teraz ponownie uruchomić komputer, aby przejść do nowego systemu, albo kontynuować używanie środowiska live %2. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html> <html><head/><body><p>Gdy to pole jest zaznaczone, system będzie uruchamiany ponownie natychmiast po kliknięciu na <span style="font-style:italic;">Ukończone</span> lub zamknięciu programu instalacyjnego.</p></body></html> <h1>Setup Failed</h1><br/>%1 has not been set up on your computer.<br/>The error message was: %2. <h1>Instalacja nie powiodła się</h1><br/>%1 nie został zainstalowany na twoim komputerze.<br/>Komunikat o błędzie: %2. <h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2. <h1>Instalacja nie powiodła się</h1><br/>Nie udało się zainstalować %1 na Twoim komputerze.<br/>Komunikat o błędzie: %2. FinishedQmlViewStep Finish Koniec FinishedViewStep Finish Koniec FormatPartitionJob Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4. Sformatuj partycję %1 (system plików: %2, rozmiar: %3 MiB) na %4. Format <strong>%3MiB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>. Sformatuj partycję <strong>%3MiB</strong><strong>%1</strong> z systemem plików <strong>%2</strong>. %1 (%2) partition label %1 (device path %2) %1 (%2) Formatting partition %1 with file system %2. Formatowanie partycji %1 z systemem plików %2. The installer failed to format partition %1 on disk '%2'. Instalator nie mógł sformatować partycji %1 na dysku '%2'. GeneralRequirements Please ensure the system has at least %1 GiB available drive space. Upewnij się, że system ma co najmniej %1 GiB wolnego miejsca na dysku. Available drive space is all of the hard disks and SSDs connected to the system. Dostępne miejsce na dysku to wszystkie dyski twarde i dyski SSD podłączone do systemu. There is not enough drive space. At least %1 GiB is required. Nie ma wystarczającej ilości miejsca na dysku. Wymagane jest przynajmniej %1 GiB. has at least %1 GiB working memory ma przynajmniej %1 GiB pamięci roboczej The system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required. System nie ma wystarczającej ilości pamięci roboczej. Wymagane jest co najmniej %1 GiB. is plugged in to a power source jest podłączony do źródła zasilania The system is not plugged in to a power source. System nie jest podłączony do źródła zasilania. is connected to the Internet jest podłączony do Internetu The system is not connected to the Internet. System nie jest podłączony do Internetu. is running the installer as an administrator (root) uruchamia instalator jako administrator (root) The setup program is not running with administrator rights. Program instalacyjny nie jest uruchomiony z prawami administratora. The installer is not running with administrator rights. Instalator jest uruchomiony bez praw administratora. has a screen large enough to show the whole installer posiada ekran wystarczająco duży, aby pokazać cały instalator The screen is too small to display the setup program. Ekran jest zbyt mały, aby wyświetlić program konfiguracyjny. The screen is too small to display the installer. Zbyt niska rozdzielczość ekranu, aby wyświetlić instalator. is always false jest zawsze fałszywe The computer says no. Komputer mówi nie. is always false (slowly) jest zawsze fałszywe (powoli) The computer says no (slowly). Komputer mówi nie (powoli) is always true jest zawsze prawdziwe The computer says yes. Komputer mówi tak. is always true (slowly) jest zawsze prawdziwe (powoli) The computer says yes (slowly). Komputer mówi tak (powoli). is checked three times. jest sprawdzany trzykrotnie. The snark has not been checked three times. The (some mythological beast) has not been checked three times. Snark nie był sprawdzany trzy razy. HostInfoJob Collecting information about your machine. Zbieranie informacji o twojej maszynie. IDJob OEM Batch Identifier Identyfikator partii OEM Could not create directories <code>%1</code>. Nie można utworzyć katalogów <code>%1</code>. Could not open file <code>%1</code>. Nie można otworzyć pliku <code>%1</code>. Could not write to file <code>%1</code>. Nie można zapisać do pliku <code>%1</code>. InitcpioJob Creating initramfs with mkinitcpio. Tworzenie initramfs z mkinitcpio. InitramfsJob Creating initramfs. Tworzenie initramfs. InteractiveTerminalPage Konsole not installed Konsole jest niezainstalowany Please install KDE Konsole and try again! Zainstaluj KDE Konsole i spróbuj ponownie! Executing script: &nbsp;<code>%1</code> Wykonywanie skryptu: &nbsp;<code>%1</code> InteractiveTerminalViewStep Script Skrypt KeyboardQmlViewStep Keyboard Klawiatura KeyboardViewStep Keyboard Klawiatura LCLocaleDialog System locale setting Systemowe ustawienia lokalne The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>. Systemowe ustawienia lokalne wpływają na ustawienia języka i znaków w niektórych elementach wiersza poleceń interfejsu użytkownika.<br/>Bieżące ustawienie to <strong>%1</strong>. &Cancel &Anuluj &OK &OK LOSHJob Configuring encrypted swap. Konfigurowanie zaszyfrowanej przestrzeni wymiany. No target system available. Brak dostępnego systemu docelowego. No rootMountPoint is set. Brak ustawionego punktu montowania /. No configFilePath is set. Nie ustawiono ścieżki do pliku konfiguracyjnego. LicensePage Form Formularz <h1>License Agreement</h1> <h1>Umowa licencyjna</h1> I accept the terms and conditions above. Akceptuję powyższe warunki korzystania. Please review the End User License Agreements (EULAs). Zapoznaj się z umowami licencyjnymi użytkownika końcowego (EULA). This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms. Ta procedura konfiguracji spowoduje zainstalowanie oprogramowania własnościowego, które podlega warunkom licencyjnym. If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue. Jeśli nie zgadzasz się z warunkami, procedura konfiguracji nie będzie kontynuowana. This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience. Ta procedura konfiguracji umożliwia zainstalowanie oprogramowania własnościowego, które podlega warunkom licencyjnym w celu zapewnienia dodatkowych funkcji i zwiększenia wygody użytkownika. If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead. Jeśli nie zgadzasz się z warunkami, oprogramowanie własnościowe nie zostanie zainstalowane, a zamiast tego zostaną użyte alternatywy o otwartym kodzie źródłowym. LicenseViewStep License Licencja LicenseWidget URL: %1 URL: %1 <strong>%1 driver</strong><br/>by %2 %1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver <strong>sterownik %1</strong><br/>autorstwa %2 <strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> %1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver <strong>sterownik graficzny %1</strong><br/><font color="Grey">autorstwa %2</font> <strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>wtyczka do przeglądarki %1</strong><br/><font color="Grey">autorstwa %2</font> <strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>kodek %1</strong><br/><font color="Grey">autorstwa %2</font> <strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>pakiet %1</strong><br/><font color="Grey">autorstwa %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">autorstwa %2</font> File: %1 Plik: %1 Hide license text Ukryj tekst licencji Show the license text Pokaż tekst licencji Open license agreement in browser. Otwórz umowę licencyjną w przeglądarce. LocalePage Region: Region: Zone: Strefa: &Change... &Zmień... LocaleQmlViewStep Location Położenie LocaleTests Quit Wyjdź LocaleViewStep Location Położenie LuksBootKeyFileJob Configuring LUKS key file. Konfigurowanie pliku klucza LUKS. No partitions are defined. Nie zdefiniowano żadnych partycji. Encrypted rootfs setup error Błąd konfiguracji zaszyfrowanych rootfs Root partition %1 is LUKS but no passphrase has been set. Partycja główna %1 to LUKS, ale nie ustawiono hasła. Could not create LUKS key file for root partition %1. Nie można utworzyć pliku klucza LUKS dla partycji głównej %1. Could not configure LUKS key file on partition %1. Nie można skonfigurować pliku klucza LUKS na partycji %1. MachineIdJob Generate machine-id. Generuj machine-id. Configuration Error Błąd konfiguracji No root mount point is set for MachineId. Dla MachineId nie ustawiono punktu montowania katalogu głównego (root). Map Timezone: %1 Strefa czasowa: %1 Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming. Wybierz preferowaną lokalizację na mapie, aby instalator mógł zasugerować ustawienia regionalne i ustawienia strefy czasowej. Możesz dostosować sugerowane ustawienia poniżej. Wyszukaj mapę, przeciągając aby przesuwać i używać przycisków +/-, aby powiększać/pomniejszać lub używać przewijania myszą do powiększania. NetInstallViewStep Package selection Wybór pakietów Office software Oprogramowanie biurowe Office package Pakiet biurowy Browser software Oprogramowanie przeglądarki Browser package Pakiet przeglądarki Web browser Przeglądarka internetowa Kernel label for netinstall module, Linux kernel Jądro Services label for netinstall module, system services Usługi Login label for netinstall module, choose login manager Login Desktop label for netinstall module, choose desktop environment Pulpit Communication label for netinstall module Komunikacja Development label for netinstall module Programowanie Office label for netinstall module Biuro Multimedia label for netinstall module Multimedia Internet label for netinstall module Internet Theming label for netinstall module Wygląd Gaming label for netinstall module Gra Utilities label for netinstall module Narzędzia Applications Aplikacje NotesQmlViewStep Notes Notatki OEMPage Ba&tch: Par&tia: <html><head/><body><p>Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.</p></body></html> <html><head/><body><p>Wprowadź tutaj identyfikator partii. Zostanie on zapisany w systemie docelowym.</p></body></html> <html><head/><body><h1>OEM Configuration</h1><p>Calamares will use OEM settings while configuring the target system.</p></body></html> <html><head/><body><h1>Konfiguracja OEM </h1><p>Calamares użyje ustawień OEM podczas konfigurowania systemu docelowego.</p></body></html> OEMViewStep OEM Configuration Konfiguracja OEM Set the OEM Batch Identifier to <code>%1</code>. Ustaw identyfikator partii OEM na <code>%1</code>. Offline Select your preferred Region, or use the default settings. Wybierz preferowany region lub użyj ustawień domyślnych. Timezone: %1 Strefa czasowa: %1 Select your preferred Zone within your Region. Wybierz preferowaną strefę w swoim regionie. Zones Strefy You can fine-tune Language and Locale settings below. Poniżej możesz dostosować ustawienia języka i ustawień regionalnych. PWQ Password is too short Hasło jest zbyt krótkie Password is too long Hasło jest zbyt długie Password is too weak Hasło jest zbyt słabe Memory allocation error when setting '%1' Wystąpił błąd przydzielania pamięci przy ustawieniu '%1' Memory allocation error Błąd przydzielania pamięci The password is the same as the old one Hasło jest takie samo jak poprzednie The password is a palindrome Hasło jest palindromem The password differs with case changes only Hasła różnią się tylko wielkością znaków The password is too similar to the old one Hasło jest zbyt podobne do poprzedniego The password contains the user name in some form Hasło zawiera nazwę użytkownika The password contains words from the real name of the user in some form Hasło zawiera fragment pełnej nazwy użytkownika The password contains forbidden words in some form Hasło zawiera jeden z niedozwolonych wyrazów The password contains too few digits Hasło zawiera zbyt mało znaków The password contains too few uppercase letters Hasło zawiera zbyt mało wielkich liter The password contains fewer than %n lowercase letters Hasło składa się z mniej niż %1 małej litery Hasło składa się z mniej niż %1 małych liter Hasło składa się z mniej niż %1 małych liter Hasło składa się z mniej niż %1 małych liter The password contains too few lowercase letters Hasło zawiera zbyt mało małych liter The password contains too few non-alphanumeric characters Hasło zawiera zbyt mało znaków niealfanumerycznych The password is too short Hasło jest zbyt krótkie The password does not contain enough character classes Hasło zawiera zbyt mało rodzajów znaków The password contains too many same characters consecutively Hasło zawiera zbyt wiele powtarzających się znaków The password contains too many characters of the same class consecutively Hasło składa się ze zbyt wielu znaków tego samego rodzaju The password contains fewer than %n digits Hasło zawiera mniej niż %n cyfrę Hasło zawiera mniej niż %n cyfry Hasło zawiera mniej niż %n cyfr Hasło zawiera mniej niż %n cyfr The password contains fewer than %n uppercase letters Hasło zawiera mniej niż %n wielką literę Hasło zawiera mniej niż %n wielkie litery Hasło zawiera mniej niż %n wielkich liter Hasło zawiera mniej niż %n wielkich liter The password contains fewer than %n non-alphanumeric characters Hasło zawiera mniej niż %n znak niealfanumeryczny Hasło zawiera mniej niż %n znaki niealfanumeryczne Hasło zawiera mniej niż %n znaków niealfanumerycznych Hasło zawiera mniej niż %n znaków niealfanumerycznych The password is shorter than %n characters Hasło jest krótsze niż %n znak Hasło jest krótsze niż %n znaki Hasło jest krótsze niż %n znaków Hasło jest krótsze niż %n znaków The password is a rotated version of the previous one Hasło jest obróconą wersją poprzedniego The password contains fewer than %n character classes Hasło zawiera mniej niż %n klasę znaków Hasło zawiera mniej niż %n klasy znaków Hasło zawiera mniej niż %n klas znaków Hasło zawiera mniej niż %n klas znaków The password contains more than %n same characters consecutively Hasło zawiera więcej niż %n taki sam znak po sobie Hasło zawiera więcej niż %n takie same znaki po sobie Hasło zawiera więcej niż %n takich samych znaków po sobie Hasło zawiera więcej niż %n takich samych znaków po sobie The password contains more than %n characters of the same class consecutively Hasło zawiera więcej niż %n znak kolejno tej samej klasy Hasło zawiera więcej niż %n znaki kolejno tej samej klasy Hasło zawiera więcej niż %n znaków kolejno tej samej klasy Hasło zawiera więcej niż %n znaków kolejno tej samej klasy The password contains monotonic sequence longer than %n characters Hasło zawiera sekwencję monotoniczną dłuższą niż %n znak Hasło zawiera sekwencję monotoniczną dłuższą niż %n znaki Hasło zawiera sekwencję monotoniczną dłuższą niż %n znaków Hasło zawiera sekwencję monotoniczną dłuższą niż %n znaków The password contains too long of a monotonic character sequence Hasło zawiera zbyt długi ciąg jednakowych znaków No password supplied Nie podano hasła Cannot obtain random numbers from the RNG device Nie można uzyskać losowych znaków z urządzenia RNG Password generation failed - required entropy too low for settings Błąd tworzenia hasła - wymagana entropia jest zbyt niska dla ustawień The password fails the dictionary check - %1 Hasło nie przeszło pomyślnie sprawdzenia słownikowego - %1 The password fails the dictionary check Hasło nie przeszło pomyślnie sprawdzenia słownikowego Unknown setting - %1 Nieznane ustawienie - %1 Unknown setting Nieznane ustawienie Bad integer value of setting - %1 Błędna wartość liczby całkowitej ustawienia - %1 Bad integer value Błędna wartość liczby całkowitej Setting %1 is not of integer type Ustawienie %1 nie jest liczbą całkowitą Setting is not of integer type Ustawienie nie jest liczbą całkowitą Setting %1 is not of string type Ustawienie %1 nie jest ciągiem znaków Setting is not of string type Ustawienie nie jest ciągiem znaków Opening the configuration file failed Nie udało się otworzyć pliku konfiguracyjnego The configuration file is malformed Plik konfiguracyjny jest uszkodzony Fatal failure Błąd krytyczny Unknown error Nieznany błąd Password is empty Hasło jest puste PackageChooserPage Form Formularz Product Name Nazwa produktu TextLabel EtykietaTekstowa Long Product Description Długi opis produktu Package Selection Wybór Pakietów Please pick a product from the list. The selected product will be installed. Wybierz produkt z listy. Wybrany produkt zostanie zainstalowany. PackageModel Name Nazwa Description Opis Page_Keyboard Form Form Keyboard Model: Model klawiatury: Type here to test your keyboard Napisz coś tutaj, aby sprawdzić swoją klawiaturę Page_UserSetup Form Form What is your name? Jak się nazywasz? Your Full Name Twoja Pełne Imię What name do you want to use to log in? Jakiego imienia chcesz używać do logowania się? login login What is the name of this computer? Jaka jest nazwa tego komputera? <small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small> <small>Ta nazwa będzie używana, jeśli udostępnisz swój komputer w sieci.</small> Computer Name Nazwa Komputera Choose a password to keep your account safe. Wybierz hasło, aby chronić swoje konto. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small> <small>Wpisz swoje hasło dwa razy, aby mieć pewność, że uniknąłeś literówek. Dobre hasło powinno zawierać mieszaninę liter, cyfr, znaków specjalnych; mieć przynajmniej 8 znaków i być regularnie zmieniane.</small> Password Hasło Repeat Password Powtórz Hasło When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Gdy to pole jest zaznaczone, siła hasła zostanie zweryfikowana i nie będzie można użyć słabego hasła. Require strong passwords. Wymagaj silnych haseł. Log in automatically without asking for the password. Zaloguj automatycznie bez proszenia o hasło. Use the same password for the administrator account. Użyj tego samego hasła dla konta administratora. Choose a password for the administrator account. Wybierz hasło do konta administratora. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small> <small>Wpisz to samo hasło dwa razy, aby mieć pewność, że uniknąłeś literówek.</small> PartitionLabelsView Root Systemowa Home Domowa Boot Rozruchowa EFI system System EFI Swap Przestrzeń wymiany New partition for %1 Nowa partycja dla %1 New partition Nowa partycja %1 %2 size[number] filesystem[name] %1 %2 PartitionModel Free Space Wolna powierzchnia New partition Nowa partycja Name Nazwa File System System plików File System Label Etykieta Systemu Plików Mount Point Punkt montowania Size Rozmiar PartitionPage Form Form Storage de&vice: Urządzenie przecho&wywania: &Revert All Changes P&rzywróć do pierwotnego stanu New Partition &Table Nowa &tablica partycji Cre&ate Ut_wórz &Edit &Edycja &Delete U&suń New Volume Group Nowa Grupa Woluminów Resize Volume Group Zmień Rozmiar Grupy Woluminów Deactivate Volume Group Dezaktywuj Grupę Woluminów Remove Volume Group Usuń Grupę Woluminów I&nstall boot loader on: Zainstaluj program rozruchowy Are you sure you want to create a new partition table on %1? Czy na pewno chcesz utworzyć nową tablicę partycji na %1? Can not create new partition Nie można utworzyć nowej partycji The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead. Tablica partycji na %1 ma już %2 podstawowych partycji i więcej nie może już być dodanych. Prosimy o usunięcie jednej partycji systemowej i dodanie zamiast niej partycji rozszerzonej. PartitionViewStep Gathering system information... Zbieranie informacji o systemie... Partitions Partycje Unsafe partition actions are enabled. Niebezpieczne akcje partycji są włączone. Partitioning is configured to <b>always</b> fail. Partycjonowanie jest skonfigurowane tak, aby <b>zawsze</b> kończyło się niepowodzeniem. No partitions will be changed. Żadne partycje nie zostaną zmienione. Current: Bieżący: After: Po: No EFI system partition configured Nie skonfigurowano partycji systemowej EFI EFI system partition configured incorrectly Partycja systemowa EFI skonfigurowana niepoprawnie An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a suitable filesystem. Partycja systemowa EFI jest niezbędna do uruchomienia %1.<br/><br/>Do skonfigurowania partycji systemowej EFI, cofnij się i wybierz lub utwórz odpowiedni system plików. The filesystem must be mounted on <strong>%1</strong>. System plików musi zostać zamontowany w <strong>%1</strong>. The filesystem must have type FAT32. System plików musi być typu FAT32. The filesystem must be at least %1 MiB in size. Rozmiar systemu plików musi wynosić co najmniej %1 MiB. The filesystem must have flag <strong>%1</strong> set. System plików musi mieć ustawioną flagę <strong>%1</strong>. You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start. Możesz kontynuować bez konfigurowania partycji systemowej EFI, ale uruchomienie systemu może się nie powieść. Option to use GPT on BIOS Opcja korzystania z GPT w BIOS-ie A GPT partition table is the best option for all systems. This installer supports such a setup for BIOS systems too.<br/><br/>To configure a GPT partition table on BIOS, (if not done so already) go back and set the partition table to GPT, next create a 8 MB unformatted partition with the <strong>%2</strong> flag enabled.<br/><br/>An unformatted 8 MB partition is necessary to start %1 on a BIOS system with GPT. Tabela partycji GPT jest najlepszą opcją dla wszystkich systemów. Ten instalator obsługuje taką konfigurację również dla systemów BIOS. <br/><br/>Aby skonfigurować tabelę partycji GPT w systemie BIOS, (jeśli jeszcze tego nie zrobiono) cofnij się i ustaw tabelę partycji na GPT, a następnie utwórz niesformatowaną partycję o rozmiarze 8 MB z włączoną flagą <strong>%2</strong>.<br/><br/> Niesformatowana partycja 8 MB jest niezbędna do uruchomienia %1 w systemie BIOS z GPT. Boot partition not encrypted Niezaszyfrowana partycja rozruchowa A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window. Oddzielna partycja rozruchowa została skonfigurowana razem z zaszyfrowaną partycją roota, ale partycja rozruchowa nie jest szyfrowana.<br/><br/>Nie jest to najbezpieczniejsze rozwiązanie, ponieważ ważne pliki systemowe znajdują się na niezaszyfrowanej partycji.<br/>Możesz kontynuować, ale odblokowywanie systemu nastąpi później, w trakcie uruchamiania.<br/>Aby zaszyfrować partycję rozruchową, wróć i utwórz ją ponownie zaznaczając opcję <strong>Szyfruj</strong> w oknie tworzenia partycji. has at least one disk device available. jest dostępne co najmniej jedno urządzenie dyskowe. There are no partitions to install on. Brak partycji na których można dokonać instalacji. PlasmaLnfJob Plasma Look-and-Feel Job Działania Wyglądu-i-Zachowania Plasmy Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package Nie można wybrać pakietu Wygląd-i-Zachowanie Plasmy KDE PlasmaLnfPage Form Formularz Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Proszę wybrać wygląd i styl dla pulpitu KDE Plazma. Możesz również pominąć ten krok i skonfigurować je po zainstalowaniu systemu. Kliknięcie na wybranym wyglądzie i stylu spowoduje wyświetlenie ich podglądu na żywo. Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Wybierz wygląd i styl pulpitu Plazmy KDE. Możesz również pominąć ten krok i skonfigurować wygląd po zainstalowaniu systemu. Kliknięcie przycisku wyboru wyglądu i stylu daje podgląd na żywo tego wyglądu i stylu. PlasmaLnfViewStep Look-and-Feel Wygląd-i-Zachowanie PreserveFiles Saving files for later ... Zapisywanie plików na później ... No files configured to save for later. Nie skonfigurowano żadnych plików do zapisania na później. Not all of the configured files could be preserved. Nie wszystkie pliki konfiguracyjne mogą być zachowane. ProcessResult There was no output from the command. W wyniku polecenia nie ma żadnego rezultatu. Output: Wyjście: External command crashed. Zewnętrzne polecenie zakończone niepowodzeniem. Command <i>%1</i> crashed. Wykonanie polecenia <i>%1</i> nie powiodło się. External command failed to start. Nie udało się uruchomić zewnętrznego polecenia. Command <i>%1</i> failed to start. Polecenie <i>%1</i> nie zostało uruchomione. Internal error when starting command. Wystąpił wewnętrzny błąd podczas uruchamiania polecenia. Bad parameters for process job call. Błędne parametry wywołania zadania. External command failed to finish. Nie udało się ukończyć zewnętrznego polecenia. Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds. Nie udało się ukończyć polecenia <i>%1</i> w ciągu %2 sekund. External command finished with errors. Ukończono zewnętrzne polecenie z błędami. Command <i>%1</i> finished with exit code %2. Polecenie <i>%1</i> zostało ukończone z błędem o kodzie %2. QObject %1 (%2) %1 (%2) unknown nieznany extended rozszerzona unformatted niesformatowany swap przestrzeń wymiany Default Domyślnie File not found Plik nie został znaleziony Path <pre>%1</pre> must be an absolute path. Ścieżka <pre>%1</pre> musi być ścieżką bezwzględną. Directory not found Katalog nie został znaleziony Could not create new random file <pre>%1</pre>. Nie można utworzyć nowego losowego pliku<pre>%1</pre>. No product Brak produktu No description provided. Brak opisu. (no mount point) (brak punktu montowania) Unpartitioned space or unknown partition table Przestrzeń bez partycji lub nieznana tabela partycji Recommended <p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/> Setup can continue, but some features might be disabled.</p> <p>Ten komputer nie spełnia niektórych zalecanych wymagań dotyczących konfigurowania %<br/> Konfiguracja może być kontynuowana, ale niektóre funkcje mogą być wyłączone.</p> RemoveUserJob Remove live user from target system Usuń aktywnego użytkownika z systemu docelowego RemoveVolumeGroupJob Remove Volume Group named %1. Usuń Grupę Woluminów o nazwie %1 Remove Volume Group named <strong>%1</strong>. Usuń Grupę Woluminów o nazwie <strong>%1</strong> The installer failed to remove a volume group named '%1'. Instalator nie mógł usunąć grupy woluminów o nazwie %1 Requirements <p>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/> Installation cannot continue.</p> <p>Ten komputer nie spełnia minimalnych wymagań dotyczących instalacji %1. <br/> Nie można kontynuować instalacji.</p> <p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/> Setup can continue, but some features might be disabled.</p> <p>Ten komputer nie spełnia niektórych zalecanych wymagań dotyczących konfigurowania %<br/> Konfiguracja może być kontynuowana, ale niektóre funkcje mogą być wyłączone.</p> ResizeFSJob Resize Filesystem Job Zmień Rozmiar zadania systemu plików Invalid configuration Nieprawidłowa konfiguracja The file-system resize job has an invalid configuration and will not run. Zadanie zmiany rozmiaru systemu plików ma nieprawidłową konfigurację i nie uruchomi się KPMCore not Available KPMCore nie dostępne Calamares cannot start KPMCore for the file-system resize job. Calamares nie może uruchomić KPMCore dla zadania zmiany rozmiaru systemu plików Resize Failed Nieudana zmiana rozmiaru The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized. System plików %1 nie mógł być znaleziony w tym systemie i nie może być zmieniony rozmiar The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized. Urządzenie %1 nie mogło być znalezione w tym systemie i zmiana rozmiaru jest nie dostępna The filesystem %1 cannot be resized. Zmiana rozmiaru w systemie plików %1 niedostępna The device %1 cannot be resized. Zmiana rozmiaru w urządzeniu %1 niedostępna The filesystem %1 must be resized, but cannot. Wymagana zmiana rozmiaru w systemie plików %1 , ale jest niedostępna The device %1 must be resized, but cannot Wymagana zmiana rozmiaru w urządzeniu %1 , ale jest niedostępna ResizePartitionJob Resize partition %1. Zmień rozmiar partycji %1. Resize <strong>%2MiB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MiB</strong>. Zmień rozmiar partycji <strong>%2MiB</strong> <strong>%1</strong> na <strong>%3MiB</strong>. Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB. Zmiana rozmiaru partycji %2MiB %1 na %3MiB. The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'. Instalator nie mógł zmienić rozmiaru partycji %1 na dysku '%2'. ResizeVolumeGroupDialog Resize Volume Group Zmień Rozmiar Grupy Woluminów ResizeVolumeGroupJob Resize volume group named %1 from %2 to %3. Zmień rozmiar grupy woluminów o nazwie %1 od %2 do %3 Resize volume group named <strong>%1</strong> from <strong>%2</strong> to <strong>%3</strong>. Zmień rozmiar grupy woluminów o nazwie <strong>%1</strong> od <strong>%2</strong> do <strong>%3</strong> The installer failed to resize a volume group named '%1'. Instalator nie mógł zmienić rozmiaru grupy woluminów o nazwie %1 ResultsListWidget Checking requirements again in a few seconds ... Ponowne sprawdzanie wymagań za kilka sekund... ScanningDialog Scanning storage devices... Skanowanie urządzeń przechowywania... Partitioning Partycjonowanie SetHostNameJob Set hostname %1 Ustaw nazwę komputera %1 Set hostname <strong>%1</strong>. Ustaw nazwę komputera <strong>%1</strong>. Setting hostname %1. Ustawianie nazwy komputera %1. Internal Error Błąd wewnętrzny Cannot write hostname to target system Nie można zapisać nazwy komputera w docelowym systemie SetKeyboardLayoutJob Set keyboard model to %1, layout to %2-%3 Ustaw model klawiatury na %1, jej układ na %2-%3 Failed to write keyboard configuration for the virtual console. Błąd zapisu konfiguracji klawiatury dla konsoli wirtualnej. Failed to write to %1 Nie można zapisać do %1 Failed to write keyboard configuration for X11. Błąd zapisu konfiguracji klawiatury dla X11. Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory. Błąd zapisu konfiguracji układu klawiatury dla istniejącego katalogu /etc/default. SetPartFlagsJob Set flags on partition %1. Ustaw flagi na partycji %1. Set flags on %1MiB %2 partition. Ustaw flagi na partycji %1MiB %2. Set flags on new partition. Ustaw flagi na nowej partycji. Clear flags on partition <strong>%1</strong>. Usuń flagi na partycji <strong>%1</strong>. Clear flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition. Wyczyść flagi na partycji %1MiB <strong>%2</strong>. Clear flags on new partition. Wyczyść flagi na nowej partycji. Flag partition <strong>%1</strong> as <strong>%2</strong>. Oflaguj partycję <strong>%1</strong> jako <strong>%2</strong>. Flag %1MiB <strong>%2</strong> partition as <strong>%3</strong>. Oznacz partycję %1MiB <strong>%2</strong> jako <strong>%3</strong>. Flag new partition as <strong>%1</strong>. Oflaguj nową partycję jako <strong>%1</strong>. Clearing flags on partition <strong>%1</strong>. Usuwanie flag na partycji <strong>%1</strong>. Clearing flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition. Usuwanie flag z partycji %1MiB <strong>%2</strong>. Clearing flags on new partition. Czyszczenie flag na nowej partycji. Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>. Ustawianie flag <strong>%2</strong> na partycji <strong>%1</strong>. Setting flags <strong>%3</strong> on %1MiB <strong>%2</strong> partition. Ustawienie flag <strong>%3</strong> na partycji %1MiB <strong>%2</strong>. Setting flags <strong>%1</strong> on new partition. Ustawianie flag <strong>%1</strong> na nowej partycji. The installer failed to set flags on partition %1. Instalator nie mógł ustawić flag na partycji %1. SetPasswordJob Set password for user %1 Ustaw hasło dla użytkownika %1 Setting password for user %1. Ustawianie hasła użytkownika %1. Bad destination system path. Błędna ścieżka docelowa systemu. rootMountPoint is %1 Punkt montowania / to %1 Cannot disable root account. Nie można wyłączyć konta administratora. passwd terminated with error code %1. Zakończono passwd z kodem błędu %1. Cannot set password for user %1. Nie można ustawić hasła dla użytkownika %1. usermod terminated with error code %1. Polecenie usermod przerwane z kodem błędu %1. SetTimezoneJob Set timezone to %1/%2 Ustaw strefę czasowa na %1/%2 Cannot access selected timezone path. Brak dostępu do wybranej ścieżki strefy czasowej. Bad path: %1 Niepoprawna ścieżka: %1 Cannot set timezone. Nie można ustawić strefy czasowej. Link creation failed, target: %1; link name: %2 Błąd tworzenia dowiązania, cel: %1; nazwa dowiązania: %2 Cannot set timezone, Nie można ustawić strefy czasowej, Cannot open /etc/timezone for writing Nie można otworzyć /etc/timezone celem zapisu SetupGroupsJob Preparing groups. Przygotowanie grup. Could not create groups in target system Nie można utworzyć grup w systemie docelowym These groups are missing in the target system: %1 W systemie docelowym brakuje tych grup: %1 SetupSudoJob Configure <pre>sudo</pre> users. Skonfiguruj użytkowników <pre>sudo</pre>. Cannot chmod sudoers file. Nie można wykonać chmod na pliku sudoers. Cannot create sudoers file for writing. Nie można utworzyć pliku sudoers z możliwością zapisu. ShellProcessJob Shell Processes Job Działania procesów powłoki SlideCounter %L1 / %L2 slide counter, %1 of %2 (numeric) %L1 / %L2 StandardButtons &OK &OK &Yes &Tak &No &Nie &Cancel &Anuluj &Close Zam&knij TrackingInstallJob Installation feedback Informacja zwrotna o instalacji Sending installation feedback. Wysyłanie informacji zwrotnej o instalacji. Internal error in install-tracking. Błąd wewnętrzny śledzenia instalacji. HTTP request timed out. Wyczerpano limit czasu żądania HTTP. TrackingKUserFeedbackJob KDE user feedback Opinie użytkowników KDE Configuring KDE user feedback. Konfigurowanie opinii użytkowników KDE. Error in KDE user feedback configuration. Błąd w konfiguracji opinii użytkowników KDE. Could not configure KDE user feedback correctly, script error %1. Nie można poprawnie skonfigurować opinii użytkowników KDE, błąd skryptu %1. Could not configure KDE user feedback correctly, Calamares error %1. Nie można poprawnie skonfigurować opinii użytkowników KDE, błąd Calamares %1. TrackingMachineUpdateManagerJob Machine feedback Maszynowa informacja zwrotna Configuring machine feedback. Konfiguracja mechanizmu informacji zwrotnej. Error in machine feedback configuration. Błąd w konfiguracji maszynowej informacji zwrotnej. Could not configure machine feedback correctly, script error %1. Nie można poprawnie skonfigurować maszynowej informacji zwrotnej, błąd skryptu %1. Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1. Nie można poprawnie skonfigurować maszynowej informacji zwrotnej, błąd Calamares %1. TrackingPage Form Formularz Placeholder Symbol zastępczy <html><head/><body><p>Click here to send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html> <html><head/><body><p>Kliknij tutaj, aby wysłać <span style=" font-weight:600;">bez jakichkolwiek informacji</span> o instalacji</p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Naciśnij, aby dowiedzieć się więcej o uzyskiwaniu informacji zwrotnych.</span></a></p></body></html> Tracking helps %1 to see how often it is installed, what hardware it is installed on and which applications are used. To see what will be sent, please click the help icon next to each area. Śledzenie pomaga %1 zobaczyć, jak często jest instalowany, na jakim sprzęcie jest zainstalowany i jakie aplikacje są używane. Aby zobaczyć, co zostanie wysłane, kliknij ikonę pomocy obok każdego obszaru. By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will only be sent <b>once</b> after the installation finishes. Wybierając tę opcję, wyślesz informacje o instalacji i sprzęcie. Informacje te zostaną wysłane <b>tylko raz</b> po zakończeniu instalacji. By selecting this you will periodically send information about your <b>machine</b> installation, hardware and applications, to %1. Wybierając tę opcję, będziesz okresowo wysyłać informacje o instalacji <b>maszyny</b>, sprzęcie i aplikacjach do %1. By selecting this you will regularly send information about your <b>user</b> installation, hardware, applications and application usage patterns, to %1. Wybierając tę opcję, będziesz regularnie wysyłać informacje o instalacji <b>użytkownika</b>, sprzęcie, aplikacjach i wzorcach użycia aplikacji do %1. TrackingViewStep Feedback Informacje zwrotne UmountJob Unmount file systems. Odmontuj systemy plików. No target system available. Brak dostępnego systemu docelowego. No rootMountPoint is set. Brak ustawionego punktu montowania /. UsersPage <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.</small> <small>Jeśli z tego komputera będzie korzystać więcej niż jedna osoba, po skonfigurowaniu można utworzyć wiele kont.</small> <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</small> <small>Jeśli z tego komputera będzie korzystać więcej niż jedna osoba, po instalacji można utworzyć wiele kont.</small> UsersQmlViewStep Users Użytkownicy UsersViewStep Users Użytkownicy VariantModel Key Column header for key/value Klucz Value Column header for key/value Wartość VolumeGroupBaseDialog Create Volume Group Utwórz grupę woluminów List of Physical Volumes Lista fizycznych woluminów Volume Group Name: Nazwa Grupy Woluminów : Volume Group Type: Typ Grupy Woluminów Physical Extent Size: Rozmiar fizycznego rozszerzenia: MiB MB Total Size: Łączny Rozmiar : Used Size: Użyty rozmiar: Total Sectors: Łącznie Sektorów : Quantity of LVs: Ilość Grup Woluminów : WelcomePage Form Formularz Select application and system language Wybierz język aplikacji i systemu Open donations website Otwórz stronę darowizn &Donate Przekaż &darowiznę Open help and support website Otwórz witrynę pomocy i obsługi technicznej &Support &Wsparcie Open issues and bug-tracking website Otwórz stronę do zgłaszania i śledzenia błędów &Known issues &Znane problemy Open release notes website Otwórz witrynę informacji o wersji &Release notes Informacje o &wydaniu %1 support Wsparcie %1 About %1 setup Informacje o konfiguracji %1 About %1 installer O instalatorze %1 WelcomeQmlViewStep Welcome Witamy WelcomeViewStep Welcome Witamy ZfsJob Create ZFS pools and datasets Tworzenie pul i zestawów danych ZFS Failed to create zpool on Nie można utworzyć zpool na Configuration Error Błąd konfiguracji No partitions are available for ZFS. Żadne partycje nie są dostępne dla ZFS. Internal data missing Brak danych wewnętrznych Failed to create zpool Nie udało się utworzyć zpool Failed to create dataset Nie można utworzyć zestawu danych The output was: Wynik był następujący: calamares-sidebar About O nas Debug Debug Show information about Calamares Pokaż informacje o Calamares Show debug information Pokaż informacje debugowania finishedq Installation Completed Instalacja została zakończona %1 has been installed on your computer.<br/> You may now restart into your new system, or continue using the Live environment. %1 został zainstalowany na komputerze<br/> Możesz teraz ponownie uruchomić nowy system lub kontynuować korzystanie ze środowiska Live. Close Installer Zamknij instalator Restart System Uruchom ponownie system <p>A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.<br/> This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.</p> <p>Pełny dziennik instalacji jest dostępny jako installation.log w katalogu domowym użytkownika Live.<br/> Ten dziennik jest kopiowany do /var/log/installation.log systemu docelowego.</p> finishedq@mobile Installation Completed Instalacja została zakończona %1 has been installed on your computer.<br/> You may now restart your device. %1 został zainstalowany na komputerze.<br/> Możesz teraz ponownie uruchomić urządzenie. Close Zamknij Restart Uruchom ponownie keyboardq To activate keyboard preview, select a layout. Aby aktywować podgląd klawiatury, wybierz układ. <b>Keyboard Model:&nbsp;&nbsp;</b> <b>Model klawiatury:&nbsp;&nbsp;</b> Layout Układ Variant Wariant Type here to test your keyboard Napisz coś tutaj, aby sprawdzić swoją klawiaturę localeq Change Zmień <h3>Languages</h3> </br> The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is <strong>%1</strong>. <h3>Języki</h3> </br> Ustawienia regionalne systemu wpływają na język i zestaw znaków dla niektórych elementów interfejsu użytkownika wiersza polecenia. Bieżące ustawienie to <strong>%1</strong>. <h3>Locales</h3> </br> The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is <strong>%1</strong>. <h3>Ustawienia regionalne</h3> </br> Systemowe ustawienia regionalne wpływają na format liczb i dat. Bieżące ustawienie to<strong>%1</strong>. notesqml <h3>%1</h3> <p>These are example release notes.</p> <h3>%1</h3> <p>Są to przykładowe informacje o wersji.</p> packagechooserq LibreOffice is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world. It includes several applications that make it the most versatile Free and Open Source office suite on the market.<br/> Default option. LibreOffice to potężny i darmowy pakiet biurowy, z którego korzystają miliony ludzi na całym świecie. Zawiera kilka aplikacji, które czynią go najbardziej wszechstronnym pakietem biurowym, wolnym oraz o otwartym kodzie źródłowym, na rynku.<br/>   Opcja domyślna. LibreOffice LibreOffice If you don't want to install an office suite, just select No Office Suite. You can always add one (or more) later on your installed system as the need arrives. Jeśli nie chcesz instalować pakietu biurowego, po prostu wybierz pozycję "bez pakietu biurowego". Zawsze możesz dodać jeden (lub więcej) później do zainstalowanego systemu, gdy nadejdzie potrzeba. No Office Suite Bez pakietu biurowego Create a minimal Desktop install, remove all extra applications and decide later on what you would like to add to your system. Examples of what won't be on such an install, there will be no Office Suite, no media players, no image viewer or print support. It will be just a desktop, file browser, package manager, text editor and simple web-browser. Utwórz minimalną instalację pulpitu, usuń wszystkie dodatkowe aplikacje i zdecyduj później, co chcesz dodać do swojego systemu. Przykłady tego, czego nie będzie w takiej instalacji, nie będzie pakietu biurowego, odtwarzaczy multimedialnych, przeglądarki obrazów ani obsługi druku. Będzie to tylko pulpit, przeglądarka plików, menedżer pakietów, edytor tekstu i prosta przeglądarka internetowa. Minimal Install Minimalna instalacja Please select an option for your install, or use the default: LibreOffice included. Wybierz opcję instalacji lub użyj domyślnej: LibreOffice w zestawie. release_notes <h3>%1</h3> <p>This an example QML file, showing options in RichText with Flickable content.</p> <p>QML with RichText can use HTML tags, Flickable content is useful for touchscreens.</p> <p><b>This is bold text</b></p> <p><i>This is italic text</i></p> <p><u>This is underlined text</u></p> <p><center>This text will be center-aligned.</center></p> <p><s>This is strikethrough</s></p> <p>Code example: <code>ls -l /home</code></p> <p><b>Lists:</b></p> <ul> <li>Intel CPU systems</li> <li>AMD CPU systems</li> </ul> <p>The vertical scrollbar is adjustable, current width set to 10.</p> <h3>%1</h3> <p>Jest to przykładowy plik QML, pokazujący opcje w RichText z zawartością flickable.</p> <p>QML z RichText może używać znaczników HTML, zawartość Flickable jest przydatna na ekranach dotykowych.</p> <p><b>To jest pogrubiony tekst</b></p> <p><i>To jest kursywa</i></p> <p><u>To jest tekst podkreślony</u></p> <p><center>Ten tekst będzie wyrównany do środka.</center></p> <p><s>To jest przekreślenie</s></p> <p>Przykład kodu: <code>ls -l /home</code></p> <p><b>Lists:</b></p> <ul> <li>Intel CPU systems</li> <li>AMD CPU systems</li> </ul> <p>Pionowy pasek przewijania jest regulowany, aktualna szerokość ustawiona na 10.</p> Back Wstecz usersq Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks Wybierz swoją nazwę użytkownika i poświadczenia, aby się zalogować i wykonywać zadania administracyjne What is your name? Jak się nazywasz? Your Full Name Twoje Pełne Imię What name do you want to use to log in? Jakiego imienia chcesz używać do logowania się? Login Name Login If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation. Jeśli więcej niż jedna osoba będzie korzystać z tego komputera, po instalacji można utworzyć wiele kont. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Dozwolone są tylko małe litery, cyfry, podkreślenia i łączniki. root is not allowed as username. root nie jest dozwolony jako nazwa użytkownika. What is the name of this computer? Jaka jest nazwa tego komputera? Computer Name Nazwa Komputera This name will be used if you make the computer visible to others on a network. Ta nazwa będzie używana, jeśli komputer będzie widoczny dla innych osób w sieci. localhost is not allowed as hostname. localhost nie jest dozwolony jako nazwa hosta. Choose a password to keep your account safe. Wybierz hasło, aby chronić swoje konto. Password Hasło Repeat Password Powtórz Hasło Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals. Wprowadź to samo hasło dwa razy, aby można je było sprawdzić pod kątem błędów. Dobre hasło będzie zawierało litery, cyfry i znaki interpunkcyjne, powinno mieć co najmniej osiem znaków i być zmieniane w regularnych odstępach czasu. Validate passwords quality Sprawdzanie jakości haseł When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Gdy to pole jest zaznaczone, siła hasła zostanie zweryfikowana i nie będzie można użyć słabego hasła. Log in automatically without asking for the password Zaloguj się automatycznie bez pytania o hasło Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters. Dozwolone są tylko litery, cyfry, podkreślenia i łączniki, co najmniej dwa znaki. Reuse user password as root password Użyj ponownie hasła użytkownika jako hasła root'a Use the same password for the administrator account. Użyj tego samego hasła dla konta administratora. Choose a root password to keep your account safe. Wybierz hasło root'a, aby zapewnić bezpieczeństwo swojego konta. Root Password Hasło dla Roota Repeat Root Password Powtórz hasło dla Roota Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. Wprowadź to samo hasło dwa razy, aby można je było sprawdzić jego ewentualne błędy. welcomeq <h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3> <p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p> <h3>Witaj w instalatorze %1<quote>%2</quote></h3> <p>Ten program zapyta cię o kilka rzeczy i ustawi %1 na twoim komputerze.</p> Support Wsparcie Known issues Znane problemy Release notes Informacje o wydaniu Donate Przekaż darowiznę