BootInfoWidgetThe <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.このシステムの <strong>ブート環境。</strong><br><br>古いx86システムは<strong>BIOS</strong>のみサポートしています。<br>最近のシステムは通常<strong>EFI</strong>を使用しますが、互換モードが起動できる場合はBIOSが現れる場合もあります。This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.このシステムは<strong>EFI</strong> ブート環境で起動しました。<br><br>EFI環境からの起動について設定するためには、<strong>EFI システムパーティション</strong>に <strong>GRUB</strong> あるいは <strong>systemd-boot</strong> といったブートローダーアプリケーションを配置しなければなりません。手動によるパーティショニングを選択する場合、EFI システムパーティションを選択あるいは作成しなければなりません。そうでない場合は、この操作は自動的に行われます。This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.このシステムは <strong>BIOS</strong> ブート環境で起動しました。<br><br> BIOS環境からの起動について設定するためには、パーティションの開始位置あるいはパーティションテーブルの開始位置の近く(推奨)にある<strong>マスターブートレコード</strong>に <strong>GRUB</strong> のようなブートローダーをインストールしなければなりません。手動によるパーティショニングを選択する場合はユーザー自身で設定しなければなりません。そうでない場合は、この操作は自動的に行われます。BootLoaderModelMaster Boot Record of %1%1 のマスターブートレコードBoot PartitionブートパーティションSystem PartitionシステムパーティションDo not install a boot loaderブートローダーをインストールしません%1 (%2)%1 (%2)Calamares::DebugWindowFormFormGlobalStorageグローバルストレージJobQueueジョブキューModulesモジュールType:Type:noneなしInterface:インターフェース:ToolsツールDebug informationデバッグ情報Calamares::ExecutionViewStepInstallインストールCalamares::JobThreadDone完了Calamares::ProcessJobRun command %1 %2コマンド %1 %2 を実行Running command %1 %2コマンド %1 %2 を実行中External command crashed外部コマンドのクラッシュCommand %1 crashed.
Output:
%2コマンド %1 がクラッシュ
出力:
%2External command failed to start外部コマンドの開始に失敗Command %1 failed to start.コマンド %1 の開始に失敗Internal error when starting commandコマンド開始時における内部エラーBad parameters for process job call.ジョブ呼び出しにおける不正なパラメータExternal command failed to finish外部コマンドの完了に失敗Command %1 failed to finish in %2s.
Output:
%3%2s においてコマンド %1 が完了に失敗しました。
出力:
%3 External command finished with errors外部コマンドでエラーCommand %1 finished with exit code %2.
Output:
%3コマンド %1 がコード %2 によって終了
出力:
%3Calamares::PythonJobRunning %1 operation.%1 操作を実行中。Bad working directory path不正なワーキングディレクトリパスWorking directory %1 for python job %2 is not readable.python ジョブ %2 において作業ディレクトリ %1 が読み込めません。Bad main script file不正なメインスクリプトファイルMain script file %1 for python job %2 is not readable.python ジョブ %2 におけるメインスクリプトファイル %1 が読み込めません。Boost.Python error in job "%1".ジョブ "%1" での Boost.Python エラー。Calamares::ViewManager&Back戻る(&B)&Next次へ(&N)&Cancel中止(&C)Cancel installation without changing the system.システムを変更しないでインストールを中止します。Cancel installation?インストールを中止しますか?Do you really want to cancel the current install process?
The installer will quit and all changes will be lost.本当に現在の作業を中止しますか?
すべての変更が取り消されます。&Yesはい(&Y)&Noいいえ(&N)&Close閉じる(&C)Continue with setup?セットアップを続行しますか?The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong>%1 インストーラーは %2 をインストールするためにディスクの内容を変更しようとします。<br/><strong>これらの変更は取り消しできなくなります。</strong>&Install now今すぐインストール(&I)Go &back戻る(&B)&Done実行(&D)The installation is complete. Close the installer.インストールが完了しました。インストーラーを閉じます。ErrorエラーInstallation Failedインストールに失敗CalamaresPython::HelperUnknown exception type不明な例外型unparseable Python error解析不能なPythonエラーunparseable Python traceback解析不能な Python トレースバックUnfetchable Python error.取得不能なPythonエラー。CalamaresWindow%1 Installer%1 インストーラーShow debug informationデバッグ情報を表示CheckerWidgetThis computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a>このコンピュータは %1 をインストールするための最低要件を満たしていません。<br/>インストールは続行できません。<a href="#details">詳細...</a>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled.このコンピュータは、 %1 をインストールするための推奨条件をいくつか満たしていません。<br/>インストールは続行しますが、一部の機能が無効になる場合があります。This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.このプログラムはあなたにいくつか質問をして、コンピュータ上で %2 を設定します。For best results, please ensure that this computer:良好な結果を得るために、このコンピュータについて以下の項目を確認してください:System requirementsシステム要件ChoicePageFormフォームAfter:後:<strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself.<strong>手動パーティション</strong><br/>パーティションの作成、あるいはサイズ変更を行うことができます。Boot loader location:ブートローダーの場所:%1 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %4.%1 は %2 MB に縮小され、新しい %3 MB のパーティションが %4 のために作成されます。Select storage de&vice:ストレージデバイスを選択(&V):Current:現在:Reuse %1 as home partition for %2.%1 を %2 のホームパーティションとして再利用する<strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong><strong>縮小するパーティションを選択し、下のバーをドラッグしてサイズを変更して下さい</strong><strong>Select a partition to install on</strong><strong>インストールするパーティションの選択</strong>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.システムにEFIシステムパーティションが存在しません。%1 のセットアップのため、元に戻り、手動パーティショニングを使用してください。The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.%1 上のEFIシステムパーテイションは %2 のスタートに使用されます。EFI system partition:EFI システムパーティション:This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.このストレージデバイスは、オペレーティングシステムを持っていないようです。どうしますか?<br/>ストレージデバイスに対する変更が実施される前に、変更点をレビューし、確認することができます。<strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device.<strong>ディスクの消去</strong><br/>選択したストレージデバイス上のデータがすべて <font color="red">削除</font>されます。This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.このストレージデバイスは %1 を有しています。どうしますか?<br/>ストレージデバイスに対する変更が実施される前に、変更点をレビューし、確認することができます。<strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1.<strong>共存してインストール</strong><br/>インストーラは %1 用の空きスペースを確保するため、パーティションを縮小します。<strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1.<strong>パーティションの置換</strong><br/>パーティションを %1 に置き換えます。This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.この記憶装置は、すでにオペレーティングシステムが存在します。どうしますか?<br/>ストレージデバイスに対する変更が実施される前に、変更点をレビューし、確認することができます。This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.このストレージデバイスには、複数のオペレーティングシステムが存在します。どうしますか?<br />ストレージデバイスに対する変更が実施される前に、変更点をレビューし、確認することができます。ClearMountsJobClear mounts for partitioning operations on %1%1 のパーティション操作のため、マウントを解除Clearing mounts for partitioning operations on %1.%1 のパーティション操作のため、マウントを解除中Cleared all mounts for %1%1 のすべてのマウントを解除ClearTempMountsJobClear all temporary mounts.すべての一時的なマウントをクリアClearing all temporary mounts.すべての一時的なマウントをクリアしています。Cannot get list of temporary mounts.一時的なマウントのリストを取得できません。Cleared all temporary mounts.すべての一時的なマウントを解除しました。CreatePartitionDialogCreate a Partitionパーティションの生成 MiB MiBPartition &Type:パーティションの種類(&T):&Primaryプライマリ(&P)E&xtended拡張(&x)Fi&le System:ファイルシステム (&L):Flags:フラグ:&Mount Point:マウントポイント(&M)Si&ze:サイズ(&Z)En&crypt暗号化(&C)Logical論理PrimaryプライマリGPTGPTMountpoint already in use. Please select another one.マウントポイントは既に使用されています。他を選択してください。CreatePartitionJobCreate new %2MB partition on %4 (%3) with file system %1.ファイルシステム %1 で %4 (%3) 上に新しく%2 MBのパーティションを作成Create new <strong>%2MB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>.ファイルシステム %1で <strong>%4</strong> (%3) 上に新しく<strong>%2MB</strong>のパーティションを作成Creating new %1 partition on %2.%2 上に新しく %1 パーティションを作成中The installer failed to create partition on disk '%1'.インストーラーはディスク '%1' にパーティションを作成することに失敗しました。Could not open device '%1'.デバイス '%1' を開けませんでした。Could not open partition table.パーティションテーブルを開くことができませんでした。The installer failed to create file system on partition %1.インストーラーは %1 パーティション上でのファイルシステムの作成に失敗しました。The installer failed to update partition table on disk '%1'.インストーラーはディスク '%1' 上にあるパーティションテーブルの更新に失敗しました。CreatePartitionTableDialogCreate Partition Tableパーティションテーブルの作成Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.パーティションテーブルを作成することによって、ディスク上のデータがすべて削除されます。What kind of partition table do you want to create?どの種類のパーティションテーブルを作成しますか?Master Boot Record (MBR)マスターブートレコード (MBR)GUID Partition Table (GPT)GUID パーティションテーブル(GPT)CreatePartitionTableJobCreate new %1 partition table on %2.%2 上に新しく %1 パーティションテーブルを作成Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3).<strong>%2</strong> (%3) 上に新しく <strong>%1</strong> パーティションテーブルを作成Creating new %1 partition table on %2.%2 上に新しく %1 パーティションテーブルを作成中The installer failed to create a partition table on %1.インストーラーは%1 上でのパーティションテーブルの作成に失敗しました。Could not open device %1.デバイス %1 を開けませんでした。CreateUserJobCreate user %1ユーザー %1 を作成Create user <strong>%1</strong>.ユーザー <strong>%1</strong> を作成。Creating user %1.ユーザー %1 を作成中。Sudoers dir is not writable.sudoers ディレクトリは書き込み可能ではありません。Cannot create sudoers file for writing.sudoersファイルを作成できません。Cannot chmod sudoers file.sudoersファイルの権限を変更できません。Cannot open groups file for reading.groups ファイルを読み込めません。Cannot create user %1.ユーザー %1 を作成できません。useradd terminated with error code %1.エラーコード %1 によりuseraddを中止しました。Cannot add user %1 to groups: %2.ユーザー %1 をグループに追加することができません。: %2usermod terminated with error code %1.エラーコード %1 によりusermodが停止しました。Cannot set home directory ownership for user %1.ユーザー %1 のホームディレクトリの所有者を設定できません。chown terminated with error code %1.エラーコード %1 によりchown は中止しました。DeletePartitionJobDelete partition %1.パーティション %1 の削除Delete partition <strong>%1</strong>.パーティション <strong>%1</strong> の削除Deleting partition %1.パーティション %1 の削除中。The installer failed to delete partition %1.インストーラーはパーティション %1 の削除に失敗しました。Partition (%1) and device (%2) do not match.パーティション (%1) とデバイス (%2) が適合しません。Could not open device %1.デバイス %1 を開けませんでした。Could not open partition table.パーティションテーブルを開くことができませんでした。DeviceInfoWidgetThe type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred.選択したストレージデバイスにおける<strong> パーティションテーブル </strong> の種類。 <br><br> パーティションテーブルの種類を変更する唯一の方法は、パーティションテーブルを消去し、最初から再作成を行うことですが、この操作はストレージ上の全てのデータを破壊します。 <br> このインストーラーは、他の種類へ明示的に変更ししない限り、現在のパーティションテーブルが保持されます。よくわからない場合、最近のシステムではGPTが推奨されます。This device has a <strong>%1</strong> partition table.このデバイスのパーティションテーブルは <strong>%1</strong> です。This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.このデバイスは<strong>ループ</strong> デバイスです。<br><br> ブロックデバイスとしてふるまうファイルを作成する、パーティションテーブルを持たない仮想デバイスです。このセットアップの種類は通常単一のファイルシステムで構成されます。This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.インストーラが、選択したストレージデバイス上の<strong>パーティションテーブルを検出することができません。</strong><br><br>デバイスにはパーティションテーブルが存在しないか、パーティションテーブルが未知のタイプまたは破損しています。<br>このインストーラーでは、自動であるいは、パーティションページによって手動で、新しいパーティションテーブルを作成することができます。<br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>これは <strong>EFI</ strong> ブート環境から起動する現在のシステムで推奨されるパーティションテーブルの種類です。<br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions.<br><br>このパーティションテーブルの種類は<strong>BIOS</strong> ブート環境から起動する古いシステムにおいてのみ望ましいものです。他の多くの場合ではGPTが推奨されます。<br><br><strong>警告:</strong> MBR パーティションテーブルは時代遅れのMS-DOS時代の標準です。<br>わずか 4 つだけの<em>プライマリ</em>パーティションが作成され、そのうち1つについては、多くの<em>論理</em>パーティションを含む<em>拡張</em>パーティションにすることができます。DeviceModel%1 - %2 (%3)%1 - %2 (%3)DracutLuksCfgJobWrite LUKS configuration for Dracut to %1Dracut のためのLUKS設定を %1 に書き込むSkip writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encryptedDracut のためのLUKS設定の書き込みをスキップ: "/" パーティションは暗号化されません。Failed to open %1%1 を開くのに失敗しましたDummyCppJobDummy C++ JobDummy C++ JobEditExistingPartitionDialogEdit Existing Partitionパーティションの編集Content:内容:&Keep保持(&K)FormatフォーマットWarning: Formatting the partition will erase all existing data.警告: パーティションのフォーマットはすべてのデータを消去します。&Mount Point:マウントポイント(&M)Si&ze:サイズ(&Z): MiB MiBFi&le System:ファイルシステム(&L)Flags:フラグ:Mountpoint already in use. Please select another one.マウントポイントは既に使用されています。他を選択してください。EncryptWidgetFormフォームEn&crypt systemシステムを暗号化(&C)PassphraseパスフレーズConfirm passphraseパスフレーズの確認Please enter the same passphrase in both boxes.両方のボックスに同じパスフレーズを入力してください。FillGlobalStorageJobSet partition informationパーティション情報の設定Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition.<strong>新しい</strong> %2 システムパーティションに %1 をインストール。Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>.マウントポイント <strong>%1</strong> に <strong>新しい</strong> %2 パーティションをセットアップ。Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>.%3 システムパーティション <strong>%1</strong> に%2 をインストール。Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>.パーティション <strong>%1</strong> マウントポイント <strong>%2</strong> に %3 をセットアップ。Install boot loader on <strong>%1</strong>.<strong>%1</strong> にブートローダーをインストールSetting up mount points.マウントポイントの設定。FinishedPageFormフォーム&Restart now今すぐ再起動(&R)<h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.<h1>すべて完了しました。</h1><br/>%1 はコンピュータにインストールされました。<br/>再起動して新しいシステムを立ち上げるか、%2 Live環境を使用し続けることができます。<h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2.<h1>インストールに失敗しました</h1><br/>%1 はコンピュータにインストールされませんでした。<br/>エラーメッセージ: %2.FinishedViewStepFinish終了Installation Completeインストールが完了
The installation of %1 is complete.%1 のインストールは完了です。FormatPartitionJobFormat partition %1 (file system: %2, size: %3 MB) on %4.%4 上でパーティション %1 (ファイルシステム: %2, サイズ: %3 MB) のフォーマットFormat <strong>%3MB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>.<strong>%3MB</strong> パーティション <strong>%1</strong> をファイルシステム<strong>%2</strong>でフォーマット。Formatting partition %1 with file system %2.ファイルシステム %2 でパーティション %1 をフォーマット中。The installer failed to format partition %1 on disk '%2'.インストーラーはディスク '%2' 上のパーティション %1 のフォーマットに失敗しました。Could not open device '%1'.デバイス '%1' を開けませんでした。Could not open partition table.パーティションテーブルを開くことができませんでした。The installer failed to create file system on partition %1.インストラーは %1 パーティションにシステムを作成することに失敗しました。The installer failed to update partition table on disk '%1'.インストーラーはディスク '%1' 上のパーティションテーブルのアップデートに失敗しました。InteractiveTerminalPageKonsole not installedKonsoleがインストールされていませんPlease install the kde konsole and try again!kde konsoleをインストールして、再度試してください!Executing script: <code>%1</code>スクリプトの実行: <code>%1</code>InteractiveTerminalViewStepScriptスクリプトKeyboardPageSet keyboard model to %1.<br/>キーボードのモデルを %1 に設定。<br/>Set keyboard layout to %1/%2.キーボードのレイアウトを %1/%2 に設定。KeyboardViewStepKeyboardキーボードLCLocaleDialogSystem locale settingシステムのロケールの設定The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>.システムロケールの設定はコマンドラインやインターフェース上での言語や文字の表示に影響をおよぼします。<br/>現在の設定 <strong>%1</strong>.&Cancel中止(&C)&OK了解(&O)LicensePageFormフォームI accept the terms and conditions above.上記の項目及び条件に同意します。<h1>License Agreement</h1>This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.<h1>ライセンス契約条項</h1> このセットアップはライセンス条項に従うことが必要なプロプライエタリなソフトウェアをインストールします。Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.上記のエンドユーザーライセンス条項 (EULAs) を確認してください。<br/>もしライセンス条項に同意できない場合、セットアップを続行することはできません。<h1>License Agreement</h1>This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.<h1>ライセンス契約条項</h1> このセットアップは、機能を追加し、ユーザーの使いやすさを向上させるために、ライセンス条項に従うことが必要なプロプライエタリなソフトウェアをインストールします。Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.上記のエンドユーザーライセンス条項 (EULAs) を確認してください。<br/>もしライセンス条項に同意できない場合、プロプライエタリなソフトウェアはインストールされず、代わりにオープンソースのソフトウェアが使用されます。<strong>%1 driver</strong><br/>by %2%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver<strong>%1 ドライバー</strong><br/>by %2<strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver<strong>%1 グラフィックドライバー</strong><br/><font color="Grey">by %2</font><strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font><strong>%1 ブラウザプラグイン</strong><br/><font color="Grey">by %2</font><strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font><strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font><strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font><strong>%1 パッケージ</strong><br/><font color="Grey">by %2</font><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font><a href="%1">view license agreement</a><a href="%1">ライセンスへの同意</a>LicenseViewStepLicenseライセンスLocalePageThe system language will be set to %1.システムの言語が %1 に設定されます。The numbers and dates locale will be set to %1.数字と日付のロケールが %1 に設定されます。Region:地域:Zone:ゾーン:&Change...変更(&C)...Set timezone to %1/%2.<br/>タイムゾーンを %1/%2 に設定。<br/>%1 (%2)Language (Country)%1 (%2)LocaleViewStepLoading location data...ロケーションデータをロード中...LocationロケーションNetInstallPageName名前Description説明Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)ネットワークインストール。(無効: パッケージリストを取得できません。ネットワーク接続を確認してください。)Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)ネットワークインストール (不可: 無効なグループデータを受け取りました)NetInstallViewStepPackage selectionパッケージの選択Page_KeyboardFormフォームKeyboard Model:キーボードモデル:Type here to test your keyboardここでタイプしてキーボードをテストしてくださいPage_UserSetupFormフォームWhat is your name?名前は何ですか?What name do you want to use to log in?ログインの際、どの名前を使用しますか?font-weight: normalフォントウェイト: normal<small>If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.</small><small>もし複数の人間がこのコンピュータを使用する場合、インストールの後で複数のアカウントのセットアップを行うことができます。</small>Choose a password to keep your account safe.アカウントを安全に使うため、パスワードを選択してください<small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small>確認のため、同じパスワードを二回入力して下さい。最低8字で、文字・数値・句読点を含めれば、強いパスワードになります。また、パスワードを定期的に変更することを変更してください。What is the name of this computer?このコンピュータの名前は何ですか?<small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small><small>ネットワーク上からコンピュータが見えるようにする場合、この名前が使用されます。</small>Log in automatically without asking for the password.パスワードを尋ねずに自動的にログインする。Use the same password for the administrator account.管理者アカウントと同じパスワードを使用する。Choose a password for the administrator account.管理者アカウントのパスワードを選択する。<small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small><small>入力ミスを確認することができるように、同じパスワードを 2 回入力します。</small>PartitionLabelsViewRootRootHomeHomeBootBootEFI systemEFI システムSwapスワップNew partition for %1新しいパーティション %1New partition新しいパーティション%1 %2%1 %2PartitionModelFree Space空き領域New partition新しいパーティションName名前File SystemファイルシステムMount PointマウントポイントSizeサイズPartitionPageFormフォームStorage de&vice:ストレージデバイス (&V):&Revert All Changesすべての変更を元に戻す (&R)New Partition &Table新しいパーティションテーブル(&T)&Create作成(&C)&Edit編集(&E)&Delete削除(&D)Install boot &loader on:ブートローダーインストール先 (&L):Are you sure you want to create a new partition table on %1?%1 上で新しいパーティションテーブルを作成します。よろしいですか?PartitionViewStepGathering system information...システム情報を取得中...PartitionsパーティションInstall %1 <strong>alongside</strong> another operating system.他のオペレーティングシステムに<strong>共存して</strong> %1 をインストール。<strong>Erase</strong> disk and install %1.ディスクを<strong>消去</strong>し %1 をインストール。<strong>Replace</strong> a partition with %1.パーティションを %1 に<strong>置き換える。</strong><strong>Manual</strong> partitioning.<strong>手動</strong>でパーティションを設定する。Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3).ディスク <strong>%2</strong> (%3) 上ののオペレーティングシステムと<strong>共存</strong>して %1 をインストール。<strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1. ディスク <strong>%2</strong> (%3) を<strong>消去して</strong> %1 をインストール。<strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1.ディスク <strong>%2</strong> (%3) 上のパーティションを %1 に<strong>置き換える。</strong><strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2).ディスク <strong>%1</strong> (%2) 上で <strong>手動で</strong>パーティショニングする。Disk <strong>%1</strong> (%2)ディスク <strong>%1</strong> (%2)Current:現在:After:変更後:No EFI system partition configuredEFI システムパーティションが設定されていませんAn EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the <strong>esp</strong> flag enabled and mount point <strong>%2</strong>.<br/><br/>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.%1 を起動するためにはEFI システムパ ーティションが必要です。<br/><br/> EFI システムパーティションを設定するためには、元に戻って、マウントポイント<strong>%2</strong>で<strong>esp</strong>フラグを設定したFAT32ファイルシステムを選択するか作成します。<br/><br/>EFI システムパ ーティションの設定をせずに続行することはできますが、その場合はシステムの起動に失敗することになるかもしれません。EFI system partition flag not setEFI システムパーティションのフラグが設定されていませんAn EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>A partition was configured with mount point <strong>%2</strong> but its <strong>esp</strong> flag is not set.<br/>To set the flag, go back and edit the partition.<br/><br/>You can continue without setting the flag but your system may fail to start.%1 を起動するためにはEFI システムパ ーティションが必要です。<br/><br/>パーティションはマウントポイント<strong>%2</strong>に設定されていますが、<strong>esp</strong> フラグが設定されていません。<br/>フラグを設定するには、元に戻ってパーティションを編集してください。<br/><br/>フラグの設定をせずに続けることはできますが、その場合、システムの起動に失敗することになるかもしれません。Boot partition not encryptedブートパーティションが暗号化されていませんA separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window.ブートパーティションは暗号化されたルートパーティションとともにセットアップされましたが、ブートパーティションは暗号化されていません。<br/><br/>重要なシステムファイルが暗号化されていないパーティションに残されているため、このようなセットアップは安全上の懸念があります。<br/>セットアップを続行することはできますが、後でシステムの起動中にファイルシステムが解除されるおそれがあります。<br/>ブートパーティションを暗号化させるには、前の画面に戻って、再度パーティションを作成し、パーティション作成ウィンドウ内で<strong>Encrypt</strong>(暗号化)を選択してください。QObjectDefault Keyboard ModelデフォルトのキーボードモデルDefaultデフォルトunknown不明extended拡張unformatted未フォーマットswapスワップUnpartitioned space or unknown partition tableパーティションされていない領域または未知のパーティションテーブルReplaceWidgetFormフォームSelect where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition.%1 をインストールする場所を選択します。<br/><font color="red">警告: </font>選択したパーティション内のすべてのファイルが削除されます。The selected item does not appear to be a valid partition.選択した項目は有効なパーティションではないようです。%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.%1 は空き領域にインストールすることはできません。既存のパーティションを選択してください。%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.%1 は拡張パーティションにインストールできません。既存のプライマリまたは論理パーティションを選択してください。%1 cannot be installed on this partition.%1 はこのパーティションにインストールできません。Data partition (%1)データパーティション (%1)Unknown system partition (%1)不明なシステムパーティション (%1)%1 system partition (%2)%1 システムパーティション (%2)<strong>%4</strong><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.<strong>%4</strong><br/><br/>パーティション %1 は、%2 には小さすぎます。少なくとも %3 GB 以上のパーティションを選択してください。<strong>%2</strong><br/><br/>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.<strong>%2</strong><br/><br/>EFI システムパーティションがシステムに見つかりません。%1 を設定するために一旦戻って手動パーティショニングを使用してください。<strong>%3</strong><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition %2 will be lost.<strong>%3</strong><br/><br/>%1 は %2 にインストールされます。<br/><font color="red">警告: </font>パーティション %2 のすべてのデータは失われます。The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.%1 上の EFI システムパーティションは %2 開始時に使用されます。EFI system partition:EFI システムパーティション:RequirementsCheckerGathering system information...システム情報を取得中...has at least %1 GB available drive space最低 %1 GBのディスク空き領域があることThere is not enough drive space. At least %1 GB is required.十分なドライブ容量がありません。少なくとも %1 GB 必要です。has at least %1 GB working memory最低 %1 GB のワーキングメモリーがあることThe system does not have enough working memory. At least %1 GB is required.システムには十分なワーキングメモリがありません。少なくとも %1 GB 必要です。is plugged in to a power source電源が接続されていることThe system is not plugged in to a power source.システムに電源が接続されていません。is connected to the Internetインターネットに接続されていることThe system is not connected to the Internet.システムはインターネットに接続されていません。The installer is not running with administrator rights.インストーラーは管理者権限で実行されていません。The screen is too small to display the installer.インストーラーを表示するためには、画面が小さすぎます。ResizePartitionJobResize partition %1.パーティション %1 のサイズを変更する。Resize <strong>%2MB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MB</strong>. <strong>%2MB</strong> のパーティション <strong>%1</strong> を<strong>%3MB</strong> にサイズを変更。Resizing %2MB partition %1 to %3MB. %2MB のパーティション %1 を %3MB にサイズ変更中。The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'.インストーラが、ディスク '%2' でのパーティション %1 のリサイズに失敗しました。ScanningDialogScanning storage devices...ストレージデバイスのスキャン中...Partitioningパーティショニング中SetHostNameJobSet hostname %1ホスト名 %1 の設定Set hostname <strong>%1</strong>.ホスト名 <strong>%1</strong> の設定。Setting hostname %1.ホスト名 %1 の設定中。Internal Error内部エラーCannot write hostname to target systemターゲットとするシステムにホスト名を書き込めませんSetKeyboardLayoutJobSet keyboard model to %1, layout to %2-%3キーボードのモデルを %1 に、レイアウトを %2-%3に設定Failed to write keyboard configuration for the virtual console.仮想コンソールでのキーボード設定の書き込みに失敗しました。Failed to write to %1%1 への書き込みに失敗しましたFailed to write keyboard configuration for X11.X11 のためのキーボード設定の書き込みに失敗しました。Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.現存する /etc/default ディレクトリへのキーボード設定の書き込みに失敗しました。SetPartFlagsJobSet flags on partition %1.パーティション %1 にフラグを設定。Set flags on %1MB %2 partition.%1MB %2 パーティション上にフラグを設定。Set flags on new partition.新しいパーティション上にフラグを設定。Clear flags on partition <strong>%1</strong>.パーティション <strong>%1</strong> 上のフラグを消去。Clear flags on %1MB <strong>%2</strong> partition.%1MB <strong>%2</strong> パーティション上のフラグを消去。Clear flags on new partition.新しいパーティション上のフラグを消去。Flag partition <strong>%1</strong> as <strong>%2</strong>.パーティション <strong>%1</strong> を<strong>%2</strong>のフラグとして設定。Flag %1MB <strong>%2</strong> partition as <strong>%3</strong>.%1MB <strong>%2</strong> パーティションに <strong>%3</strong> のフラグを設定。Flag new partition as <strong>%1</strong>.新しいパーティションに <strong>%1</strong>のフラグを設定。Clearing flags on partition <strong>%1</strong>.パーティション <strong>%1</strong> 上のフラグを消去中。Clearing flags on %1MB <strong>%2</strong> partition.%1MB <strong>%2</strong> パーティション上のフラグを消去しています。Clearing flags on new partition.新しいパーティション上のフラグを消去しています。Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>.パーティション <strong>%1</strong> 上に フラグ<strong>%2</strong>を設定。Setting flags <strong>%3</strong> on %1MB <strong>%2</strong> partition.%1MB <strong>%2</strong> パーティション上に <strong>%3</strong> フラグを設定しています。Setting flags <strong>%1</strong> on new partition.新しいパーティション上に <strong>%1</strong> フラグを設定しています。The installer failed to set flags on partition %1.インストーラーはパーティション %1 上のフラグの設定に失敗しました。Could not open device '%1'.デバイス '%1' を開けませんでした。Could not open partition table on device '%1'.デバイス '%1' 上のパーティションテーブルを開けませんでした。Could not find partition '%1'.パーティション '%1' が見つかりませんでした。SetPasswordJobSet password for user %1ユーザ %1 のパスワード設定Setting password for user %1.ユーザ %1 のパスワード設定中。Bad destination system path.不正なシステムパス。rootMountPoint is %1root のマウントポイントは %1 。Cannot disable root account.rootアカウントを使用することができません。passwd terminated with error code %1.passwd がエラーコード %1 のため終了しました。Cannot set password for user %1.ユーザ %1 のパスワードは設定できませんでした。usermod terminated with error code %1.エラーコード %1 によりusermodが停止しました。SetTimezoneJobSet timezone to %1/%2タイムゾーンを %1/%2 に設定Cannot access selected timezone path.選択したタイムゾーンのパスにアクセスできません。Bad path: %1不正なパス: %1Cannot set timezone.タイムゾーンを設定できません。Link creation failed, target: %1; link name: %2リンクの作成に失敗しました、ターゲット: %1 ; リンク名: %2Cannot set timezone,タイムゾーンを設定できません,Cannot open /etc/timezone for writing/etc/timezone を開くことができませんSummaryPageThis is an overview of what will happen once you start the install procedure.これはインストールを開始した時に起こることの概要です。SummaryViewStepSummary要約UsersPageYour username is too long.ユーザー名が長すぎます。Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed.ユーザー名に不適切な文字が含まれています。アルファベットの小文字と数字のみが使用できます。Your hostname is too short.ホスト名が短すぎます。Your hostname is too long.ホスト名が長過ぎます。Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed.ホスト名に不適切な文字が含まれています。アルファベット、数字及びハイフンのみが使用できます。Your passwords do not match!パスワードが一致していません!Password is too shortパスワードが短すぎますPassword is too longパスワードが長すぎますUsersViewStepUsersユーザー情報WelcomePageFormフォーム&Language:言語(&L):&Release notesリリースノート(&R)&Known issues既知の問題(&K)&Supportサポート (&S)&About説明(&A)<h1>Welcome to the %1 installer.</h1><h1>%1 インストーラーへようこそ。</h1><h1>Welcome to the Calamares installer for %1.</h1><h1>%1 Calamares インストーラーにようこそ</h1>About %1 installer%1 インストーラーについて<h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac <teo@kde.org><br/>Copyright 2017 Adriaan de Groot <groot@kde.org><br/>Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Lisa Vitolo, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="http://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.<h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac <teo@kde.org><br/>Copyright 2017 Adriaan de Groot <groot@kde.org><br/>Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Lisa Vitolo, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="http://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.%1 support%1 サポートWelcomeViewStepWelcomeようこそ