AboutData <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/> for %3</strong><br/><br/> <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/> dla %3</strong><br/><br/> Thanks to <a href="https://calamares.io/team/">the Calamares team</a> and the <a href="https://app.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>. Podziękowania dla<a href="https://calamares.io/team/"> zespołu Calamares </a>i <a href="https://app.transifex.com/calamares/calamares/">zespołu tłumaczy Calamares</a>. Copyright %1-%2 %3 &lt;%4&gt;<br/> Copyright year-year Name <email-address> Prawa autorskie %1-%2 %3 &lt;%4&gt;<br/> ActiveDirectoryJob Enroll system in Active Directory @label Zarejestruj system w usłudze Active Directory Enrolling system in Active Directory… @status Rejestrowanie systemu w usłudze Active Directory... AutoMountManagementJob Managing auto-mount settings… @status Zarządzaj ustawieniami automatycznego montowania BootInfoWidget The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode. <strong>Środowisko uruchomieniowe</strong> systemu.<br><br>Starsze systemy x86 obsługują tylko <strong>BIOS</strong>.<br>Nowoczesne systemy zwykle używają <strong>EFI</strong>, lecz możliwe jest również ukazanie się BIOS, jeśli działa w trybie kompatybilnym. This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own. Ten system został uruchomiony w środowisku rozruchowym <strong>EFI</strong>.<br><br>Aby skonfigurować uruchomienie ze środowiska EFI, instalator musi wdrożyć aplikację programu rozruchowego, takiego jak <strong>GRUB</strong> lub <strong>systemd-boot</strong> na <strong>Partycji Systemu EFI</strong>. Jest to automatyczne, chyba że wybierasz ręczne partycjonowanie, a w takim przypadku musisz wybrać ją lub utworzyć osobiście. This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own. Ten system został uruchomiony w środowisku rozruchowym <strong>BIOS</strong>.<br><br>Aby skonfigurować uruchomienie ze środowiska BIOS, instalator musi zainstalować program rozruchowy, taki jak <strong>GRUB</strong> na początku partycji lub w <strong>Głównym Sektorze Rozruchowym</strong> blisko początku tablicy partycji (preferowane). Jest to automatyczne, chyba że wybierasz ręczne partycjonowanie, a w takim przypadku musisz ustawić ją osobiście. BootLoaderModel Master Boot Record of %1 @info Master Boot Record %1 Boot Partition @info Partycja rozruchowa System Partition @info Partycja systemowa Do not install a boot loader @label Nie instaluj programu rozruchowego %1 (%2) %1 (%2) Calamares::BlankViewStep Blank Page Pusta strona Calamares::DebugWindow GlobalStorage Ogólne przechowywanie JobQueue Oczekujące zadania Modules Moduły Type: Rodzaj: none brak Interface: Interfejs: Crashes Calamares, so that Dr. Konqi can look at it. Powoduje awarię Calamares, aby dr Konqui mógł się temu przyjrzeć. Reloads the stylesheet from the branding directory. Ponownie ładuje arkusz stylów z katalogu brandingu. Reload Stylesheet Przeładowuje Arkusz Stylów Displays the tree of widget names in the log (for stylesheet debugging). Wyświetla drzewo nazw widżetów w dzienniku (do debugowania arkusza stylów). Widget Tree Drzewo widżetów Uploads the session log to the configured pastebin. Przesyła dziennik sesji do skonfigurowanego pliku na pastebin. Send Session Log Wyślij dziennik sesji Debug Information @title Informacje dotyczące debugowania Calamares::ExecutionViewStep %p% Progress percentage indicator: %p is where the number 0..100 is placed %p% Set Up @label Skonfiguruj Install @label Zainstaluj Calamares::FailJob Job failed (%1) Zadanie nie powiodło się (%1) Programmed job failure was explicitly requested. Wyraźnie zażądano zaprogramowanej awarii zadania. Calamares::JobThread Done Ukończono Calamares::NamedJob Example job (%1) Przykładowe zadanie (%1) Calamares::ProcessJob Running command %1 in target system… @status Wykonywanie polecenia %1 w systemie docelowym... Running command %1… @status Wykonywanie polecenia %1… Calamares::Python::Job Running %1 operation. Wykonuję operację %1. Bad working directory path Niepoprawna ścieżka katalogu roboczego Working directory %1 for python job %2 is not readable. Katalog roboczy %1 dla zadań pythona %2 jest nieosiągalny. Bad main script file Niepoprawny główny plik skryptu Main script file %1 for python job %2 is not readable. Główny plik skryptu %1 dla zadań pythona %2 jest nieczytelny. Bad internal script Błędny skrypt wewnętrzny Internal script for python job %1 raised an exception. Wewnętrzny skrypt dla zadania python %1 zgłosił wyjątek. Main script file %1 for python job %2 could not be loaded because it raised an exception. Główny plik skryptu %1 dla zadania python %2 nie mógł zostać załadowany, ponieważ zgłosił wyjątek. Main script file %1 for python job %2 raised an exception. Główny plik skryptu %1 dla zadania python %2 zgłosił wyjątek. Main script file %1 for python job %2 returned invalid results. Główny plik skryptu %1 dla zadania python %2 zwrócił nieprawidłowe wyniki. Main script file %1 for python job %2 does not contain a run() function. Główny plik skryptu %1 dla zadania python %2 nie zawiera funkcji run(). Calamares::PythonJob Running %1 operation… @status Wykonuję operację %1... Bad working directory path @error Niepoprawna ścieżka katalogu roboczego Working directory %1 for python job %2 is not readable. @error Katalog roboczy %1 dla zadań pythona %2 jest nieosiągalny. Bad main script file @error Niepoprawny główny plik skryptu Main script file %1 for python job %2 is not readable. @error Główny plik skryptu %1 dla zadań pythona %2 jest nieczytelny. Boost.Python error in job "%1" @error Błąd Boost.Python w zadaniu "%1" Calamares::QmlViewStep Loading… @status Ładowanie... QML step <i>%1</i>. @label QML krok <i>%1</i>. Loading failed. @info Ładowanie nie powiodło się. Calamares::RequirementsChecker Requirements checking for module '%1' is complete. @info Sprawdzanie wymagań dla modułu '%1' zostało zakończone. Waiting for %n module(s)… @status Oczekiwanie na %n moduł... Oczekiwanie na %n moduły... Oczekiwanie na %n modułów... Oczekiwanie na %n modułów... (%n second(s)) @status (%n sekunda) (%n sekundy) (%n sekund) (%n sekund) System-requirements checking is complete. @info Sprawdzanie wymagań systemowych zostało zakończone. Calamares::ViewManager The upload was unsuccessful. No web-paste was done. Przesyłanie nie powiodło się. Nie dokonano wklejania stron internetowych. Install log posted to %1 Link copied to clipboard Dziennik instalacji opublikowany w %1 Link skopiowany do schowka Install Log Paste URL Wklejony adres URL dziennika instalacji &Yes &Tak &No &Nie &Close Zam&knij Setup Failed @title Nieudane ustawianie Installation Failed @title Wystąpił błąd instalacji Error @title Błąd Calamares Initialization Failed @title Błąd inicjacji programu Calamares %1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution. @info %1 nie może zostać zainstalowany. Calamares nie mógł wczytać wszystkich skonfigurowanych modułów. Jest to problem ze sposobem, w jaki Calamares jest używany przez dystrybucję. <br/>The following modules could not be loaded: @info <br/>Następujące moduły nie mogły zostać wczytane: Continue with Setup? @title Kontynuować konfigurację? Continue with Installation? @title Kontynuować instalację? The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> %1 is short product name, %2 is short product name with version Program instalacyjny %1 dokona zmian na dysku, aby skonfigurować %2.<br/><strong>Nie będzie można cofnąć tych zmian.</strong> The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> %1 is short product name, %2 is short product name with version Instalator %1 zamierza przeprowadzić zmiany na Twoim dysku, aby zainstalować %2.<br/><strong>Nie będziesz mógł cofnąć tych zmian.</strong> &Set Up Now @button U&staw teraz &Install Now @button Za&instaluj teraz Go &Back @button &Wstecz &Set Up @button &Skonfiguruj &Install @button Za&instaluj Setup is complete. Close the setup program. @tooltip Konfiguracja jest zakończona. Zamknij program instalacyjny. The installation is complete. Close the installer. @tooltip Instalacja ukończona pomyślnie. Możesz zamknąć instalator. Cancel the setup process without changing the system. @tooltip Anuluj konfigurację bez zmian w systemie. Cancel the installation process without changing the system. @tooltip Anuluj konfigurację bez zmian w systemie. &Next @button &Dalej &Back @button &Wstecz &Done @button &Ukończono &Cancel @button &Anuluj Cancel Setup? @title Anulować konfigurację? Cancel Installation? @title Anulować instalację? Do you really want to cancel the current setup process? The setup program will quit and all changes will be lost. Czy naprawdę chcesz anulować bieżący proces konfiguracji? Program instalacyjny zostanie zamknięty, a wszystkie zmiany zostaną utracone. Do you really want to cancel the current install process? The installer will quit and all changes will be lost. Czy na pewno chcesz anulować obecny proces instalacji? Instalator zostanie zamknięty i wszystkie zmiany zostaną utracone. CalamaresPython::Helper Unknown exception type @error Nieznany rodzaj wyjątku Unparseable Python error @error Błąd Pythona niemożliwy do przeanalizowania Unparseable Python traceback @error Błąd Pythone niemożliwy do prześledzenia Unfetchable Python error @error Błąd Pythona niemożliwy do pobrania CalamaresWindow %1 Setup Program %1 Program instalacyjny %1 Installer Instalator %1 ChangeFilesystemLabelJob Set filesystem label on %1 @title Ustaw etykietę systemu plików na %1 Set filesystem label <strong>%1</strong> to partition <strong>%2</strong> @info Ustaw etykietę systemu plików <strong>%1</strong> na partycji <strong>%2</strong> Setting filesystem label <strong>%1</strong> to partition <strong>%2</strong>… @status Ustawianie etykiety systemu plików <strong>%1</strong> na partycji <strong>%2</strong>… The installer failed to update partition table on disk '%1'. @info Instalator nie mógł zaktualizować tablicy partycji na dysku '%1'. CheckerContainer Gathering system information... Zbieranie informacji o systemie... ChoicePage Select storage de&vice: @label &Wybierz urządzenie przechowywania: Current: @label Bieżący: After: @label Po: Reuse %1 as home partition for %2 @label Użyj ponownie %1 jako partycję główną dla %2 <strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong> <strong>Wybierz partycję do zmniejszenia, a następnie przeciągnij dolny pasek, aby zmienić jej rozmiar</strong> %1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4. @info, %1 is partition name, %4 is product name %1 zostanie zmniejszony do %2MiB, a dla %4 zostanie utworzona nowa partycja %3MiB. <strong>Select a partition to install on</strong> @label <strong>Wybierz partycję, na której przeprowadzona będzie instalacja</strong> An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. @info, %1 is product name Nigdzie w tym systemie nie można odnaleźć partycji systemowej EFI. Prosimy się cofnąć i użyć ręcznego partycjonowania dysku do ustawienia %1. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. @info, %1 is partition path, %2 is product name Partycja systemowa EFI na %1 będzie użyta do uruchamiania %2. EFI system partition: @label Partycja systemowa EFI: This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. To urządzenie pamięci masowej prawdopodobnie nie posiada żadnego systemu operacyjnego. Co chcesz zrobić?<br/>Będziesz miał możliwość przejrzenia oraz zatwierdzenia swoich ustawień przed wykonaniem jakichkolwiek zmian na tym urządzeniu. <strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device. <strong>Wyczyść dysk</strong><br/>Ta operacja <font color="red">usunie</font> wszystkie dane obecnie znajdujące się na wybranym urządzeniu przechowywania. <strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1. <strong>Zainstaluj obok siebie</strong><br/>Instalator zmniejszy partycję, aby zrobić miejsce dla %1. <strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1. <strong>Zastąp partycję</strong><br/>Zastępowanie partycji poprzez %1. This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. To urządzenie pamięci masowej posiada %1. Co chcesz zrobić?<br/>Będziesz miał możliwość przejrzenia oraz zatwierdzenia swoich ustawień przed wykonaniem jakichkolwiek zmian na tym urządzeniu. This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. To urządzenie pamięci masowej posiada już system operacyjny. Co chcesz zrobić?<br/>Będziesz miał możliwość przejrzenia oraz zatwierdzenia swoich ustawień przed wykonaniem jakichkolwiek zmian na tym urządzeniu. This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. To urządzenie pamięci masowej posiada kilka systemów operacyjnych. Co chcesz zrobić?<br/>Będziesz miał możliwość przejrzenia oraz zatwierdzenia swoich ustawień przed wykonaniem jakichkolwiek zmian na tym urządzeniu. This storage device already has an operating system on it, but the partition table <strong>%1</strong> is different from the needed <strong>%2</strong>.<br/> To urządzenie pamięci masowej ma już system operacyjny, ale tabela partycji <strong>%1 </strong>różni się od wymaganego <strong>%2</strong>.<br/> This storage device has one of its partitions <strong>mounted</strong>. @info To urządzenie pamięci masowej ma <strong>zamontowaną</strong> jedną z partycji. This storage device is a part of an <strong>inactive RAID</strong> device. @info To urządzenie pamięci masowej jest częścią <strong>nieaktywnego urządzenia RAID</strong>. No swap @label Brak przestrzeni wymiany Reuse swap @label Użyj ponownie przestrzeni wymiany Swap (no Hibernate) @label Przestrzeń wymiany (bez hibernacji) Swap (with Hibernate) @label Przestrzeń wymiany (z hibernacją) Swap to file @label Przestrzeń wymiany do pliku <strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself. <strong>Ręczne partycjonowanie</strong><br/>Możesz samodzielnie utworzyć lub zmienić rozmiar istniejących partycji. Bootloader location: @label Położenie programu rozruchowego: ClearMountsJob Successfully unmounted %1. Pomyślnie odmontowano %1. Successfully disabled swap %1. Pomyślnie wyłączono pamięć wymiany %1. Successfully cleared swap %1. Pomyślnie wyczyszczono pamięć wymiany %1. Successfully closed mapper device %1. Pomyślnie zamknięto urządzenie mapujące %1. Successfully disabled volume group %1. Pomyślnie wyłączono grupę woluminów %1. Clear mounts for partitioning operations on %1 @title Wyczyść zamontowania dla operacji partycjonowania na %1 Clearing mounts for partitioning operations on %1… @status Czyszczenie punktów montowań dla operacji partycjonowania na %1... Cleared all mounts for %1 Wyczyszczono wszystkie zamontowania dla %1 ClearTempMountsJob Clearing all temporary mounts… @status Usuwanie wszystkich tymczasowych punktów montowania. Cleared all temporary mounts. Wyczyszczono wszystkie tymczasowe montowania. CommandList Could not run command. Nie można wykonać polecenia. The commands use variables that are not defined. Missing variables are: %1. Polecenia używają zmiennych, które nie są zdefiniowane. Brakujące zmienne to: %1. Config Setup Failed @title Nieudane ustawianie Installation Failed @title Wystąpił błąd instalacji The setup of %1 did not complete successfully. @info Instalacja %1 nie została ukończona pomyślnie. The installation of %1 did not complete successfully. @info Instalacja %1 nie została ukończona pomyślnie. Setup Complete @title Ustawianie ukończone Installation Complete @title Instalacja zakończona The setup of %1 is complete. @info Ustawianie %1 jest ukończone. The installation of %1 is complete. @info Instalacja %1 ukończyła się pomyślnie. Keyboard model has been set to %1<br/>. @label, %1 is keyboard model, as in Apple Magic Keyboard Model klawiatury został ustawiony na %1<br/>. Keyboard layout has been set to %1/%2. @label, %1 is layout, %2 is layout variant Model klawiatury został ustawiony na %1/%2. Set timezone to %1/%2 @action Ustaw strefę czasowa na %1/%2 The system language will be set to %1. @info Język systemu zostanie ustawiony na %1. The numbers and dates locale will be set to %1. @info Format liczb i daty zostanie ustawiony na %1. Network Installation. (Disabled: Incorrect configuration) Instalacja sieciowa. (Wyłączono: Nieprawidłowa konfiguracja) Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data) Instalacja sieciowa. (Niedostępna: Otrzymano nieprawidłowe dane grupowe) Network Installation. (Disabled: Internal error) Instalacja sieciowa. (Wyłączono: Błąd wewnętrzny) Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection) Instalacja sieciowa. (Wyłączona: Nie można pobrać listy pakietów, sprawdź swoje połączenie z siecią) Network Installation. (Disabled: No package list) Instalacja sieciowa. (Wyłączono: Brak listy pakietów) Package selection Wybór pakietów Package Selection Wybór Pakietów Please pick a product from the list. The selected product will be installed. Wybierz produkt z listy. Wybrany produkt zostanie zainstalowany. Packages Pakiety Install option: <strong>%1</strong> Opcja instalacji: <strong>%1</strong> None Brak Summary @label Podsumowanie This is an overview of what will happen once you start the setup procedure. Jest to przegląd tego, co stanie się po rozpoczęciu procedury konfiguracji. This is an overview of what will happen once you start the install procedure. To jest podsumowanie czynności, które zostaną wykonane po rozpoczęciu przez Ciebie instalacji. Your username is too long. Twoja nazwa użytkownika jest za długa. Your username must start with a lowercase letter or underscore. Nazwa użytkownika musi zaczynać się od małej litery lub podkreślenia. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Dozwolone są tylko małe litery, cyfry, podkreślenia i łączniki. '%1' is not allowed as username. '%1' nie może zostać użyte jako nazwa użytkownika. Your hostname is too short. Twoja nazwa komputera jest za krótka. Your hostname is too long. Twoja nazwa komputera jest za długa. '%1' is not allowed as hostname. "%1" nie jest dozwolona jako nazwa hosta. Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Dozwolone są tylko litery, cyfry, podkreślenia i łączniki. Your passwords do not match! Twoje hasła nie są zgodne! OK! OK! This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. Ten komputer nie spełnia minimalnych wymagań, niezbędnych do instalacji %1.<br/>Konfiguracja nie może być kontynuowana. This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. Ten komputer nie spełnia minimalnych wymagań, niezbędnych do instalacji %1.<br/>Instalacja nie może być kontynuowana. This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled. Ten komputer nie spełnia niektórych zalecanych wymagań dotyczących konfigurowania %1. <br/>Konfiguracja może być kontynuowana, ale niektóre funkcje mogą być wyłączone. This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled. Ten komputer nie spełnia wszystkich, zalecanych do instalacji %1 wymagań.<br/>Instalacja może być kontynuowana, ale niektóre opcje mogą być niedostępne. This program will ask you some questions and set up %2 on your computer. Ten program zada Ci garść pytań i ustawi %2 na Twoim komputerze. <h1>Welcome to the Calamares setup program for %1</h1> <h1>Witamy w programie instalacyjnym Calamares dla %1</h1> <h1>Welcome to %1 setup</h1> <h1>Witamy w konfiguracji %1 </h1> <h1>Welcome to the Calamares installer for %1</h1> <h1>Witamy w instalatorze Calamares dla %1</h1> <h1>Welcome to the %1 installer</h1> <h1>Witamy w instalatorze %1 ContextualProcessJob Performing contextual processes' job… @status Wykonywanie zadań związanych z procesami kontekstowymi... CreatePartitionDialog Create a Partition Utwórz partycję Si&ze: Ro&zmiar: MiB MB Partition &Type: Rodzaj par&tycji: Primar&y Podstawow&y E&xtended Ro&zszerzona Fi&le System: System p&lików: LVM LV name Nazwa LV LVM &Mount Point: Punkt &montowania: Flags: Flagi: Label for the filesystem Etykieta dla systemu plików FS Label: Etykieta FS: En&crypt @action Zaszy%fruj Logical @label Logiczna Primary @label Podstawowa GPT @label GPT Mountpoint already in use. Please select another one. @info Punkt montowania jest już używany. Proszę wybrać inny. Mountpoint must start with a <tt>/</tt>. @info Punkt montowania musi się zaczynać od <tt>/</tt>. CreatePartitionJob Create new %1MiB partition on %3 (%2) with entries %4 @title Utwórz nową partycję %1MiB na %3 (%2) z wpisami %4 Create new %1MiB partition on %3 (%2) @title Utwórz nową partycję %1MiB na %3 (%2) Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1 @title Utwórz nową partycję %2MiB w %4 (%3) z systemem plików %1 Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2) with entries <em>%4</em> @info Utwórz nową partycję <strong>%1MiB</strong> na <strong>%3</strong> (%2) z wpisami <em>%4</em> Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2) @info Utwórz nową partycję <strong>%1MiB</strong> na <strong>%3</strong> (%2) Create new <strong>%2MiB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong> @info Utwórz nową partycję <strong>%2MiB</strong> w <strong>%4</strong> (%3) z systemem plików <strong>%1</strong> Creating new %1 partition on %2… @status Tworzenie nowej partycji %1 na %2... The installer failed to create partition on disk '%1'. @info Instalator nie mógł utworzyć partycji na dysku '%1'. CreatePartitionTableDialog Create Partition Table Utwórz tablicę partycji Creating a new partition table will delete all existing data on the disk. Utworzenie nowej tablicy partycji usunie wszystkie istniejące na dysku dane. What kind of partition table do you want to create? Jaki rodzaj tablicy partycji chcesz utworzyć? Master Boot Record (MBR) Master Boot Record (MBR) GUID Partition Table (GPT) Tablica partycji GUID (GPT) CreatePartitionTableJob Creating new %1 partition table on %2… @status Tworzenie nowej tablicy partycji %1 na %2... Creating new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3)… @status Tworzenie nowej tabeli partycji <strong>%1</strong> na <strong>%2</strong> (%3)... The installer failed to create a partition table on %1. Instalator nie mógł utworzyć tablicy partycji na %1. CreateUserJob Create user %1 Utwórz użytkownika %1 Create user <strong>%1</strong> Utwórz użytkownika <strong>%1</strong> Creating user %1… @status Tworzenie użytkownika %1... Preserving home directory… @status Zachowywanie katalogu domowego... Configuring user %1 @status Konfigurowanie użytkownika %1 Setting file permissions… @status Przyznawanie uprawnień do plików... CreateVolumeGroupDialog Create Volume Group @title Utwórz grupę woluminów CreateVolumeGroupJob Creating new volume group named %1… @status Tworzenie nowej grupy woluminów o nazwie %1... Creating new volume group named <strong>%1</strong>… @status Tworzenie nowej grupy woluminów o nazwie <strong>%1</strong>... The installer failed to create a volume group named '%1'. Instalator nie mógł utworzyć grupy woluminów o nazwie %1 DeactivateVolumeGroupJob Deactivating volume group named %1… @status Dezaktywowanie grupy woluminów o nazwie %1... Deactivating volume group named <strong>%1</strong>… @status Dezaktywowanie grupy woluminów o nazwie <strong>%1</strong>... The installer failed to deactivate a volume group named %1. Instalator nie mógł dezaktywować grupy woluminów o nazwie %1 DeletePartitionJob Deleting partition %1… @status Usuwanie partycji %1... Deleting partition <strong>%1</strong>… @status Usuwanie partycji <strong>%1</strong>... The installer failed to delete partition %1. Instalator nie mógł usunąć partycji %1. DeviceInfoWidget <br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions. <br><br>Ten rodzaj tabeli partycji jest zalecany tylko dla systemów uruchamianych ze środowiska uruchomieniowego <strong>BIOS</strong>. GPT jest zalecane w większości innych wypadków.<br><br><strong>Ostrzeżenie:</strong> tabele partycji MBR są przestarzałym standardem z ery MS-DOS.<br>Możesz posiadać tylko 4 partycje <em>podstawowe</em>, z których jedna może być partycją <em>rozszerzoną</em>, zawierającą wiele partycji <em>logicznych</em>. <br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment. <br><br>Zalecany rodzaj tabeli partycji dla nowoczesnych systemów uruchamianych przez <strong>EFI</strong>. This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem. To jest urządzenie <strong>pętli zwrotnej</strong>. To jest pseudo-urządzenie, które nie posiada tabeli partycji, która czyni plik dostępny jako urządzenie blokowe. Ten rodzaj instalacji zwykle zawiera tylko jeden system plików. This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page. Instalator <strong>nie mógł znaleźć tabeli partycji</strong> na zaznaczonym nośniku danych.<br><br>Urządzenie nie posiada tabeli partycji bądź jest ona uszkodzona lub nieznanego rodzaju.<br>Instalator może utworzyć dla Ciebie nową tabelę partycji automatycznie, lub możesz uczynić to ręcznie. This device has a <strong>%1</strong> partition table. To urządzenie ma <strong>%1</strong> tablicę partycji. The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred. Typ <strong>tabeli partycji</strong> na zaznaczonym nośniku danych.<br><br>Jedyną metodą na zmianę tabeli partycji jest jej wyczyszczenie i utworzenie jej od nowa, co spowoduje utratę wszystkich danych.<br>Ten instalator zachowa obecną tabelę partycji, jeżeli nie wybierzesz innej opcji.<br>W wypadku niepewności, w nowszych systemach zalecany jest GPT. DeviceModel %1 - %2 (%3) device[name] - size[number] (device-node[name]) %1 - %2 (%3) %1 - (%2) device[name] - (device-node[name]) %1 - (%2) DracutLuksCfgJob Writing LUKS configuration for Dracut to %1… @status Zapisywanie konfiguracji LUKS dla Dracut do %1... Skipping writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted @info Pomijanie zapisywania konfiguracji LUKS dla Dracut: partycja "/" nie jest szyfrowana Failed to open %1 @error Nie udało się otworzyć %1 DummyCppJob Performing dummy C++ job… @status Wykonywanie fikcyjnego zadania C++... EditExistingPartitionDialog Edit Existing Partition Edycja istniejącej partycji Con&tent: Zawar&tość: &Keep &Zachowaj Format Sformatuj Warning: Formatting the partition will erase all existing data. Ostrzeżenie: Sformatowanie partycji wymaże wszystkie istniejące na niej dane. &Mount Point: Punkt &montowania: Si&ze: Ro&zmiar: MiB MB Fi&le System: System p&lików: Flags: Flagi: Label for the filesystem Etykieta dla systemu plików FS Label: Etykieta FS: Passphrase for existing partition Hasło dla istniejącej partycji Partition %1 could not be decrypted with the given passphrase.<br/><br/>Edit the partition again and give the correct passphrase or delete and create a new encrypted partition. Nie można rozszyfrować partycji %1 za pomocą podanego hasła.<br/><br/>Edytuj partycję ponownie i podaj poprawne hasło lub usuń i utwórz nową zaszyfrowaną partycję. EncryptWidget En&crypt system Zaszy&fruj system Your system does not seem to support encryption well enough to encrypt the entire system. You may enable encryption, but performance may suffer. Wydaje się, że system nie obsługuje szyfrowania wystarczająco dobrze, aby zaszyfrować cały system. Możesz włączyć szyfrowanie, ale wydajność może ucierpieć. Passphrase Hasło Confirm passphrase Potwierdź hasło Please enter the same passphrase in both boxes. @tooltip Użyj tego samego hasła w obu polach. Password must be a minimum of %1 characters. @tooltip Hasło musi mieć co najmniej %1 znaków. ErrorDialog Details: Szczegóły: Would you like to paste the install log to the web? Czy chcesz wkleić dziennik instalacji do sieci Web? FillGlobalStorageJob Set partition information @title Ustaw informacje partycji Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition with features <em>%3</em> @info Zainstaluj %1 na <strong>nowej</strong> partycji systemowej %2 z funkcjami <em>%3</em> Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition @info Zainstaluj %1 na <strong>nowej</strong> partycji systemowej %2 Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong> and features <em>%3</em> @info Skonfiguruj <strong>nową</strong> partycję %2 z punktem montowania <strong>%1</strong> i funkcjami <em>%3</em> Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>%3 @info Skonfiguruj <strong>nową</strong> partycję %2 z punktem montowania <strong>%1</strong>%3 Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong> with features <em>%4</em> @info Zainstaluj %2 na partycji systemowej %3 <strong>%1 </strong>z funkcjami <em>%4</em> Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong> @info Zainstaluj %2 na partycji systemowej %3 <strong>%1</strong> Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong> and features <em>%4</em> @info Skonfiguruj partycję %3 <strong>%1</strong> z punktem montowania <strong>%2</strong> i funkcjami <em>%4</em> Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>%4… @info Skonfiguruj partycję %3 <strong>%1 </strong>z punktem montowania <strong>%2</strong>%4... Install boot loader on <strong>%1</strong>… @info Zainstaluj program rozruchowy na <strong>%1</strong>... Setting up mount points… @status Ustawianie punktów montowania... FinishedPage &Restart now &Uruchom ponownie teraz <h1>All done.</h1><br/>%1 has been set up on your computer.<br/>You may now start using your new system. @info <h1>Wszystko gotowe.</h1><br/>%1 został skonfigurowany na twoim komputerze.<br/>Możesz teraz zacząć używać swojego nowego systemu. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the setup program.</p></body></html> @tooltip <html><head/><body><p>Gdy to pole jest zaznaczone, system będzie uruchamiany ponownie natychmiast po kliknięciu na <span style="font-style:italic;">Ukończone</span> lub zamknięciu programu instalacyjnego.</p></body></html> <h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment. @info <h1>Wszystko gotowe.</h1><br/>%1 został zainstalowany na Twoim komputerze.<br/>Możesz teraz ponownie uruchomić komputer, aby przejść do nowego systemu, albo kontynuować używanie środowiska live %2. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html> @tooltip <html><head/><body><p>Gdy to pole jest zaznaczone, system będzie uruchamiany ponownie natychmiast po kliknięciu na <span style="font-style:italic;">Ukończone</span> lub zamknięciu programu instalacyjnego.</p></body></html> <h1>Setup Failed</h1><br/>%1 has not been set up on your computer.<br/>The error message was: %2. @info, %1 is product name with version <h1>Instalacja nie powiodła się</h1><br/>%1 nie został zainstalowany na twoim komputerze.<br/>Komunikat o błędzie: %2. <h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2. @info, %1 is product name with version <h1>Instalacja nie powiodła się</h1><br/>Nie udało się zainstalować %1 na Twoim komputerze.<br/>Komunikat o błędzie: %2. FinishedQmlViewStep Finish @label Koniec FinishedViewStep Finish @label Koniec FormatPartitionJob Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4 @title Sformatuj partycję %1 (system plików: %2, rozmiar: %3 MiB) na %4 Format <strong>%3MiB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong> @info Sformatuj partycję <strong>%3MiB</strong><strong>%1</strong> z systemem plików <strong>%2</strong> %1 (%2) partition label %1 (device path %2) %1 (%2) Formatting partition %1 with file system %2… @status Formatowanie partycji %1 z systemem plików %2... The installer failed to format partition %1 on disk '%2'. Instalator nie mógł sformatować partycji %1 na dysku '%2'. GeneralRequirements Please ensure the system has at least %1 GiB available drive space. Upewnij się, że system ma co najmniej %1 GiB wolnego miejsca na dysku. Available drive space is all of the hard disks and SSDs connected to the system. Dostępne miejsce na dysku to wszystkie dyski twarde i dyski SSD podłączone do systemu. There is not enough drive space. At least %1 GiB is required. Nie ma wystarczającej ilości miejsca na dysku. Wymagane jest przynajmniej %1 GiB. has at least %1 GiB working memory ma przynajmniej %1 GiB pamięci roboczej The system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required. System nie ma wystarczającej ilości pamięci roboczej. Wymagane jest co najmniej %1 GiB. is plugged in to a power source jest podłączony do źródła zasilania The system is not plugged in to a power source. System nie jest podłączony do źródła zasilania. is connected to the Internet jest podłączony do Internetu The system is not connected to the Internet. System nie jest podłączony do Internetu. is running the installer as an administrator (root) uruchamia instalator jako administrator (root) The setup program is not running with administrator rights. Program instalacyjny nie jest uruchomiony z prawami administratora. The installer is not running with administrator rights. Instalator jest uruchomiony bez praw administratora. has a screen large enough to show the whole installer posiada ekran wystarczająco duży, aby pokazać cały instalator The screen is too small to display the setup program. Ekran jest zbyt mały, aby wyświetlić program konfiguracyjny. The screen is too small to display the installer. Zbyt niska rozdzielczość ekranu, aby wyświetlić instalator. is always false jest zawsze fałszywe The computer says no. Komputer mówi nie. is always false (slowly) jest zawsze fałszywe (powoli) The computer says no (slowly). Komputer mówi nie (powoli) is always true jest zawsze prawdziwe The computer says yes. Komputer mówi tak. is always true (slowly) jest zawsze prawdziwe (powoli) The computer says yes (slowly). Komputer mówi tak (powoli). is checked three times. jest sprawdzany trzykrotnie. The snark has not been checked three times. The (some mythological beast) has not been checked three times. Snark nie był sprawdzany trzy razy. HostInfoJob Collecting information about your machine… @status Zbieranie informacji o twoim urządzeniu... IDJob OEM Batch Identifier Identyfikator partii OEM Could not create directories <code>%1</code>. Nie można utworzyć katalogów <code>%1</code>. Could not open file <code>%1</code>. Nie można otworzyć pliku <code>%1</code>. Could not write to file <code>%1</code>. Nie można zapisać do pliku <code>%1</code>. InitcpioJob Creating initramfs with mkinitcpio… @status Tworzenie initramfs przy użyciu mkinitcpio... InitramfsJob Creating initramfs… @status Tworzenie initramfs... InteractiveTerminalPage Konsole not installed. @error Konsola nie jest zainstalowana. Please install KDE Konsole and try again! @info Zainstaluj KDE Konsole i spróbuj ponownie! Executing script: &nbsp;<code>%1</code> @info Wykonywanie skryptu: &nbsp;<code>%1</code> InteractiveTerminalViewStep Script @label Skrypt KeyboardQmlViewStep Keyboard @label Klawiatura KeyboardViewStep Keyboard @label Klawiatura LCLocaleDialog System Locale Setting @title Konfigurowanie ustawień regionalnych systemu The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>. @info Systemowe ustawienia lokalne wpływają na ustawienia języka i znaków w niektórych elementach wiersza poleceń interfejsu użytkownika.<br/>Bieżące ustawienie to <strong>%1</strong>. &Cancel @button &Anuluj &OK @button &OK LOSHJob Configuring encrypted swap. Konfigurowanie zaszyfrowanej przestrzeni wymiany. No target system available. Brak dostępnego systemu docelowego. No rootMountPoint is set. Brak ustawionego punktu montowania /. No configFilePath is set. Nie ustawiono ścieżki do pliku konfiguracyjnego. LicensePage <h1>License Agreement</h1> <h1>Umowa licencyjna</h1> I accept the terms and conditions above. @info Akceptuję powyższe warunki korzystania. Please review the End User License Agreements (EULAs). @info Zapoznaj się z umowami licencyjnymi użytkownika końcowego (EULA). This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms. @info Ta procedura konfiguracji spowoduje zainstalowanie oprogramowania własnościowego, które podlega warunkom licencyjnym. If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue. @info Jeśli nie zgadzasz się z warunkami, procedura konfiguracji nie będzie kontynuowana. This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience. @info Ta procedura konfiguracji umożliwia zainstalowanie oprogramowania własnościowego, które podlega warunkom licencyjnym w celu zapewnienia dodatkowych funkcji i zwiększenia wygody użytkownika. If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead. @info Jeśli nie zgadzasz się z warunkami, oprogramowanie własnościowe nie zostanie zainstalowane, a zamiast tego zostaną użyte alternatywy o otwartym kodzie źródłowym. LicenseViewStep License @label Licencja LicenseWidget URL: %1 @label URL: %1 <strong>%1 driver</strong><br/>by %2 @label, %1 is product name, %2 is product vendor %1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver <strong>sterownik %1</strong><br/>autorstwa %2 <strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor %1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver <strong>sterownik graficzny %1</strong><br/><font color="Grey">autorstwa %2</font> <strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor <strong>wtyczka do przeglądarki %1</strong><br/><font color="Grey">autorstwa %2</font> <strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor <strong>kodek %1</strong><br/><font color="Grey">autorstwa %2</font> <strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor <strong>pakiet %1</strong><br/><font color="Grey">autorstwa %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">autorstwa %2</font> File: %1 @label Plik: %1 Hide the license text @tooltip Ukryj tekst licencji Show the license text @tooltip Pokaż tekst licencji Open the license agreement in browser @tooltip Otwórz umowę licencyjną w przeglądarce LocalePage Region: @label Region: Zone: @label Strefa: &Change… @button &Zmień... LocaleQmlViewStep Location @label Położenie LocaleTests Quit Wyjdź LocaleViewStep Location @label Położenie LuksBootKeyFileJob Configuring LUKS key file. Konfigurowanie pliku klucza LUKS. No partitions are defined. Nie zdefiniowano żadnych partycji. Encrypted rootfs setup error Błąd konfiguracji zaszyfrowanych rootfs Root partition %1 is LUKS but no passphrase has been set. Partycja główna %1 to LUKS, ale nie ustawiono hasła. Could not create LUKS key file for root partition %1. Nie można utworzyć pliku klucza LUKS dla partycji głównej %1. MachineIdJob Generate machine-id. Generuj machine-id. Configuration Error Błąd konfiguracji No root mount point is set for MachineId. Dla MachineId nie ustawiono punktu montowania katalogu głównego (root). File not found Plik nie został znaleziony Path <pre>%1</pre> must be an absolute path. Ścieżka <pre>%1</pre> musi być ścieżką bezwzględną. Could not create new random file <pre>%1</pre>. Nie można utworzyć nowego losowego pliku<pre>%1</pre>. Map Timezone: %1 @label Strefa czasowa: %1 Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming. @info Wybierz preferowaną lokalizację na mapie, aby instalator mógł zasugerować ustawienia regionalne i ustawienia strefy czasowej. Możesz dostosować sugerowane ustawienia poniżej. Wyszukaj mapę, przeciągając aby przesuwać i używać przycisków +/-, aby powiększać/pomniejszać lub używać przewijania myszą do powiększania. Map-qt6 Timezone: %1 @label Strefa czasowa: %1 Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming. @label Wybierz preferowaną lokalizację na mapie, aby instalator mógł zasugerować ustawienia regionalne i ustawienia strefy czasowej. Możesz dostosować sugerowane ustawienia poniżej. Wyszukaj mapę, przeciągając aby przesuwać i używać przycisków +/-, aby powiększać/pomniejszać lub używać przewijania myszą do powiększania. NetInstallViewStep Package selection Wybór pakietów Office software Oprogramowanie biurowe Office package Pakiet biurowy Browser software Oprogramowanie przeglądarki Browser package Pakiet przeglądarki Web browser Przeglądarka internetowa Kernel label for netinstall module, Linux kernel Jądro Services label for netinstall module, system services Usługi Login label for netinstall module, choose login manager Login Desktop label for netinstall module, choose desktop environment Pulpit Applications Aplikacje Communication label for netinstall module Komunikacja Development label for netinstall module Programowanie Office label for netinstall module Biuro Multimedia label for netinstall module Multimedia Internet label for netinstall module Internet Theming label for netinstall module Wygląd Gaming label for netinstall module Gra Utilities label for netinstall module Narzędzia NotesQmlViewStep Notes Notatki OEMPage Ba&tch: Par&tia: <html><head/><body><p>Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.</p></body></html> <html><head/><body><p>Wprowadź tutaj identyfikator partii. Zostanie on zapisany w systemie docelowym.</p></body></html> <html><head/><body><h1>OEM Configuration</h1><p>Calamares will use OEM settings while configuring the target system.</p></body></html> <html><head/><body><h1>Konfiguracja OEM </h1><p>Calamares użyje ustawień OEM podczas konfigurowania systemu docelowego.</p></body></html> OEMViewStep OEM Configuration Konfiguracja OEM Set the OEM Batch Identifier to <code>%1</code>. Ustaw identyfikator partii OEM na <code>%1</code>. Offline Select your preferred region, or use the default settings @label Wybierz preferowany region lub użyj ustawień domyślnych Timezone: %1 @label Strefa czasowa: %1 Select your preferred zone within your region @label Wybierz preferowaną strefę w swoim regionie Zones @button Strefy You can fine-tune language and locale settings below @label Poniżej możesz dostosować ustawienia języka i ustawień regionalnych Offline-qt6 Select your preferred region, or use the default settings @label Wybierz preferowany region lub użyj ustawień domyślnych Timezone: %1 @label Strefa czasowa: %1 Select your preferred zone within your region @label Wybierz preferowaną strefę w swoim regionie Zones @button Strefy You can fine-tune language and locale settings below @label Poniżej możesz dostosować ustawienia języka i ustawień regionalnych PWQ Password is too short Hasło jest zbyt krótkie Password is too long Hasło jest zbyt długie Password is too weak Hasło jest zbyt słabe Memory allocation error when setting '%1' Wystąpił błąd przydzielania pamięci przy ustawieniu '%1' Memory allocation error Błąd przydzielania pamięci The password is the same as the old one Hasło jest takie samo jak poprzednie The password is a palindrome Hasło jest palindromem The password differs with case changes only Hasła różnią się tylko wielkością znaków The password is too similar to the old one Hasło jest zbyt podobne do poprzedniego The password contains the user name in some form Hasło zawiera nazwę użytkownika The password contains words from the real name of the user in some form Hasło zawiera fragment pełnej nazwy użytkownika The password contains forbidden words in some form Hasło zawiera jeden z niedozwolonych wyrazów The password contains fewer than %n digits Hasło zawiera mniej niż %n cyfrę Hasło zawiera mniej niż %n cyfry Hasło zawiera mniej niż %n cyfr Hasło zawiera mniej niż %n cyfr The password contains too few digits Hasło zawiera zbyt mało znaków The password contains fewer than %n uppercase letters Hasło zawiera mniej niż %n wielką literę Hasło zawiera mniej niż %n wielkie litery Hasło zawiera mniej niż %n wielkich liter Hasło zawiera mniej niż %n wielkich liter The password contains too few uppercase letters Hasło zawiera zbyt mało wielkich liter The password contains fewer than %n lowercase letters Hasło składa się z mniej niż %1 małej litery Hasło składa się z mniej niż %1 małych liter Hasło składa się z mniej niż %1 małych liter Hasło składa się z mniej niż %1 małych liter The password contains too few lowercase letters Hasło zawiera zbyt mało małych liter The password contains fewer than %n non-alphanumeric characters Hasło zawiera mniej niż %n znak niealfanumeryczny Hasło zawiera mniej niż %n znaki niealfanumeryczne Hasło zawiera mniej niż %n znaków niealfanumerycznych Hasło zawiera mniej niż %n znaków niealfanumerycznych The password contains too few non-alphanumeric characters Hasło zawiera zbyt mało znaków niealfanumerycznych The password is shorter than %n characters Hasło jest krótsze niż %n znak Hasło jest krótsze niż %n znaki Hasło jest krótsze niż %n znaków Hasło jest krótsze niż %n znaków The password is too short Hasło jest zbyt krótkie The password is a rotated version of the previous one Hasło jest obróconą wersją poprzedniego The password contains fewer than %n character classes Hasło zawiera mniej niż %n klasę znaków Hasło zawiera mniej niż %n klasy znaków Hasło zawiera mniej niż %n klas znaków Hasło zawiera mniej niż %n klas znaków The password does not contain enough character classes Hasło zawiera zbyt mało rodzajów znaków The password contains more than %n same characters consecutively Hasło zawiera więcej niż %n taki sam znak po sobie Hasło zawiera więcej niż %n takie same znaki po sobie Hasło zawiera więcej niż %n takich samych znaków po sobie Hasło zawiera więcej niż %n takich samych znaków po sobie The password contains too many same characters consecutively Hasło zawiera zbyt wiele powtarzających się znaków The password contains more than %n characters of the same class consecutively Hasło zawiera więcej niż %n znak kolejno tej samej klasy Hasło zawiera więcej niż %n znaki kolejno tej samej klasy Hasło zawiera więcej niż %n znaków kolejno tej samej klasy Hasło zawiera więcej niż %n znaków kolejno tej samej klasy The password contains too many characters of the same class consecutively Hasło składa się ze zbyt wielu znaków tego samego rodzaju The password contains monotonic sequence longer than %n characters Hasło zawiera sekwencję monotoniczną dłuższą niż %n znak Hasło zawiera sekwencję monotoniczną dłuższą niż %n znaki Hasło zawiera sekwencję monotoniczną dłuższą niż %n znaków Hasło zawiera sekwencję monotoniczną dłuższą niż %n znaków The password contains too long of a monotonic character sequence Hasło zawiera zbyt długi ciąg jednakowych znaków No password supplied Nie podano hasła Cannot obtain random numbers from the RNG device Nie można uzyskać losowych znaków z urządzenia RNG Password generation failed - required entropy too low for settings Błąd tworzenia hasła - wymagana entropia jest zbyt niska dla ustawień The password fails the dictionary check - %1 Hasło nie przeszło pomyślnie sprawdzenia słownikowego - %1 The password fails the dictionary check Hasło nie przeszło pomyślnie sprawdzenia słownikowego Unknown setting - %1 Nieznane ustawienie - %1 Unknown setting Nieznane ustawienie Bad integer value of setting - %1 Błędna wartość liczby całkowitej ustawienia - %1 Bad integer value Błędna wartość liczby całkowitej Setting %1 is not of integer type Ustawienie %1 nie jest liczbą całkowitą Setting is not of integer type Ustawienie nie jest liczbą całkowitą Setting %1 is not of string type Ustawienie %1 nie jest ciągiem znaków Setting is not of string type Ustawienie nie jest ciągiem znaków Opening the configuration file failed Nie udało się otworzyć pliku konfiguracyjnego The configuration file is malformed Plik konfiguracyjny jest uszkodzony Fatal failure Błąd krytyczny Unknown error Nieznany błąd PackageChooserPage Product Name Nazwa produktu TextLabel EtykietaTekstowa Long Product Description Długi opis produktu Package Selection Wybór Pakietów Please pick a product from the list. The selected product will be installed. Wybierz produkt z listy. Wybrany produkt zostanie zainstalowany. PackageModel Name Nazwa Description Opis Page_Keyboard Keyboard model: Model klawiatury: Type here to test your keyboard Napisz coś tutaj, aby sprawdzić swoją klawiaturę Switch Keyboard: shortcut for switching between keyboard layouts Przełącz klawiaturę: Page_UserSetup What is your name? Jak się nazywasz? Your Full Name Twoja Pełne Imię What name do you want to use to log in? Jakiego imienia chcesz używać do logowania się? login login What is the name of this computer? Jaka jest nazwa tego komputera? <small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small> <small>Ta nazwa będzie używana, jeśli udostępnisz swój komputer w sieci.</small> Computer Name Nazwa Komputera Choose a password to keep your account safe. Wybierz hasło, aby chronić swoje konto. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small> <small>Wpisz swoje hasło dwa razy, aby mieć pewność, że uniknąłeś literówek. Dobre hasło powinno zawierać mieszaninę liter, cyfr, znaków specjalnych; mieć przynajmniej 8 znaków i być regularnie zmieniane.</small> Password Hasło Repeat Password Powtórz Hasło When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Gdy to pole jest zaznaczone, siła hasła zostanie zweryfikowana i nie będzie można użyć słabego hasła. Require strong passwords. Wymagaj silnych haseł. Log in automatically without asking for the password. Zaloguj automatycznie bez proszenia o hasło. Use the same password for the administrator account. Użyj tego samego hasła dla konta administratora. Choose a password for the administrator account. Wybierz hasło do konta administratora. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small> <small>Wpisz to samo hasło dwa razy, aby mieć pewność, że uniknąłeś literówek.</small> Use Active Directory Używaj usługi Active Directory Domain: Domena: Domain Administrator: Administrator domeny: Password: Hasło: IP Address (optional): Adres IP (opcjonalnie): PartitionLabelsView Root Systemowa Home @label Domowa Boot @label Rozruchowa EFI system @label System EFI Swap @label Przestrzeń wymiany New partition for %1 @label Nowa partycja dla %1 New partition @label Nowa partycja %1 %2 size[number] filesystem[name] %1 %2 PartitionModel Free Space @title Wolna powierzchnia New Partition @title Nowa partycja Name @title Nazwa File System @title System plików File System Label @title Etykieta Systemu Plików Mount Point @title Punkt montowania Size @title Rozmiar PartitionPage Storage de&vice: Urządzenie przecho&wywania: &Revert All Changes P&rzywróć do pierwotnego stanu New Partition &Table Nowa &tablica partycji Cre&ate Ut_wórz &Edit &Edycja &Delete U&suń New Volume Group Nowa Grupa Woluminów Resize Volume Group Zmień Rozmiar Grupy Woluminów Deactivate Volume Group Dezaktywuj Grupę Woluminów Remove Volume Group Usuń Grupę Woluminów I&nstall boot loader on: Zainstaluj program rozruchowy Are you sure you want to create a new partition table on %1? Czy na pewno chcesz utworzyć nową tablicę partycji na %1? Can not create new partition Nie można utworzyć nowej partycji The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead. Tablica partycji na %1 ma już %2 podstawowych partycji i więcej nie może już być dodanych. Prosimy o usunięcie jednej partycji systemowej i dodanie zamiast niej partycji rozszerzonej. PartitionViewStep Gathering system information… @status Zbieranie informacji o systemie... Partitions @label Partycje Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system @label Zainstaluj %1 <strong>obok</strong> innego systemu operacyjnego <strong>Erase</strong> disk and install %1 @label <strong>Wyczyść</strong> dysk i zainstaluj %1 <strong>Replace</strong> a partition with %1 @label <strong>Zastąp</strong> partycję poprzez %1 <strong>Manual</strong> partitioning @label <strong>Ręczne</strong> partycjonowanie Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3) @info Zainstaluj %1 <strong>obok</strong> innego systemu operacyjnego na dysku <strong>%2</strong> (%3) <strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1 @info <strong>Wyczyść</strong> dysk <strong>%2</strong> (%3) i zainstaluj %1 <strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1 @info <strong>Zastąp</strong> partycję na dysku <strong>%2</strong> (%3) poprzez %1 <strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2) @info <strong>Ręczne</strong> partycjonowanie na dysku <strong>%1</strong> (%2) Disk <strong>%1</strong> (%2) @info Dysk <strong>%1</strong> (%2) Unsafe partition actions are enabled. Niebezpieczne akcje partycji są włączone. Partitioning is configured to <b>always</b> fail. Partycjonowanie jest skonfigurowane tak, aby <b>zawsze</b> kończyło się niepowodzeniem. No partitions will be changed. Żadne partycje nie zostaną zmienione. Current: @label Bieżący: After: @label Po: An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a suitable filesystem. Partycja systemowa EFI jest niezbędna do uruchomienia %1.<br/><br/>Do skonfigurowania partycji systemowej EFI, cofnij się i wybierz lub utwórz odpowiedni system plików. An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>The EFI system partition does not meet recommendations. It is recommended to go back and select or create a suitable filesystem. Partycja systemowa EFI jest niezbędna do uruchomienia %1.<br/><br/>Partycja systemowa EFI nie spełnia wymagań. Zalecane jest cofnięcie się i wybranie lub utworzenie odpowiedniego systemu plików. The filesystem must be mounted on <strong>%1</strong>. System plików musi zostać zamontowany w <strong>%1</strong>. The filesystem must have type FAT32. System plików musi być typu FAT32. The filesystem must have flag <strong>%1</strong> set. System plików musi mieć ustawioną flagę <strong>%1</strong>. The filesystem must be at least %1 MiB in size. Rozmiar systemu plików musi wynosić co najmniej %1 MiB. The minimum recommended size for the filesystem is %1 MiB. Minimalny zalecany rozmiar systemu plików to %1 MiB. You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start. Możesz kontynuować bez konfigurowania partycji systemowej EFI, ale uruchomienie systemu może się nie powieść. You can continue with this EFI system partition configuration but your system may fail to start. Możesz kontynuować konfigurację tej partycji systemowej EFI, ale system może się nie uruchomić. No EFI system partition configured Nie skonfigurowano partycji systemowej EFI EFI system partition configured incorrectly Partycja systemowa EFI skonfigurowana niepoprawnie EFI system partition recommendation Zalecenie dotyczące partycji systemowej EFI Option to use GPT on BIOS Opcja korzystania z GPT w BIOS-ie A GPT partition table is the best option for all systems. This installer supports such a setup for BIOS systems too.<br/><br/>To configure a GPT partition table on BIOS, (if not done so already) go back and set the partition table to GPT, next create a 8 MB unformatted partition with the <strong>%2</strong> flag enabled.<br/><br/>An unformatted 8 MB partition is necessary to start %1 on a BIOS system with GPT. Tabela partycji GPT jest najlepszą opcją dla wszystkich systemów. Ten instalator obsługuje taką konfigurację również dla systemów BIOS. <br/><br/>Aby skonfigurować tabelę partycji GPT w systemie BIOS, (jeśli jeszcze tego nie zrobiono) cofnij się i ustaw tabelę partycji na GPT, a następnie utwórz niesformatowaną partycję o rozmiarze 8 MB z włączoną flagą <strong>%2</strong>.<br/><br/> Niesformatowana partycja 8 MB jest niezbędna do uruchomienia %1 w systemie BIOS z GPT. Boot partition not encrypted Niezaszyfrowana partycja rozruchowa A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window. Oddzielna partycja rozruchowa została skonfigurowana razem z zaszyfrowaną partycją roota, ale partycja rozruchowa nie jest szyfrowana.<br/><br/>Nie jest to najbezpieczniejsze rozwiązanie, ponieważ ważne pliki systemowe znajdują się na niezaszyfrowanej partycji.<br/>Możesz kontynuować, ale odblokowywanie systemu nastąpi później, w trakcie uruchamiania.<br/>Aby zaszyfrować partycję rozruchową, wróć i utwórz ją ponownie zaznaczając opcję <strong>Szyfruj</strong> w oknie tworzenia partycji. has at least one disk device available. jest dostępne co najmniej jedno urządzenie dyskowe. There are no partitions to install on. Brak partycji na których można dokonać instalacji. PlasmaLnfJob Applying Plasma Look-and-Feel… @status Zastosowywanie funkcji Plasma Look-and-Feel... Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package Nie można wybrać pakietu Wygląd-i-Zachowanie Plasmy KDE PlasmaLnfPage Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Proszę wybrać wygląd i styl dla pulpitu KDE Plazma. Możesz również pominąć ten krok i skonfigurować je po zainstalowaniu systemu. Kliknięcie na wybranym wyglądzie i stylu spowoduje wyświetlenie ich podglądu na żywo. Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Wybierz wygląd i styl pulpitu Plazmy KDE. Możesz również pominąć ten krok i skonfigurować wygląd po zainstalowaniu systemu. Kliknięcie przycisku wyboru wyglądu i stylu daje podgląd na żywo tego wyglądu i stylu. PlasmaLnfViewStep Look-and-Feel @label Wygląd-i-Zachowanie PowerManagementInterface Calamares Calamares Installation in progress @status Trwa instalacja PreserveFiles Saving files for later… @status Zapisywanie plików na później... No files configured to save for later. Nie skonfigurowano żadnych plików do zapisania na później. Not all of the configured files could be preserved. Nie wszystkie pliki konfiguracyjne mogą być zachowane. ProcessResult There was no output from the command. W wyniku polecenia nie ma żadnego rezultatu. Output: Wyjście: External command crashed. Zewnętrzne polecenie zakończone niepowodzeniem. Command <i>%1</i> crashed. Wykonanie polecenia <i>%1</i> nie powiodło się. External command failed to start. Nie udało się uruchomić zewnętrznego polecenia. Command <i>%1</i> failed to start. Polecenie <i>%1</i> nie zostało uruchomione. Internal error when starting command. Wystąpił wewnętrzny błąd podczas uruchamiania polecenia. Bad parameters for process job call. Błędne parametry wywołania zadania. External command failed to finish. Nie udało się ukończyć zewnętrznego polecenia. Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds. Nie udało się ukończyć polecenia <i>%1</i> w ciągu %2 sekund. External command finished with errors. Ukończono zewnętrzne polecenie z błędami. Command <i>%1</i> finished with exit code %2. Polecenie <i>%1</i> zostało ukończone z błędem o kodzie %2. QObject %1 (%2) %1 (%2) unknown @partition info nieznany extended @partition info rozszerzona unformatted @partition info niesformatowany swap @partition info przestrzeń wymiany Default Domyślnie Directory not found Katalog nie został znaleziony Could not create new random file <pre>%1</pre>. Nie można utworzyć nowego losowego pliku<pre>%1</pre>. No product Brak produktu No description provided. Brak opisu. (no mount point) (brak punktu montowania) Unpartitioned space or unknown partition table @info Przestrzeń bez partycji lub nieznana tabela partycji Recommended <p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/> Setup can continue, but some features might be disabled.</p> <p>Ten komputer nie spełnia niektórych zalecanych wymagań dotyczących konfigurowania %<br/> Konfiguracja może być kontynuowana, ale niektóre funkcje mogą być wyłączone.</p> RemoveUserJob Removing live user from the target system… @status Usuwanie aktywnego użytkownika z systemu docelowego... RemoveVolumeGroupJob Removing Volume Group named %1… @status Usuwanie grupy woluminów o nazwie %1... Removing Volume Group named <strong>%1</strong>… @status Usuwanie grupy woluminów o nazwie <strong>%1</strong>... The installer failed to remove a volume group named '%1'. Instalator nie mógł usunąć grupy woluminów o nazwie %1 Requirements <p>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/> Installation cannot continue.</p> <p>Ten komputer nie spełnia minimalnych wymagań dotyczących instalacji %1. <br/> Nie można kontynuować instalacji.</p> <p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/> Setup can continue, but some features might be disabled.</p> <p>Ten komputer nie spełnia niektórych zalecanych wymagań dotyczących konfigurowania %<br/> Konfiguracja może być kontynuowana, ale niektóre funkcje mogą być wyłączone.</p> ResizeFSJob Performing file system resize… @status Zmiana rozmiaru systemu plików... Invalid configuration @error Nieprawidłowa konfiguracja The file-system resize job has an invalid configuration and will not run. @error Zadanie zmiany rozmiaru systemu plików ma nieprawidłową konfigurację i nie uruchomi się KPMCore not available @error KPMCore nie jest dostępne Calamares cannot start KPMCore for the file system resize job. @error Calamares nie może uruchomić KPMCore dla zadania zmiany rozmiaru systemu plików. Resize failed. @error Nieudana zmiana rozmiaru. The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized. @info System plików %1 nie mógł być znaleziony w tym systemie i nie może być zmieniony rozmiar The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized. @info Urządzenie %1 nie mogło być znalezione w tym systemie i zmiana rozmiaru jest nie dostępna Resize Failed @error Nieudana zmiana rozmiaru The filesystem %1 cannot be resized. @error Zmiana rozmiaru w systemie plików %1 niedostępna The device %1 cannot be resized. @error Zmiana rozmiaru w urządzeniu %1 niedostępna The file system %1 must be resized, but cannot. @info Wymagana zmiana rozmiaru w systemie plików %1 , ale nie jest ona możliwa. The device %1 must be resized, but cannot @info Wymagana zmiana rozmiaru w urządzeniu %1 , ale jest niedostępna ResizePartitionJob Resize partition %1 @title Zmień rozmiar partycji %1 Resize <strong>%2MiB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MiB</strong> @info Zmień rozmiar partycji <strong>%2MiB</strong> <strong>%1</strong> na <strong>%3MiB</strong> Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB… @status Zmiana rozmiaru partycji %2MiB %1 na %3MiB... The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'. Instalator nie mógł zmienić rozmiaru partycji %1 na dysku '%2'. ResizeVolumeGroupDialog Resize Volume Group @title Zmień Rozmiar Grupy Woluminów ResizeVolumeGroupJob Resize volume group named %1 from %2 to %3 @title Zmień rozmiar grupy woluminów o nazwie %1 z %2 na %3 Resize volume group named <strong>%1</strong> from <strong>%2</strong> to <strong>%3</strong> @info Zmień rozmiar grupy woluminów o nazwie <strong>%1</strong> z <strong>%2</strong> na <strong>%3</strong> Resizing volume group named %1 from %2 to %3… @status Zmiana rozmiaru grupy woluminów o nazwie %1 z %2 na %3... The installer failed to resize a volume group named '%1'. Instalator nie mógł zmienić rozmiaru grupy woluminów o nazwie %1 ResultsListWidget Checking requirements again in a few seconds ... Ponowne sprawdzanie wymagań za kilka sekund... ScanningDialog Scanning storage devices… @status Skanowanie urządzeń magazynujących... Partitioning… @status Partycjonowanie... SetHostNameJob Set hostname %1 Ustaw nazwę komputera %1 Set hostname <strong>%1</strong>. Ustaw nazwę komputera <strong>%1</strong>. Setting hostname %1… @status Ustawianie nazwy hosta %1... Internal Error Błąd wewnętrzny Cannot write hostname to target system Nie można zapisać nazwy komputera w docelowym systemie SetKeyboardLayoutJob Setting keyboard model to %1, layout as %2-%3… @status, %1 model, %2 layout, %3 variant Ustawienie modelu klawiatury na %1, z układem %2-%3... Failed to write keyboard configuration for the virtual console. @error Błąd zapisu konfiguracji klawiatury dla konsoli wirtualnej. Failed to write to %1 @error, %1 is virtual console configuration path Nie można zapisać do %1 Failed to write keyboard configuration for X11. @error Błąd zapisu konfiguracji klawiatury dla X11. Failed to write to %1 @error, %1 is keyboard configuration path Nie można zapisać do %1 Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory. @error Błąd zapisu konfiguracji układu klawiatury dla istniejącego katalogu /etc/default. Failed to write to %1 @error, %1 is default keyboard path Nie można zapisać do %1 SetPartFlagsJob Set flags on partition %1 @title Ustaw flagi na partycji %1 Set flags on %1MiB %2 partition @title Ustaw flagi na partycji %1MiB %2 Set flags on new partition @title Ustaw flagi na nowej partycji Clear flags on partition <strong>%1</strong> @info Usuń flagi z partycji <strong>%1</strong> Clear flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition @info Usuń flagi z partycji %1MiB <strong>%2</strong> Clear flags on new partition @info Usuń flagi z nowej partycji Set flags on partition <strong>%1</strong> to <strong>%2</strong> @info Ustaw flagi na partycji <strong>%1</strong> jako <strong>%2</strong> Set flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition to <strong>%3</strong> @info Ustaw flagi na partycji %1MiB <strong>%2</strong> jako <strong>%3</strong> Set flags on new partition to <strong>%1</strong> @info Ustaw flagi na nowej partycji <strong>%1</strong> Clearing flags on partition <strong>%1</strong>… @status Usuwanie flag z partycji <strong>%1</strong>... Clearing flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition… @status Usuwanie flag z partycji %1MiB <strong>%2</strong>... Clearing flags on new partition… @status Usuwanie flag z nowej partycji... Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>… @status Ustawianie flag <strong>%2</strong> na partycji <strong>%1</strong>... Setting flags <strong>%3</strong> on %1MiB <strong>%2</strong> partition… @status Ustawienie flag <strong>%3</strong> na partycji %1MiB <strong>%2</strong>... Setting flags <strong>%1</strong> on new partition… @status Ustawianie flag <strong>%1</strong> na nowej partycji... The installer failed to set flags on partition %1. Instalator nie mógł ustawić flag na partycji %1. SetPasswordJob Set password for user %1 Ustaw hasło dla użytkownika %1 Setting password for user %1… @status Ustawianie hasła użytkownika %1... Bad destination system path. Błędna ścieżka docelowa systemu. rootMountPoint is %1 Punkt montowania / to %1 Cannot disable root account. Nie można wyłączyć konta administratora. usermod terminated with error code %1. Polecenie usermod przerwane z kodem błędu %1. Cannot set password for user %1. Nie można ustawić hasła dla użytkownika %1. SetTimezoneJob Setting timezone to %1/%2… @status Ustawianie strefy czasowej na %1/%2… Cannot access selected timezone path. @error Brak dostępu do wybranej ścieżki strefy czasowej. Bad path: %1 @error Niepoprawna ścieżka: %1 Cannot set timezone. @error Nie można ustawić strefy czasowej. Link creation failed, target: %1; link name: %2 @info Błąd tworzenia dowiązania, cel: %1; nazwa dowiązania: %2 Cannot open /etc/timezone for writing @info Nie można otworzyć /etc/timezone celem zapisu SetupGroupsJob Preparing groups… @status Przygotowywanie grup... Could not create groups in target system Nie można utworzyć grup w systemie docelowym These groups are missing in the target system: %1 W systemie docelowym brakuje tych grup: %1 SetupSudoJob Configuring <pre>sudo</pre> users… @status Konfigurowanie użytkowników <pre>sudo</pre>... Cannot chmod sudoers file. Nie można wykonać chmod na pliku sudoers. Cannot create sudoers file for writing. Nie można utworzyć pliku sudoers z możliwością zapisu. ShellProcessJob Running shell processes… @status Uruchamianie procesów powłoki... SlideCounter %L1 / %L2 slide counter, %1 of %2 (numeric) %L1 / %L2 StandardButtons &OK &OK &Yes &Tak &No &Nie &Cancel &Anuluj &Close Zam&knij TrackingInstallJob Installation feedback Informacja zwrotna o instalacji Sending installation feedback… @status Przesyłanie informacji zwrotnych dotyczących instalacji... Internal error in install-tracking. Błąd wewnętrzny śledzenia instalacji. HTTP request timed out. Wyczerpano limit czasu żądania HTTP. TrackingKUserFeedbackJob KDE user feedback Opinie użytkowników KDE Configuring KDE user feedback… @status Konfigurowanie informacji zwrotnej użytkowników KDE... Error in KDE user feedback configuration. Błąd w konfiguracji opinii użytkowników KDE. Could not configure KDE user feedback correctly, script error %1. Nie można poprawnie skonfigurować opinii użytkowników KDE, błąd skryptu %1. Could not configure KDE user feedback correctly, Calamares error %1. Nie można poprawnie skonfigurować opinii użytkowników KDE, błąd Calamares %1. TrackingMachineUpdateManagerJob Machine feedback Maszynowa informacja zwrotna Configuring machine feedback… @status Konfiguracja informacji zwrotnej... Error in machine feedback configuration. Błąd w konfiguracji maszynowej informacji zwrotnej. Could not configure machine feedback correctly, script error %1. Nie można poprawnie skonfigurować maszynowej informacji zwrotnej, błąd skryptu %1. Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1. Nie można poprawnie skonfigurować maszynowej informacji zwrotnej, błąd Calamares %1. TrackingPage Placeholder Symbol zastępczy <html><head/><body><p>Click here to send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html> <html><head/><body><p>Kliknij tutaj, aby wysłać <span style=" font-weight:600;">bez jakichkolwiek informacji</span> o instalacji</p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Naciśnij, aby dowiedzieć się więcej o uzyskiwaniu informacji zwrotnych.</span></a></p></body></html> Tracking helps %1 to see how often it is installed, what hardware it is installed on and which applications are used. To see what will be sent, please click the help icon next to each area. Śledzenie pomaga %1 zobaczyć, jak często jest instalowany, na jakim sprzęcie jest zainstalowany i jakie aplikacje są używane. Aby zobaczyć, co zostanie wysłane, kliknij ikonę pomocy obok każdego obszaru. By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will only be sent <b>once</b> after the installation finishes. Wybierając tę opcję, wyślesz informacje o instalacji i sprzęcie. Informacje te zostaną wysłane <b>tylko raz</b> po zakończeniu instalacji. By selecting this you will periodically send information about your <b>machine</b> installation, hardware and applications, to %1. Wybierając tę opcję, będziesz okresowo wysyłać informacje o instalacji <b>maszyny</b>, sprzęcie i aplikacjach do %1. By selecting this you will regularly send information about your <b>user</b> installation, hardware, applications and application usage patterns, to %1. Wybierając tę opcję, będziesz regularnie wysyłać informacje o instalacji <b>użytkownika</b>, sprzęcie, aplikacjach i wzorcach użycia aplikacji do %1. TrackingViewStep Feedback @title Informacje zwrotne UmountJob Unmounting file systems… @status Odmontowywanie systemu plików... No target system available. Brak dostępnego systemu docelowego. No rootMountPoint is set. Brak ustawionego punktu montowania /. UsersPage <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.</small> <small>Jeśli z tego komputera będzie korzystać więcej niż jedna osoba, po skonfigurowaniu można utworzyć wiele kont.</small> <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</small> <small>Jeśli z tego komputera będzie korzystać więcej niż jedna osoba, po instalacji można utworzyć wiele kont.</small> UsersQmlViewStep Users Użytkownicy UsersViewStep Users Użytkownicy VariantModel Key Column header for key/value Klucz Value Column header for key/value Wartość VolumeGroupBaseDialog Create Volume Group Utwórz grupę woluminów List of Physical Volumes Lista fizycznych woluminów Volume Group Name: Nazwa Grupy Woluminów : Volume Group Type: Typ Grupy Woluminów Physical Extent Size: Rozmiar fizycznego rozszerzenia: MiB MB Total Size: Łączny Rozmiar : Used Size: Użyty rozmiar: Total Sectors: Łącznie Sektorów : Quantity of LVs: Ilość Grup Woluminów : WelcomePage Select application and system language Wybierz język aplikacji i systemu Open donations website Otwórz stronę darowizn &Donate Przekaż &darowiznę Open help and support website Otwórz witrynę pomocy i obsługi technicznej &Support &Wsparcie Open issues and bug-tracking website Otwórz stronę do zgłaszania i śledzenia błędów &Known issues &Znane problemy Open release notes website Otwórz witrynę informacji o wersji &Release notes Informacje o &wydaniu About %1 Setup @title Informacje o konfiguratorze %1 About %1 Installer @title Informacje o instalatorze %1 %1 Support @action Wsparcie %1 WelcomeQmlViewStep Welcome @title Witamy WelcomeViewStep Welcome @title Witamy ZfsJob Creating ZFS pools and datasets… @status Tworzenie pul i zestawów danych ZFS... Failed to create zpool on Nie można utworzyć zpool na Configuration Error Błąd konfiguracji No partitions are available for ZFS. Żadne partycje nie są dostępne dla ZFS. Internal data missing Brak danych wewnętrznych Failed to create zpool Nie udało się utworzyć zpool Failed to create dataset Nie można utworzyć zestawu danych The output was: Wynik był następujący: calamares-sidebar About O nas Debug Debug About @button O nas Show information about Calamares @tooltip Pokaż informacje o Calamares Debug @button Debug Show debug information @tooltip Pokaż informacje debugowania finishedq Installation Completed Instalacja została zakończona %1 has been installed on your computer.<br/> You may now restart into your new system, or continue using the Live environment. %1 został zainstalowany na komputerze<br/> Możesz teraz ponownie uruchomić nowy system lub kontynuować korzystanie ze środowiska Live. Close Installer Zamknij instalator Restart System Uruchom ponownie system <p>A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.<br/> This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.</p> <p>Pełny dziennik instalacji jest dostępny jako installation.log w katalogu domowym użytkownika Live.<br/> Ten dziennik jest kopiowany do /var/log/installation.log systemu docelowego.</p> finishedq-qt6 Installation Completed @title Instalacja została zakończona %1 has been installed on your computer.<br/> You may now restart into your new system, or continue using the Live environment. @info, %1 is the product name %1 został zainstalowany na komputerze<br/> Możesz teraz ponownie uruchomić nowy system lub kontynuować korzystanie ze środowiska Live. Close Installer @button Zamknij instalator Restart System @button Uruchom ponownie system <p>A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.<br/> This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.</p> @info <p>Pełny dziennik instalacji jest dostępny jako installation.log w katalogu domowym użytkownika Live.<br/> Ten dziennik jest kopiowany do /var/log/installation.log systemu docelowego.</p> finishedq@mobile Installation Completed @title Instalacja została zakończona %1 has been installed on your computer.<br/> You may now restart your device. @info, %1 is the product name %1 został zainstalowany na komputerze.<br/> Możesz teraz ponownie uruchomić urządzenie. Close @button Zamknij Restart @button Uruchom ponownie keyboardq Select a layout to activate keyboard preview @label Wybierz układ, aby aktywować podgląd klawiatury <b>Keyboard model:&nbsp;&nbsp;</b> @label <b>Model klawiatury:&nbsp;&nbsp;</b> Layout @label Układ Variant @label Wariant Type here to test your keyboard… @label Napisz coś tutaj, aby sprawdzić swoją klawiaturę... keyboardq-qt6 Select a layout to activate keyboard preview @label Wybierz układ, aby aktywować podgląd klawiatury <b>Keyboard model:&nbsp;&nbsp;</b> @label <b>Model klawiatury:&nbsp;&nbsp;</b> Layout @label Układ Variant @label Wariant Type here to test your keyboard… @label Napisz coś tutaj, aby sprawdzić swoją klawiaturę... localeq Change @button Zmień <h3>Languages</h3> </br> The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is <strong>%1</strong>. @info <h3>Języki</h3> </br> Ustawienia regionalne systemu wpływają na język i zestaw znaków dla niektórych elementów interfejsu użytkownika wiersza polecenia. Bieżące ustawienie to <strong>%1</strong>. <h3>Locales</h3> </br> The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is <strong>%1</strong>. @info <h3>Ustawienia regionalne</h3> </br> Systemowe ustawienia regionalne wpływają na format liczb i dat. Bieżące ustawienie to<strong>%1</strong>. localeq-qt6 Change @button Zmień <h3>Languages</h3> </br> The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is <strong>%1</strong>. @info <h3>Języki</h3> </br> Ustawienia regionalne systemu wpływają na język i zestaw znaków dla niektórych elementów interfejsu użytkownika wiersza polecenia. Bieżące ustawienie to <strong>%1</strong>. <h3>Locales</h3> </br> The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is <strong>%1</strong>. @info <h3>Ustawienia regionalne</h3> </br> Systemowe ustawienia regionalne wpływają na format liczb i dat. Bieżące ustawienie to<strong>%1</strong>. notesqml <h3>%1</h3> <p>These are example release notes.</p> <h3>%1</h3> <p>Są to przykładowe informacje o wersji.</p> packagechooserq LibreOffice is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world. It includes several applications that make it the most versatile Free and Open Source office suite on the market.<br/> Default option. LibreOffice to potężny i darmowy pakiet biurowy, z którego korzystają miliony ludzi na całym świecie. Zawiera kilka aplikacji, które czynią go najbardziej wszechstronnym pakietem biurowym, wolnym oraz o otwartym kodzie źródłowym, na rynku.<br/>   Opcja domyślna. LibreOffice LibreOffice If you don't want to install an office suite, just select No Office Suite. You can always add one (or more) later on your installed system as the need arrives. Jeśli nie chcesz instalować pakietu biurowego, po prostu wybierz pozycję "bez pakietu biurowego". Zawsze możesz dodać jeden (lub więcej) później do zainstalowanego systemu, gdy nadejdzie potrzeba. No Office Suite Bez pakietu biurowego Create a minimal Desktop install, remove all extra applications and decide later on what you would like to add to your system. Examples of what won't be on such an install, there will be no Office Suite, no media players, no image viewer or print support. It will be just a desktop, file browser, package manager, text editor and simple web-browser. Utwórz minimalną instalację pulpitu, usuń wszystkie dodatkowe aplikacje i zdecyduj później, co chcesz dodać do swojego systemu. Przykłady tego, czego nie będzie w takiej instalacji, nie będzie pakietu biurowego, odtwarzaczy multimedialnych, przeglądarki obrazów ani obsługi druku. Będzie to tylko pulpit, przeglądarka plików, menedżer pakietów, edytor tekstu i prosta przeglądarka internetowa. Minimal Install Minimalna instalacja Please select an option for your install, or use the default: LibreOffice included. Wybierz opcję instalacji lub użyj domyślnej: LibreOffice w zestawie. packagechooserq-qt6 LibreOffice is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world. It includes several applications that make it the most versatile Free and Open Source office suite on the market.<br/> Default option. LibreOffice to potężny i darmowy pakiet biurowy, z którego korzystają miliony ludzi na całym świecie. Zawiera kilka aplikacji, które czynią go najbardziej wszechstronnym pakietem biurowym, wolnym oraz o otwartym kodzie źródłowym, na rynku.<br/>   Opcja domyślna. LibreOffice LibreOffice If you don't want to install an office suite, just select No Office Suite. You can always add one (or more) later on your installed system as the need arrives. Jeśli nie chcesz instalować pakietu biurowego, po prostu wybierz pozycję "bez pakietu biurowego". Zawsze możesz dodać jeden (lub więcej) później do zainstalowanego systemu, gdy nadejdzie potrzeba. No Office Suite Bez pakietu biurowego Create a minimal Desktop install, remove all extra applications and decide later on what you would like to add to your system. Examples of what won't be on such an install, there will be no Office Suite, no media players, no image viewer or print support. It will be just a desktop, file browser, package manager, text editor and simple web-browser. Utwórz minimalną instalację pulpitu, usuń wszystkie dodatkowe aplikacje i zdecyduj później, co chcesz dodać do swojego systemu. Przykłady tego, czego nie będzie w takiej instalacji, nie będzie pakietu biurowego, odtwarzaczy multimedialnych, przeglądarki obrazów ani obsługi druku. Będzie to tylko pulpit, przeglądarka plików, menedżer pakietów, edytor tekstu i prosta przeglądarka internetowa. Minimal Install Minimalna instalacja Please select an option for your install, or use the default: LibreOffice included. Wybierz opcję instalacji lub użyj domyślnej: LibreOffice w zestawie. release_notes ### %1 This an example QML file, showing options in Markdown with Flickable content. QML with RichText can use HTML tags, with Markdown it uses the simple Markdown syntax, Flickable content is useful for touchscreens. **This is bold text** *This is italic text* _This is underlined text_ > blockquote ~~This is strikethrough~~ Code example: ``` ls -l /home ``` **Lists:** * Intel CPU systems * AMD CPU systems The vertical scrollbar is adjustable, current width set to 10. Jest to przykładowy plik QML, ukazujący opcje w Markdown z migającą treścią. QML z tekstem sformatowanym może używać znaczników HTML, z Markdown używa prostej składni Markdown, Migająca zawartość jest przydatna dla ekranów dotykowych. **To jest pogrubiony tekst** *To jest tekst kursywą* _To jest podkreślony tekst_ > cytat ~~To jest przekreślenie~~ Przykład kodu: ``` ls -l /home ``` **Zestawienia:** * Systemy CPU Intel * Systemy z procesorami AMD Pionowy pasek przewijania jest regulowany, obecna szerokość ustawiona na 10. Back Wstecz usersq Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks Wybierz swoją nazwę użytkownika i poświadczenia, aby się zalogować i wykonywać zadania administracyjne What is your name? Jak się nazywasz? Your full name Twoje Imię i Nazwisko What name do you want to use to log in? Jakiego imienia chcesz używać do logowania się? Login name Login If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation. Jeśli więcej niż jedna osoba będzie korzystać z tego komputera, po instalacji można utworzyć wiele kont. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Dozwolone są tylko małe litery, cyfry, podkreślenia i łączniki. root is not allowed as username. root nie jest dozwolony jako nazwa użytkownika. What is the name of this computer? Jaka jest nazwa tego komputera? Computer name Nazwa komputera This name will be used if you make the computer visible to others on a network. Ta nazwa będzie używana, jeśli komputer będzie widoczny dla innych osób w sieci. Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters. Dozwolone są tylko litery, cyfry, podkreślenia i łączniki, co najmniej dwa znaki. localhost is not allowed as hostname. localhost nie jest dozwolony jako nazwa hosta. Choose a password to keep your account safe. Wybierz hasło, aby chronić swoje konto. Password Hasło Repeat password Powtórz hasło Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals. Wprowadź to samo hasło dwa razy, aby można je było sprawdzić pod kątem błędów. Dobre hasło będzie zawierało litery, cyfry i znaki interpunkcyjne, powinno mieć co najmniej osiem znaków i być zmieniane w regularnych odstępach czasu. Reuse user password as root password Użyj ponownie hasła użytkownika jako hasła root'a Use the same password for the administrator account. Użyj tego samego hasła dla konta administratora. Choose a root password to keep your account safe. Wybierz hasło root'a, aby zapewnić bezpieczeństwo swojego konta. Root password Hasło roota Repeat root password Powtórz hasło roota Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. Wprowadź to samo hasło dwa razy, aby można je było sprawdzić jego ewentualne błędy. Log in automatically without asking for the password Zaloguj się automatycznie bez pytania o hasło Validate passwords quality Sprawdzanie jakości haseł When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Gdy to pole jest zaznaczone, siła hasła zostanie zweryfikowana i nie będzie można użyć słabego hasła. usersq-qt6 Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks Wybierz swoją nazwę użytkownika i poświadczenia, aby się zalogować i wykonywać zadania administracyjne What is your name? Jak się nazywasz? Your full name Twoje Imię i Nazwisko What name do you want to use to log in? Jakiego imienia chcesz używać do logowania się? Login name Login If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation. Jeśli więcej niż jedna osoba będzie korzystać z tego komputera, po instalacji można utworzyć wiele kont. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Dozwolone są tylko małe litery, cyfry, podkreślenia i łączniki. root is not allowed as username. root nie jest dozwolony jako nazwa użytkownika. What is the name of this computer? Jaka jest nazwa tego komputera? Computer name Nazwa komputera This name will be used if you make the computer visible to others on a network. Ta nazwa będzie używana, jeśli komputer będzie widoczny dla innych osób w sieci. Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters. Dozwolone są tylko litery, cyfry, podkreślenia i łączniki, co najmniej dwa znaki. localhost is not allowed as hostname. localhost nie jest dozwolony jako nazwa hosta. Choose a password to keep your account safe. Wybierz hasło, aby chronić swoje konto. Password Hasło Repeat password Powtórz hasło Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals. Wprowadź to samo hasło dwa razy, aby można je było sprawdzić pod kątem błędów. Dobre hasło będzie zawierało litery, cyfry i znaki interpunkcyjne, powinno mieć co najmniej osiem znaków i być zmieniane w regularnych odstępach czasu. Reuse user password as root password Użyj ponownie hasła użytkownika jako hasła root'a Use the same password for the administrator account. Użyj tego samego hasła dla konta administratora. Choose a root password to keep your account safe. Wybierz hasło root'a, aby zapewnić bezpieczeństwo swojego konta. Root password Hasło roota Repeat root password Powtórz hasło roota Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. Wprowadź to samo hasło dwa razy, aby można je było sprawdzić jego ewentualne błędy. Log in automatically without asking for the password Zaloguj się automatycznie bez pytania o hasło Validate passwords quality Sprawdzanie jakości haseł When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Gdy to pole jest zaznaczone, siła hasła zostanie zweryfikowana i nie będzie można użyć słabego hasła. welcomeq <h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3> <p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p> <h3>Witaj w instalatorze %1<quote>%2</quote></h3> <p>Ten program zapyta cię o kilka rzeczy i ustawi %1 na twoim komputerze.</p> Support Wsparcie Known Issues Znane błędy Release Notes Informacje o wydaniu Donate Przekaż darowiznę welcomeq-qt6 <h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3> <p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p> <h3>Witaj w instalatorze %1<quote>%2</quote></h3> <p>Ten program zapyta cię o kilka rzeczy i ustawi %1 na twoim komputerze.</p> Support Wsparcie Known Issues Znane błędy Release Notes Informacje o wydaniu Donate Przekaż darowiznę