<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="cs_CZ" version="2.1"> <context> <name>BootInfoWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="61"/> <source>The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source> <translation><strong>Zaváděcí prostředí</strong> tohoto systému.<br><br>Starší x86 systémy podporují pouze <strong>BIOS</strong>.<br>Moderní systémy většinou využívají <strong>EFI</strong>, někdy lze toto prostředí přepnout do módu kompatibility a může se jevit jako BIOS.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="75"/> <source>This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source> <translation>Systém byl spuštěn se zaváděcím prostředím <strong>EFI</strong>.<br><br>Abyste zaváděli systém prostředím EFI, instalátor musí zavést aplikaci pro zavádění systému, jako <strong>GRUB</strong> nebo <strong>systemd-boot</strong> na <strong>systémovém oddílu EFI</strong>. Proběhne to automaticky, pokud si nezvolíte ruční dělení disku, v tom případě si aplikaci pro zavádění musíte sami zvolit.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="87"/> <source>This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source> <translation>Systém byl spuštěn se zaváděcím prostředím <strong>BIOS</strong>.<br><br>Abyste zaváděli systém prostředím BIOS, instalátor musí umístit zavaděč systému, jako <strong>GRUB</strong>, buď na začátek oddílu nebo (lépe) do <strong>Master Boot Record</strong> na začátku tabulky oddílů. Proběhne to automaticky, pokud si nezvolíte ruční dělení disku, v tom případě si zavádění musíte nastavit sami.</translation> </message> </context> <context> <name>BootLoaderModel</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="59"/> <source>Master Boot Record of %1</source> <translation>Master Boot Record %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="76"/> <source>Boot Partition</source> <translation>Zaváděcí oddíl</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="81"/> <source>System Partition</source> <translation>Systémový oddíl</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="111"/> <source>Do not install a boot loader</source> <translation>Neinstalovat boot loader</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="125"/> <source>%1 (%2)</source> <translation>%1 (%2)</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::DebugWindow</name> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formulář</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="24"/> <source>GlobalStorage</source> <translation>Globální úložiště</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="34"/> <source>JobQueue</source> <translation>Zpracovává se</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="44"/> <source>Modules</source> <translation>Moduly</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="57"/> <source>Type:</source> <translation>Typ:</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="64"/> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="78"/> <source>none</source> <translation>žádný</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="71"/> <source>Interface:</source> <translation>Rozhraní:</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="93"/> <source>Tools</source> <translation>Nástroje</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.cpp" line="182"/> <source>Debug information</source> <translation>Ladící informace</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::ExecutionViewStep</name> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ExecutionViewStep.cpp" line="77"/> <source>Install</source> <translation>Instalovat</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::JobThread</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="89"/> <source>Done</source> <translation>Hotovo</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::ProcessJob</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="51"/> <source>Run command %1 %2</source> <translation>Spustit příkaz %1 %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="60"/> <source>Running command %1 %2</source> <translation>Spouštím příkaz %1 %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="89"/> <source>External command crashed</source> <translation>Externí příkaz selhal</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="90"/> <source>Command %1 crashed. Output: %2</source> <translation>Příkaz %1 selhal. Výstup: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="95"/> <source>External command failed to start</source> <translation>Start externího příkazu selhal</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="96"/> <source>Command %1 failed to start.</source> <translation>Spuštění příkazu %1 selhalo.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="100"/> <source>Internal error when starting command</source> <translation>Vnitřní chyba při spouštění příkazu</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="101"/> <source>Bad parameters for process job call.</source> <translation>Špatné parametry příkazu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="104"/> <source>External command failed to finish</source> <translation>Dokončení externího příkazu selhalo.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="105"/> <source>Command %1 failed to finish in %2s. Output: %3</source> <translation>Dokončení příkazu %1 selhalo v %2s. Výstup: %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="111"/> <source>External command finished with errors</source> <translation>Externí příkaz skončil s chybami.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="112"/> <source>Command %1 finished with exit code %2. Output: %3</source> <translation>Příkaz %1 skončil s chybovým kódem %2. Výstup: %3</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::PythonJob</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="252"/> <source>Running %1 operation.</source> <translation>Spouštím %1 operaci.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="267"/> <source>Bad working directory path</source> <translation>Špatná cesta k pracovnímu adresáři.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="268"/> <source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source> <translation>Pracovní adresář %1 pro Python skript %2 není čitelný.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="278"/> <source>Bad main script file</source> <translation>Špatný hlavní soubor skriptu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="279"/> <source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source> <translation>Hlavní soubor %1 pro Python skript %2 není čitelný.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="335"/> <source>Boost.Python error in job "%1".</source> <translation>Boost.Python chyba ve skriptu "%1".</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::ViewManager</name> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="73"/> <source>&Back</source> <translation>&Zpět</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="74"/> <source>&Next</source> <translation>&Další</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="75"/> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="309"/> <source>&Cancel</source> <translation>&Zrušit</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="76"/> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="310"/> <source>Cancel installation without changing the system.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="99"/> <source>Cancel installation?</source> <translation>Přerušit instalaci?</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="100"/> <source>Do you really want to cancel the current install process? The installer will quit and all changes will be lost.</source> <translation>Opravdu chcete přerušit instalaci? Instalační program bude ukončen a všechny změny ztraceny.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="105"/> <source>&Yes</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="106"/> <source>&No</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="186"/> <source>&Close</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="238"/> <source>Continue with setup?</source> <translation>Pokračovat s instalací?</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="239"/> <source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong></source> <translation>Instalační program %1 provede změny na disku, aby se nainstaloval %2.<br/><strong>Změny nebude možné vrátit zpět.</strong></translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="244"/> <source>&Install now</source> <translation>&Spustit instalaci</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="245"/> <source>Go &back</source> <translation>Jít &zpět</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="276"/> <source>&Done</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="277"/> <source>The installation is complete. Close the installer.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="183"/> <source>Error</source> <translation>Chyba</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="184"/> <source>Installation Failed</source> <translation>Instalace selhala</translation> </message> </context> <context> <name>CalamaresPython::Helper</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="263"/> <source>Unknown exception type</source> <translation>Neznámý typ výjimky</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="276"/> <source>unparseable Python error</source> <translation>Chyba při parsování Python skriptu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="292"/> <source>unparseable Python traceback</source> <translation>Chyba při parsování Python skriptu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="296"/> <source>Unfetchable Python error.</source> <translation>Chyba při načítání Python skriptu.</translation> </message> </context> <context> <name>CalamaresWindow</name> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="45"/> <source>%1 Installer</source> <translation>%1 Instalátor</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="112"/> <source>Show debug information</source> <translation>Ukázat ladící informace</translation> </message> </context> <context> <name>CheckFileSystemJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CheckFileSystemJob.cpp" line="39"/> <source>Checking file system on partition %1.</source> <translation>Kontroluji souborový systém na oddílu %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CheckFileSystemJob.cpp" line="77"/> <source>The file system check on partition %1 failed.</source> <translation>Kontrola souborového systému na oddílu %1 selhala.</translation> </message> </context> <context> <name>CheckerWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="96"/> <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a></source> <translation>Počítač nesplňuje minimální požadavky pro instalaci %1.<br/>Instalace nemůže pokračovat <a href="#details">Detaily...</a></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="113"/> <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled.</source> <translation>Počítač nesplňuje některé doporučené požadavky pro instalaci %1.<br/>Instalace může pokračovat, ale některé funkce mohou být vypnuty.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="151"/> <source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source> <translation>Tento program Vám bude pokládat otázky a pomůže nainstalovat %2 na Váš počítač.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="174"/> <source>For best results, please ensure that this computer:</source> <translation>Proces proběhne nejlépe, když tento počítač:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="202"/> <source>System requirements</source> <translation>Požadavky na systém</translation> </message> </context> <context> <name>ChoicePage</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formulář</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="128"/> <source>After:</source> <translation>Po:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="235"/> <source><strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself.</source> <translation><strong>Ruční rozdělení disku</strong><br/>Můžete si vytvořit a upravit oddíly sami.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="972"/> <source>Boot loader location:</source> <translation>Umístění zaváděcího oddílu:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="916"/> <source>%1 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %4.</source> <translation>%1 bude zmenšen na %2MB a nový %3MB oddíl pro %4 bude vytvořen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="126"/> <source>Select storage de&vice:</source> <translation>Zvolte paměťové zařízení:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="127"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="898"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="944"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1023"/> <source>Current:</source> <translation>Aktuální:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="776"/> <source>Reuse %1 as home partition for %2.</source> <translation>Opakované použití %1 jako domovský oddíl pro %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="899"/> <source><strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong></source> <translation><strong>Vyberte, který oddíl chcete zmenšit, poté tažením spodní lišty můžete změnit jeho velikost.</strong></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1014"/> <source><strong>Select a partition to install on</strong></source> <translation><strong>Vyberte oddíl pro provedení instalace</strong></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1070"/> <source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source> <translation>Nebyl nalezen žádný systémový EFI oddíl. Prosím, vraťte se zpět a zkuste pro nastavení %1 použít ruční rozdělení disku.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1079"/> <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source> <translation>Pro zavedení %2 se využije systémový oddíl EFI %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1087"/> <source>EFI system partition:</source> <translation>Systémový oddíl EFI:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1172"/> <source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source> <translation>Zdá se, že na tomto úložném zařízení není žádný operační systém. Jak chcete postupovat?<br/>Než se provedou jakékoliv změny nastavení Vašich úložných zařízení, ukáže se Vám přehled změn a budete požádáni o jejich potvrzení.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1177"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1214"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1236"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1272"/> <source><strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device.</source> <translation><strong>Vymazat disk</strong><br/>Touto volbou <font color="red">smažete</font> všechna data, která se nyní nachází na vybraném úložišti.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1204"/> <source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source> <translation>Na tomto úložném zařízení jsem našel %1. Jak chcete postupovat?<br/>Než se provedou jakékoliv změny nastavení Vašich úložných zařízení, ukáže se Vám přehled změn a budete požádáni o jejich potvrzení.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1181"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1210"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1232"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1268"/> <source><strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1.</source> <translation><strong>Instalovat vedle</strong><br/>Instalační program zmenší oddíl a vytvoří místo pro %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1185"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1219"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1240"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1276"/> <source><strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1.</source> <translation><strong>Nahradit oddíl</strong><br/>Původní oddíl nahradí %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1227"/> <source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source> <translation>Na tomto úložném zařízení již je operační systém. Jak chcete postupovat?<br/>Než se provedou jakékoliv změny nastavení Vašich úložných zařízení, ukáže se Vám přehled změn a budete požádáni o jejich potvrzení.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1263"/> <source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source> <translation>Na tomto úložném zařízení již je několik operačních systémů. Jak chcete postupovat?<br/>Než se provedou jakékoliv změny nastavení Vašich úložných zařízení, ukáže se Vám přehled změn a budete požádáni o jejich potvrzení.</translation> </message> </context> <context> <name>ClearMountsJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="45"/> <source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source> <translation>Odpojit připojené svazky pro potřeby rozdělení oddílů na %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="53"/> <source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source> <translation>Odpojuji připojené svazky pro potřeby rozdělení oddílů na %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="190"/> <source>Cleared all mounts for %1</source> <translation>Odpojeny všechny připojené svazky pro %1</translation> </message> </context> <context> <name>ClearTempMountsJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="42"/> <source>Clear all temporary mounts.</source> <translation>Odpojit všechny dočasné přípojné body.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="49"/> <source>Clearing all temporary mounts.</source> <translation>Odpojuji všechny dočasné přípojné body.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="60"/> <source>Cannot get list of temporary mounts.</source> <translation>Nelze zjistit dočasné přípojné body.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="99"/> <source>Cleared all temporary mounts.</source> <translation>Vyčištěno od všech dočasných přípojných bodů.</translation> </message> </context> <context> <name>CreatePartitionDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="14"/> <source>Create a Partition</source> <translation>Vytvořit oddíl</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="48"/> <source> MiB</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="55"/> <source>Partition &Type:</source> <translation>&Typ oddílu:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="67"/> <source>&Primary</source> <translation>&Primární</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="77"/> <source>E&xtended</source> <translation>&Rozšířený</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="119"/> <source>Fi&le System:</source> <translation>&Souborový systém:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="178"/> <source>Flags:</source> <translation>Příznaky:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="151"/> <source>&Mount Point:</source> <translation>&Bod připojení:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="38"/> <source>Si&ze:</source> <translation>&Velikost:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="65"/> <source>En&crypt</source> <translation>Š&ifrovat</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="161"/> <source>Logical</source> <translation>Logický</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="166"/> <source>Primary</source> <translation>Primární</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="183"/> <source>GPT</source> <translation>GPT</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="268"/> <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>CreatePartitionJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="48"/> <source>Create new %2MB partition on %4 (%3) with file system %1.</source> <translation>Vytvořit nový %2MB oddíl na %4 (%3) se souborovým systémem %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="59"/> <source>Create new <strong>%2MB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>.</source> <translation>Vytvořit nový <strong>%2MB</strong> oddíl na <strong>%4</strong> (%3) se souborovým systémem <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="71"/> <source>Creating new %1 partition on %2.</source> <translation>Vytvářím nový %1 oddíl na %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="83"/> <source>The installer failed to create partition on disk '%1'.</source> <translation>Instalátor selhal při vytváření oddílu na disku '%1'.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="92"/> <source>Could not open device '%1'.</source> <translation>Nelze otevřít zařízení '%1'.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="102"/> <source>Could not open partition table.</source> <translation>Nelze otevřít tabulku oddílů.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="126"/> <source>The installer failed to create file system on partition %1.</source> <translation>Instalátor selhal při vytváření souborového systému na oddílu %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="134"/> <source>The installer failed to update partition table on disk '%1'.</source> <translation>Instalátor selhal při aktualizaci tabulky oddílů na disku '%1'.</translation> </message> </context> <context> <name>CreatePartitionTableDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="20"/> <source>Create Partition Table</source> <translation>Vytvořit tabulku oddílů</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/> <source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source> <translation>Vytvoření nové tabulky oddílů vymaže všechna data na disku.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="65"/> <source>What kind of partition table do you want to create?</source> <translation>Jaký typ tabulky oddílů si přejete vytvořit?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="72"/> <source>Master Boot Record (MBR)</source> <translation>Master Boot Record (MBR)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="82"/> <source>GUID Partition Table (GPT)</source> <translation>GUID Partition Table (GPT)</translation> </message> </context> <context> <name>CreatePartitionTableJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="49"/> <source>Create new %1 partition table on %2.</source> <translation>Vytvořit novou %1 tabulku oddílů na %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="56"/> <source>Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3).</source> <translation>Vytvořit novou <strong>%1</strong> tabulku oddílů na <strong>%2</strong> (%3).</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="66"/> <source>Creating new %1 partition table on %2.</source> <translation>Vytvářím novou %1 tabulku oddílů na %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="76"/> <source>The installer failed to create a partition table on %1.</source> <translation>Instalátor selhal při vytváření tabulky oddílů na %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="84"/> <source>Could not open device %1.</source> <translation>Nelze otevřít zařízení %1.</translation> </message> </context> <context> <name>CreateUserJob</name> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="50"/> <source>Create user %1</source> <translation>Vytvořit uživatele %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="57"/> <source>Create user <strong>%1</strong>.</source> <translation>Vytvořit uživatele <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="64"/> <source>Creating user %1.</source> <translation>Vytvářím uživatele %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="80"/> <source>Sudoers dir is not writable.</source> <translation>Nelze zapisovat do adresáře Sudoers.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="84"/> <source>Cannot create sudoers file for writing.</source> <translation>Nelze vytvořit soubor sudoers pro zápis.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="92"/> <source>Cannot chmod sudoers file.</source> <translation>Nelze použít chmod na soubor sudoers.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="98"/> <source>Cannot open groups file for reading.</source> <translation>Nelze otevřít soubor groups pro čtení.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="160"/> <source>Cannot create user %1.</source> <translation>Nelze vytvořit uživatele %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="162"/> <source>useradd terminated with error code %1.</source> <translation>Příkaz useradd ukončen s chybovým kódem %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="171"/> <source>Cannot add user %1 to groups: %2.</source> <translation>Nelze přidat uživatele %1 do skupin: %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="174"/> <source>usermod terminated with error code %1.</source> <translation>usermod ukončen s chybovým kódem %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="184"/> <source>Cannot set home directory ownership for user %1.</source> <translation>Nelze nastavit vlastnictví domovského adresáře pro uživatele %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="186"/> <source>chown terminated with error code %1.</source> <translation>Příkaz chown ukončen s chybovým kódem %1.</translation> </message> </context> <context> <name>DeletePartitionJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="42"/> <source>Delete partition %1.</source> <translation>Smazat oddíl %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="50"/> <source>Delete partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>Smazat oddíl <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="58"/> <source>Deleting partition %1.</source> <translation>Odstraňuje se oddíl %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="67"/> <source>The installer failed to delete partition %1.</source> <translation>Instalátor selhal při odstraňování oddílu %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="73"/> <source>Partition (%1) and device (%2) do not match.</source> <translation>Oddíl (%1) a zařížení (%2) si neodpovídají.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="85"/> <source>Could not open device %1.</source> <translation>Nelze otevřít zařízení %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="94"/> <source>Could not open partition table.</source> <translation>Nelze otevřít tabulka oddílů.</translation> </message> </context> <context> <name>DeviceInfoWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="63"/> <source>The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source> <translation>Typ <strong>tabulky oddílů</strong>, který je na vybraném úložném zařízení.<br><br>Jedinou možností změnit typ tabulky oddílů je smazání a znovu vytvoření nové tabulky oddílů, tím se smažou všechna data na daném úložném zařízení.<br>Instalační program zanechá stávající typ tabulky oddílů, pokud si sami nenavolíte jeho změnu.<br>Pokud si nejste jisti, na moderních systémech se upřednostňuje GPT.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="107"/> <source>This device has a <strong>%1</strong> partition table.</source> <translation>Zařízení má tabulku oddílů <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="114"/> <source>This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source> <translation>Vybrané úložné zařízení je <strong>loop</strong> zařízení.<br><br> Nejedná se o vlastní tabulku oddílů, je to pseudo zařízení, které zpřístupňuje soubory blokově. Tento typ nastavení většinou obsahuje jediný systém souborů.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="121"/> <source>This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source> <translation>Instalační program <strong>nedetekoval žádnou tabulku oddílů</strong> na vybraném úložném zařízení.<br><br>Toto zařízení buď žádnou tabulku nemá nebo je porušená nebo neznámeho typu.<br> Instalátor Vám může vytvořit novou tabulku oddílů - buď automaticky nebo přes ruční dělení disku.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="131"/> <source><br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment.</source> <translation><br><br>Tohle je doporučený typ tabulky oddílů pro moderní systémy, které se spouští pomocí <strong>EFI</strong> spouštěcího prostředí.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="137"/> <source><br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions.</source> <translation><br><br>Tento typ tabulky oddílů je vhodný pro starší systémy, které jsou spouštěny z prostředí <strong>BIOS</strong>. Více se dnes využívá GPT.<br><strong>Upozornění:</strong> Tabulka oddílů MBR je zastaralý standard z dob MS-DOS.<br>Lze vytvořit pouze 4 <em>primární</em> oddíly, a z těchto 4, jeden může být <em>rozšířeným</em> oddílem, který potom může obsahovat více <em>logických</em> oddílů.</translation> </message> </context> <context> <name>DeviceModel</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="80"/> <source>%1 - %2 (%3)</source> <translation>%1 - %2 (%3)</translation> </message> </context> <context> <name>DracutLuksCfgJob</name> <message> <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="131"/> <source>Write LUKS configuration for Dracut to %1</source> <translation>Zapsat nastavení LUKS pro Dracut do %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="133"/> <source>Skip writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted</source> <translation>Přeskočit zápis nastavení LUKS pro Dracut: oddíl "/" není šifovaný</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="149"/> <source>Failed to open %1</source> <translation>Selhalo čtení %1</translation> </message> </context> <context> <name>DummyCppJob</name> <message> <location filename="../src/modules/dummycpp/DummyCppJob.cpp" line="46"/> <source>Dummy C++ Job</source> <translation>Slepá úloha C++</translation> </message> </context> <context> <name>EditExistingPartitionDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="20"/> <source>Edit Existing Partition</source> <translation>Upravit existující oddíl</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="50"/> <source>Content:</source> <translation>Obsah:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="60"/> <source>&Keep</source> <translation>&Zachovat</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="70"/> <source>Format</source> <translation>Formátovat</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="89"/> <source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source> <translation>Varování: Formátování oddílu vymaže všechna data.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="99"/> <source>&Mount Point:</source> <translation>&Bod připojení:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="119"/> <source>Si&ze:</source> <translation>&Velikost:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="129"/> <source> MiB</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="136"/> <source>Fi&le System:</source> <translation>&Souborový systém:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="149"/> <source>Flags:</source> <translation>Příznaky:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="306"/> <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>EncryptWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formulář</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="32"/> <source>En&crypt system</source> <translation>Z&ašifrovat systém</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="42"/> <source>Passphrase</source> <translation>Heslo:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="52"/> <source>Confirm passphrase</source> <translation>Potvrď heslo</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="150"/> <source>Please enter the same passphrase in both boxes.</source> <translation>Zadejte prosím stejné heslo do obou polí.</translation> </message> </context> <context> <name>FillGlobalStorageJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="123"/> <source>Set partition information</source> <translation>Nastavit informace oddílu</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="147"/> <source>Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition.</source> <translation>Instalovat %1 na <strong>nový</strong> %2 systémový oddíl.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="151"/> <source>Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>.</source> <translation>Nastavit <strong>nový</strong> %2 oddíl s přípojným bodem <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="159"/> <source>Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>Instalovat %2 na %3 systémový oddíl <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="164"/> <source>Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>.</source> <translation>Nastavit %3 oddíl <strong>%1</strong> s přípojným bodem <strong>%2</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="176"/> <source>Install boot loader on <strong>%1</strong>.</source> <translation>Instalovat zavaděč na <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="186"/> <source>Setting up mount points.</source> <translation>Nastavuji přípojné body.</translation> </message> </context> <context> <name>FinishedPage</name> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formulář</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="77"/> <source>&Restart now</source> <translation>&Restartovat nyní</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="52"/> <source><h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source> <translation><h1>Instalace je u konce.</h1><br/>%1 byl nainstalován na Váš počítač.<br/>Teď můžete počítač restartovat a přejít do čerstvě naistalovaného systému, nebo můžete pokračovat v práci s živým prostředím %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="110"/> <source><h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2.</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>FinishedViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="51"/> <source>Finish</source> <translation>Dokončit</translation> </message> </context> <context> <name>FormatPartitionJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="49"/> <source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MB) on %4.</source> <translation>Formátovat oddíl %1 (souborový systém: %2, velikost %3 MB) na %4.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="60"/> <source>Format <strong>%3MB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>.</source> <translation>Naformátovat <strong>%3MB</strong> oddíl <strong>%1</strong> souborovým systémem <strong>%2</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="71"/> <source>Formatting partition %1 with file system %2.</source> <translation>Formátuji oddíl %1 souborovým systémem %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="83"/> <source>The installer failed to format partition %1 on disk '%2'.</source> <translation>Instalátor selhal při formátování oddílu %1 na disku '%2'.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="91"/> <source>Could not open device '%1'.</source> <translation>Nelze otevřít zařízení '%1'.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="100"/> <source>Could not open partition table.</source> <translation>Nelze otevřít tabulku oddílů.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="124"/> <source>The installer failed to create file system on partition %1.</source> <translation>Instalátor selhal při vytváření systému souborů na oddílu %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="133"/> <source>The installer failed to update partition table on disk '%1'.</source> <translation>Instalátor selhal při aktualizaci tabulky oddílů na disku '%1'.</translation> </message> </context> <context> <name>InteractiveTerminalPage</name> <message> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="69"/> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="84"/> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="96"/> <source>Konsole not installed</source> <translation>Konsole není nainstalována.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="70"/> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="85"/> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="97"/> <source>Please install the kde konsole and try again!</source> <translation>Prosím naistalujte kde konsoli a zkuste to znovu!</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="122"/> <source>Executing script: &nbsp;<code>%1</code></source> <translation>Spouštím skript: &nbsp;<code>%1</code></translation> </message> </context> <context> <name>InteractiveTerminalViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="45"/> <source>Script</source> <translation>Skript</translation> </message> </context> <context> <name>KeyboardPage</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="208"/> <source>Set keyboard model to %1.<br/></source> <translation>Nastavit model klávesnice na %1.<br/></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="210"/> <source>Set keyboard layout to %1/%2.</source> <translation>Nastavit rozložení klávesnice na %1/%2.</translation> </message> </context> <context> <name>KeyboardViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="50"/> <source>Keyboard</source> <translation>Klávesnice</translation> </message> </context> <context> <name>LCLocaleDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="34"/> <source>System locale setting</source> <translation>Nastavení locale systému</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="41"/> <source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>.</source> <translation>Nastavené locale systému ovlivňuje jazyk a znakovou sadu pro UI příkazové řádky.<br/>Současné nastavení je <strong>%1</strong>.</translation> </message> </context> <context> <name>LicensePage</name> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formulář</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="88"/> <source>I accept the terms and conditions above.</source> <translation>Souhlasím s podmínkami uvedenými výše.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="115"/> <source><h1>License Agreement</h1>This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source> <translation><h1>Licenční ujednání</h1>Tato instalace nainstaluje některý proprietární software, který podléhá licenčním podmínkám.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="118"/> <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source> <translation>Prosím projděte si End User License Agreements (EULAs) výše.<br/> Pokud s nimi nesouhlasíte, ukončete instalační proces.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="124"/> <source><h1>License Agreement</h1>This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source> <translation><h1>Licenční ujednání</h1>Tato instalace může nainstalovat některý proprietární software, který podléhá licenčním podmínkám, aby navíc poskytnul některé funkce a zajistil uživatelskou přivětivost.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="129"/> <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source> <translation>Prosím projděte si End User License Agreements (EULAs) výše.<br/> Pokud s nimi nesouhlasíte, místo proprietárního software budou použity open source alternativy.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="159"/> <source><strong>%1 driver</strong><br/>by %2</source> <extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment> <translation><strong>%1 ovladač</strong><br/> %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="166"/> <source><strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment> <translation><strong>%1 graphický ovladač</strong><br/><font color="Grey"> %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="172"/> <source><strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <translation><strong>%1 doplněk prohlížeče</strong><br/><font color="Grey"> %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="178"/> <source><strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <translation><strong>%1 kodek</strong><br/><font color="Grey"> %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="184"/> <source><strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <translation><strong>%1 balíček</strong><br/><font color="Grey"> %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="190"/> <source><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <translation><strong>%1</strong><br/><font color="Grey"> %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="202"/> <source><a href="%1">view license agreement</a></source> <translation><a href="%1">zobrazit licenční ujednání</a></translation> </message> </context> <context> <name>LicenseViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="51"/> <source>License</source> <translation>Licence</translation> </message> </context> <context> <name>LocalePage</name> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="236"/> <source>The system language will be set to %1.</source> <translation>Jazyk systému bude nastaven na 1%.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="239"/> <source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source> <translation>Čísla a data národního prostředí budou nastavena na %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="215"/> <source>Region:</source> <translation>Oblast:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="216"/> <source>Zone:</source> <translation>Pásmo:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="220"/> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="221"/> <source>&Change...</source> <translation>&Změnit...</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="391"/> <source>Set timezone to %1/%2.<br/></source> <translation>Nastavit časové pásmo na %1/%2.<br/></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="466"/> <source>%1 (%2)</source> <extracomment>Language (Country)</extracomment> <translation>%1 (%2)</translation> </message> </context> <context> <name>LocaleViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="52"/> <source>Loading location data...</source> <translation>Načítání informací o poloze...</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="160"/> <source>Location</source> <translation>Poloha</translation> </message> </context> <context> <name>MoveFileSystemJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="66"/> <source>Move file system of partition %1.</source> <translation>Posunout souborový systém na oddílu %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="80"/> <source>Could not open file system on partition %1 for moving.</source> <translation>Nelze otevřít souborový systém na oddílu %1 pro přesun.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="86"/> <source>Could not create target for moving file system on partition %1.</source> <translation>Nelze vytvořit cíl pro přesouvaný soubor na oddílu %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="95"/> <source>Moving of partition %1 failed, changes have been rolled back.</source> <translation>Posun oddílu %1 selhalo, změny byly vráceny zpět.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="101"/> <source>Moving of partition %1 failed. Roll back of the changes have failed.</source> <translation>Posun oddílu %1 selhalo. Změny nelze vrátit zpět.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="113"/> <source>Updating boot sector after the moving of partition %1 failed.</source> <translation>Aktualizace zaváděcího sektoru po přesunu oddílu %1 selhala.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="127"/> <source>The logical sector sizes in the source and target for copying are not the same. This is currently unsupported.</source> <translation>Výchozí a koncová velikost logického sektoru si neodpovídají. Tato operace není v současnosti podporovaná.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="197"/> <source>Source and target for copying do not overlap: Rollback is not required.</source> <translation>Zdroj a cíl kopírování se nepřekrývají: Není nutné vracet změny.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="221"/> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="229"/> <source>Could not open device %1 to rollback copying.</source> <translation>Nelze otevřít zařízení %1 pro zpětné kopírování.</translation> </message> </context> <context> <name>NetInstallPage</name> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="73"/> <source>Name</source> <translation>Jméno</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="74"/> <source>Description</source> <translation>Popis</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="83"/> <source>Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)</source> <translation>Síťová instalace. (Zakázáno: Nelze načíst seznamy balíků, zkontrolujte připojení k síti)</translation> </message> </context> <context> <name>NetInstallViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="51"/> <source>Package selection</source> <translation>Výběr balíků</translation> </message> </context> <context> <name>Page_Keyboard</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Form</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="70"/> <source>Keyboard Model:</source> <translation>Model klávesnice:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="131"/> <source>Type here to test your keyboard</source> <translation>Pište sem pro test klávesnice</translation> </message> </context> <context> <name>Page_UserSetup</name> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Form</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="36"/> <source>What is your name?</source> <translation>Jak se jmenujete?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="117"/> <source>What name do you want to use to log in?</source> <translation>Jaké jméno chcete používat pro přihlašování do systému?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="306"/> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="437"/> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="582"/> <source>font-weight: normal</source> <translation>font-weight: normal</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="200"/> <source><small>If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.</small></source> <translation><small>Pokud bude tento počítač používat více lidí, můžete přidat uživatelské účty po dokončení instalace.</small></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="335"/> <source>Choose a password to keep your account safe.</source> <translation>Zvolte si heslo pro ochranu svého účtu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="440"/> <source><small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small></source> <translation><small>Vložte stejné heslo dvakrát pro kontrolu překlepů. Dobré heslo se bude skládat z písmen, čísel a interpunkce a mělo by být alespoň osm znaků dlouhé. Heslo byste měli pravidelně měnit.</small></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="226"/> <source>What is the name of this computer?</source> <translation>Jaké je jméno tohoto počítače?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="309"/> <source><small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small></source> <translation><small>Tímto jménem se bude počítač zobrazovat ostatním počítačům v síti.</small></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="450"/> <source>Log in automatically without asking for the password.</source> <translation>Po spuštění systému se přihlásit automaticky bez hesla.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="457"/> <source>Use the same password for the administrator account.</source> <translation>Použít stejné heslo i pro účet administrátora.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="480"/> <source>Choose a password for the administrator account.</source> <translation>Zvolte si heslo pro účet administrátora.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="585"/> <source><small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small></source> <translation><small>Vložte stejné heslo dvakrát pro kontrolu překlepů.</small></translation> </message> </context> <context> <name>PartitionLabelsView</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="191"/> <source>Root</source> <translation>Root</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="194"/> <source>Home</source> <translation>Home</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="196"/> <source>Boot</source> <translation>Boot</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="199"/> <source>EFI system</source> <translation>EFI systém</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="201"/> <source>Swap</source> <translation>Swap</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="203"/> <source>New partition for %1</source> <translation>Nový oddíl pro %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="205"/> <source>New partition</source> <translation>Nový oddíl</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="222"/> <source>%1 %2</source> <translation>%1 %2</translation> </message> </context> <context> <name>PartitionModel</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="137"/> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="169"/> <source>Free Space</source> <translation>Volné místo</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="141"/> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="173"/> <source>New partition</source> <translation>Nový oddíl</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="257"/> <source>Name</source> <translation>Jméno</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="259"/> <source>File System</source> <translation>Souborový systém</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="261"/> <source>Mount Point</source> <translation>Přípojný bod</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="263"/> <source>Size</source> <translation>Velikost</translation> </message> </context> <context> <name>PartitionPage</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Form</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="22"/> <source>Storage de&vice:</source> <translation>Úložné zařízení</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="51"/> <source>&Revert All Changes</source> <translation>V&rátit všechny změny</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="87"/> <source>New Partition &Table</source> <translation>Nová &tabulka oddílů</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="107"/> <source>&Create</source> <translation>&Vytvořit</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="114"/> <source>&Edit</source> <translation>&Upravit</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="121"/> <source>&Delete</source> <translation>&Smazat</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="148"/> <source>Install boot &loader on:</source> <translation>Nainstalovat &zavaděč na:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="160"/> <source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source> <translation>Opravdu si přejete vytvořit novou tabulku oddílů na %1?</translation> </message> </context> <context> <name>PartitionViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="70"/> <source>Gathering system information...</source> <translation>Shromažďuji informace o systému...</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="121"/> <source>Partitions</source> <translation>Oddíly</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="158"/> <source>Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system.</source> <translation>Instalovat %1 <strong>vedle</strong> dalšího operačního systému.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="162"/> <source><strong>Erase</strong> disk and install %1.</source> <translation><strong>Smazat</strong> disk a nainstalovat %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="166"/> <source><strong>Replace</strong> a partition with %1.</source> <translation><strong>Nahradit</strong> oddíl %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="171"/> <source><strong>Manual</strong> partitioning.</source> <translation><strong>Ruční</strong> dělení disku.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="184"/> <source>Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3).</source> <translation>Instalovat %1 <strong>vedle</strong> dalšího operačního systému na disk <strong>%2</strong> (%3).</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="190"/> <source><strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1.</source> <translation><strong>Smazat</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) a instalovat %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="196"/> <source><strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1.</source> <translation><strong>Nahradit</strong> oddíl na disku <strong>%2</strong> (%3) %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="203"/> <source><strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2).</source> <translation><strong>Ruční</strong> dělení disku <strong>%1</strong> (%2).</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="211"/> <source>Disk <strong>%1</strong> (%2)</source> <translation>Disk <strong>%1</strong> (%2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="239"/> <source>Current:</source> <translation>Současný:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="256"/> <source>After:</source> <translation>Potom:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="399"/> <source>No EFI system partition configured</source> <translation>Není nakonfigurován žádný EFI systémový oddíl</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="400"/> <source>An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the <strong>esp</strong> flag enabled and mount point <strong>%2</strong>.<br/><br/>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source> <translation>Pro spuštění %1 je potřeba systémový oddíl.<br/><br/>Pro nastavení EFI systémového oddílu se vraťte zpět a vyberte nebo vytvořte oddíl typu FAT32 s příznakem <strong>esp</strong> a přípojným bodem <strong>%2</strong>.<br/><br/>Je možné pokračovat bez nastavení systémového oddílu EFI, ale váš systém nemusí jít spustit.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="413"/> <source>EFI system partition flag not set</source> <translation>Příznak EFI systémového oddílu není nastaven</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="414"/> <source>An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>A partition was configured with mount point <strong>%2</strong> but its <strong>esp</strong> flag is not set.<br/>To set the flag, go back and edit the partition.<br/><br/>You can continue without setting the flag but your system may fail to start.</source> <translation>Pro spuštění %1 je potřeba systémový oddíl.<br/><br/>Byl nakonfigurován oddíl s přípojným bodem <strong>%2</strong> ale nemá nastaven příznak <strong>esp</strong>.<br/>Pro nastavení příznaku se vraťte zpět a upravte oddíl.<br/><br/>Je možné pokračovat bez nastavení příznaku, ale váš systém nemusí jít spustit.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="448"/> <source>Boot partition not encrypted</source> <translation>Zaváděcí oddíl není šifrován</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="449"/> <source>A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window.</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="82"/> <source>Default Keyboard Model</source> <translation>Výchozí model klávesnice</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="127"/> <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="163"/> <source>Default</source> <translation>Výchozí</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="198"/> <source>unknown</source> <translation>neznámý</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="200"/> <source>extended</source> <translation>rozšířený</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="202"/> <source>unformatted</source> <translation>nenaformátovaný</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="204"/> <source>swap</source> <translation>odkládací oddíl</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="49"/> <source>Unpartitioned space or unknown partition table</source> <translation>Nerozdělené prázné místo nebo neznámá tabulka oddílů</translation> </message> </context> <context> <name>ReplaceWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formulář</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="134"/> <source>Select where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition.</source> <translation>Vyberte, kam nainstalovat %1.<br/><font color="red">Upozornění: </font>tímto smažete všechny soubory ve vybraném oddílu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="160"/> <source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source> <translation>Vybraná položka není platným oddílem.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="168"/> <source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source> <translation>%1 nemůže být instalován na místo bez oddílu. Prosím vyberte existující oddíl.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="178"/> <source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source> <translation>%1 nemůže být instalován na rozšířený oddíl. Prosím vyberte existující primární nebo logický oddíl.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="188"/> <source>%1 cannot be installed on this partition.</source> <translation>%1 nemůže být instalován na tento oddíl.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="194"/> <source>Data partition (%1)</source> <translation>Datový oddíl (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="211"/> <source>Unknown system partition (%1)</source> <translation>Neznámý systémový oddíl (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="216"/> <source>%1 system partition (%2)</source> <translation>%1 systémový oddíl (%2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="227"/> <source><strong>%4</strong><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source> <translation><strong>%4</strong><br/><br/>Oddíl %1 je příliš malý pro %2. Prosím vyberte oddíl s kapacitou alespoň %3 GiB.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="250"/> <source><strong>%2</strong><br/><br/>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source> <translation><strong>%2</strong><br/><br/>Systémový oddíl EFI nenalezen. Prosím vraťte se a zvolte ruční rozdělení disku pro nastavení %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="261"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="278"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="302"/> <source><strong>%3</strong><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition %2 will be lost.</source> <translation><strong>%3</strong><br/><br/>%1 bude instalován na %2.<br/><font color="red">Upozornění: </font>všechna data v oddílu %2 budou ztracena.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="270"/> <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source> <translation>Pro zavedení %2 se využije systémový oddíl EFI %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="286"/> <source>EFI system partition:</source> <translation>Systémový oddíl EFI:</translation> </message> </context> <context> <name>RequirementsChecker</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="64"/> <source>Gathering system information...</source> <translation>Shromažďuji informace o systému...</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="108"/> <source>has at least %1 GB available drive space</source> <translation>má minimálně %1 GB dostupného místa na disku.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="110"/> <source>There is not enough drive space. At least %1 GB is required.</source> <translation>Nedostatek místa na disku. Je potřeba nejméně %1 GB.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="118"/> <source>has at least %1 GB working memory</source> <translation>má alespoň %1 GB operační paměti</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="120"/> <source>The system does not have enough working memory. At least %1 GB is required.</source> <translation>Systém nemá dostatek paměti. Je potřeba nejméně %1 GB.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="128"/> <source>is plugged in to a power source</source> <translation>je připojený ke zdroji napájení</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="129"/> <source>The system is not plugged in to a power source.</source> <translation>Systém není připojen ke zdroji napájení.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="136"/> <source>is connected to the Internet</source> <translation>je připojený k Internetu</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="137"/> <source>The system is not connected to the Internet.</source> <translation>Systém není připojený k Internetu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="145"/> <source>The installer is not running with administrator rights.</source> <translation>Instalační program není spuštěn s právy administrátora.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="153"/> <source>The screen is too small to display the installer.</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>ResizeFileSystemJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="76"/> <source>Resize file system on partition %1.</source> <translation>Změnit velikost systému souborů na oddílu %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="91"/> <source>Parted failed to resize filesystem.</source> <translation>Parted selhal při změně velikosti systému souborů.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="101"/> <source>Failed to resize filesystem.</source> <translation>Selhala změna velikosti souborového systému.</translation> </message> </context> <context> <name>ResizePartitionJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="187"/> <source>Resize partition %1.</source> <translation>Změnit velikost oddílu %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="194"/> <source>Resize <strong>%2MB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MB</strong>.</source> <translation>Změnit velikost <strong>%2MB</strong> oddílu <strong>%1</strong> na <strong>%3MB</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="205"/> <source>Resizing %2MB partition %1 to %3MB.</source> <translation>Měním velikost %2MB oddílu %1 na %3MB.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="232"/> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="298"/> <source>The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'.</source> <translation>Instalátor selhal při změně velikosti oddílu %1 na disku '%2'.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="237"/> <source>Could not open device '%1'.</source> <translation>Nelze otevřít zařízení '%1'.</translation> </message> </context> <context> <name>ScanningDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="83"/> <source>Scanning storage devices...</source> <translation>Skenuji úložná zařízení...</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="84"/> <source>Partitioning</source> <translation>Dělení disku</translation> </message> </context> <context> <name>SetHostNameJob</name> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="37"/> <source>Set hostname %1</source> <translation>Nastavit jméno počítače %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="44"/> <source>Set hostname <strong>%1</strong>.</source> <translation>Nastavit hostname <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="51"/> <source>Setting hostname %1.</source> <translation>Nastavuji hostname %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="61"/> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="68"/> <source>Internal Error</source> <translation>Vnitřní chyba</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="75"/> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="86"/> <source>Cannot write hostname to target system</source> <translation>Nelze zapsat jméno počítače na cílový systém</translation> </message> </context> <context> <name>SetKeyboardLayoutJob</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="59"/> <source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source> <translation>Nastavit model klávesnice na %1, rozložení na %2-%3</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="320"/> <source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source> <translation>Selhal zápis konfigurace klávesnice do virtuální konzole.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="321"/> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="325"/> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="331"/> <source>Failed to write to %1</source> <translation>Selhal zápis do %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="324"/> <source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source> <translation>Selhal zápis konfigurace klávesnice pro X11.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="330"/> <source>Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.</source> <translation>Selhal zápis nastavení klávesnice do existující složky /etc/default.</translation> </message> </context> <context> <name>SetPartFlagsJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="48"/> <source>Set flags on partition %1.</source> <translation>Nastavit příznak oddílu %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="51"/> <source>Set flags on %1MB %2 partition.</source> <translation>Nastavit příznaky na %1MB %2 oddílu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="55"/> <source>Set flags on new partition.</source> <translation>Nastavit příznak na novém oddílu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="66"/> <source>Clear flags on partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>Smazat příznaky oddílu <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="70"/> <source>Clear flags on %1MB <strong>%2</strong> partition.</source> <translation>Smazat příznaky na %1MB <strong>%2</strong> oddílu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="74"/> <source>Clear flags on new partition.</source> <translation>Smazat příznaky na novém oddílu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="78"/> <source>Flag partition <strong>%1</strong> as <strong>%2</strong>.</source> <translation>Nastavit příznak oddílu <strong>%1</strong> jako <strong>%2</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="84"/> <source>Flag %1MB <strong>%2</strong> partition as <strong>%3</strong>.</source> <translation>Nastavit příznak %1MB <strong>%2</strong> oddílu jako <strong>%3</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="90"/> <source>Flag new partition as <strong>%1</strong>.</source> <translation>Nastavit příznak <strong>%1</strong> na novém oddílu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="102"/> <source>Clearing flags on partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>Mazání příznaků oddílu <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="106"/> <source>Clearing flags on %1MB <strong>%2</strong> partition.</source> <translation>Mazání příznaků na %1MB <strong>%2</strong> oddílu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="110"/> <source>Clearing flags on new partition.</source> <translation>Mazání příznaků na novém oddílu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="114"/> <source>Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>Nastavování příznaků <strong>%2</strong> na oddíle <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="120"/> <source>Setting flags <strong>%3</strong> on %1MB <strong>%2</strong> partition.</source> <translation>Nastavování příznaků <strong>%3</strong> na %1MB <strong>%2</strong> oddílu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="126"/> <source>Setting flags <strong>%1</strong> on new partition.</source> <translation>Nastavování příznaků <strong>%1</strong> na novém oddílu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="140"/> <source>The installer failed to set flags on partition %1.</source> <translation>Instalátor selhal při nastavení příznaku oddílu %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="148"/> <source>Could not open device '%1'.</source> <translation>Nelze otevřít zařízení '%1'.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="157"/> <source>Could not open partition table on device '%1'.</source> <translation>Nelze otevřít tabulku oddílů na zařízení '%1'.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="169"/> <source>Could not find partition '%1'.</source> <translation>Oddíl '%1' nebyl nalezen.</translation> </message> </context> <context> <name>SetPartGeometryJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="144"/> <source>Update geometry of partition %1.</source> <translation>Aktualizovat geometrii oddílu %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="156"/> <source>Failed to change the geometry of the partition.</source> <translation>Selhala změna geometrie oddílu.</translation> </message> </context> <context> <name>SetPasswordJob</name> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="44"/> <source>Set password for user %1</source> <translation>Nastavit heslo pro uživatele %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="51"/> <source>Setting password for user %1.</source> <translation>Nastavuji heslo pro uživatele %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="108"/> <source>Bad destination system path.</source> <translation>Špatná cílová systémová cesta.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="109"/> <source>rootMountPoint is %1</source> <translation>rootMountPoint je %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="119"/> <source>Cannot disable root account.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="120"/> <source>passwd terminated with error code %1.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="135"/> <source>Cannot set password for user %1.</source> <translation>Nelze nastavit heslo uživatele %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="137"/> <source>usermod terminated with error code %1.</source> <translation>usermod ukončen s chybovým kódem %1.</translation> </message> </context> <context> <name>SetTimezoneJob</name> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="43"/> <source>Set timezone to %1/%2</source> <translation>Nastavit časové pásmo na %1/%2</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="71"/> <source>Cannot access selected timezone path.</source> <translation>Není přístup k vybrané cestě časové zóny.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="72"/> <source>Bad path: %1</source> <translation>Špatná cesta: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="86"/> <source>Cannot set timezone.</source> <translation>Nelze nastavit časovou zónu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="87"/> <source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source> <translation>Vytváření odkazu selhalo, cíl: %1; jméno odkazu: %2 </translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="96"/> <source>Cannot set timezone,</source> <translation>Nelze nastavit časovou zónu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="97"/> <source>Cannot open /etc/timezone for writing</source> <translation>Nelze otevřít /etc/timezone pro zápis</translation> </message> </context> <context> <name>SummaryPage</name> <message> <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="46"/> <source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source> <translation>Tohle je přehled událostí instalačního procesu.</translation> </message> </context> <context> <name>SummaryViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line="43"/> <source>Summary</source> <translation>Shrnutí</translation> </message> </context> <context> <name>UsersPage</name> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="275"/> <source>Your username is too long.</source> <translation>Vaše uživatelské jméno je příliš dlouhé.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="285"/> <source>Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed.</source> <translation>Vaše uživatelské jméno obsahuje neplatné znaky. Jsou povolena pouze malá písmena a čísla.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="329"/> <source>Your hostname is too short.</source> <translation>Vaše hostname je příliš krátké.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="340"/> <source>Your hostname is too long.</source> <translation>Vaše hostname je příliš dlouhé.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="351"/> <source>Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed.</source> <translation>Vaše hostname obsahuje neplatné znaky. Jsou povoleny pouze písmena, čísla a pomlčky.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="382"/> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="415"/> <source>Your passwords do not match!</source> <translation>Zadaná hesla se neshodují!</translation> </message> </context> <context> <name>UsersViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="48"/> <source>Users</source> <translation>Uživatelé</translation> </message> </context> <context> <name>WelcomePage</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formulář</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="75"/> <source>&Language:</source> <translation>&Jazyk</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="176"/> <source>&Release notes</source> <translation>&Poznámky k vydání</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="166"/> <source>&Known issues</source> <translation>&Známé problémy</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="156"/> <source>&Support</source> <translation>&Podpora</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="146"/> <source>&About</source> <translation>&O nás</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="60"/> <source><h1>Welcome to the %1 installer.</h1></source> <translation><h1>Vítejte v instalačním programu %1.</h1></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="60"/> <source><h1>Welcome to the Calamares installer for %1.</h1></source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="73"/> <source>About %1 installer</source> <translation>O instalačním programu %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="75"/> <source><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Copyright 2017 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Lisa Vitolo, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="http://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="201"/> <source>%1 support</source> <translation>%1 podpora</translation> </message> </context> <context> <name>WelcomeViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="51"/> <source>Welcome</source> <translation>Vítejte</translation> </message> </context> </TS>