AboutData <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/> for %3</strong><br/><br/> <h1> %1</h1><br/><strong>%2<br/> за %3</strong><br/><br/> Thanks to <a href="https://calamares.io/team/">the Calamares team</a> and the <a href="https://app.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software. Copyright %1-%2 %3 &lt;%4&gt;<br/> Copyright year-year Name <email-address> Copyright %1-%2 %3 &lt;%4&gt;<br/> AutoMountManagementJob Manage auto-mount settings Управление на настройките за автоматично монтиране BootInfoWidget The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode. <strong>Средата за начално зареждане</strong> на тази система.<br><br>Старите x86 системи поддържат само <strong>BIOS</strong>.<br>Модерните системи обикновено използват <strong>EFI</strong>, но може също така да използват BIOS, ако са стартирани в режим на съвместимост. This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own. Тази система беше стартирана с <strong>EFI</strong> среда за начално зареждане.<br><br>За да се настрои стартирането от EFI, инсталаторът трябва да разположи програма за начално зареждане като <strong>GRUB</strong> или <strong>systemd-boot</strong> на <strong>EFI Системен Дял</strong>. Това се прави автоматично, освен ако не се избере ръчно поделяне, в такъв случай вие трябва да свършите тази работа. This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own. Тази система беше стартирана с <strong>BIOS</strong> среда за начално зареждане.<br><br>За да се настрои стартирането от BIOS, инсталаторът трябва да разположи програма за начално зареждане като <strong>GRUB</strong> в началото на дяла или на <strong>Сектора за Начално Зареждане</strong> близо до началото на таблицата на дяловете (предпочитано). Това се прави автоматично, освен ако не се избере ръчно поделяне, в такъв случай вие трябва да свършите тази работа. BootLoaderModel Master Boot Record of %1 Сектор за начално зареждане на %1 Boot Partition Дял за начално зареждане System Partition Системен дял Do not install a boot loader Не инсталирай програма за начално зареждане %1 (%2) %1 (%2) Calamares::BlankViewStep Blank Page Празна страница Calamares::DebugWindow Form Форма GlobalStorage Глобално съхранение JobQueue Опашка от задачи Modules Модули Type: Вид: none няма Interface: Интерфейс: Crashes Calamares, so that Dr. Konqui can look at it. Предизвиква срив на Calamares, за да може Dr.Konqui да го анализира. Reloads the stylesheet from the branding directory. Презарежда стиловата таблица от директорията за брандиране. Uploads the session log to the configured pastebin. Качете дневника на сесията в конфигурирания pastebin. Send Session Log Изпращане на дневника на сесията Reload Stylesheet Презареждане на таблицата със стилове Displays the tree of widget names in the log (for stylesheet debugging). Показва в йерархичен вид имената на уиджети в дневника (за отстраняване на грешки в таблицата със стилове). Widget Tree Структура на уиджети Debug information Информация за отстраняване на грешки Calamares::ExecutionViewStep %p% Progress percentage indicator: %p is where the number 0..100 is placed Set up Настройване Install Инсталирай Calamares::FailJob Job failed (%1) Задачата се провали (%1) Programmed job failure was explicitly requested. Изрично е поискан отказ на програмираната задача. Calamares::JobThread Done Готово Calamares::NamedJob Example job (%1) Примерна задача (%1) Calamares::ProcessJob Run command '%1' in target system. Изпълнение на команда "%1" в целевата система. Run command '%1'. Изпълняване на команда '%1'. Running command %1 %2 Изпълняване на команда %1 %2 Calamares::PythonJob Running %1 operation. Изпълнение на %1 операция. Bad working directory path Невалиден път на работната директория Working directory %1 for python job %2 is not readable. Работна директория %1 за python задача %2 не се чете. Bad main script file Невалиден файл на главен скрипт Main script file %1 for python job %2 is not readable. Файла на главен скрипт %1 за python задача %2 не се чете. Boost.Python error in job "%1". Boost.Python грешка в задача "%1". Calamares::QmlViewStep Loading ... Зареждане... QML Step <i>%1</i>. QML Стъпка <i>%1</i>. Loading failed. Неуспешно зареждане. Calamares::RequirementsChecker Requirements checking for module '%1' is complete. Waiting for %n module(s). (%n second(s)) System-requirements checking is complete. Проверката на системните изисквания е завършена. Calamares::ViewManager Setup Failed Настройването е неуспешно Installation Failed Неуспешна инсталация Error Грешка &Yes &Да &No &Не &Close &Затвори Install Log Paste URL Инсталиране на дневник Вмъкване на URL адрес The upload was unsuccessful. No web-paste was done. Качването беше неуспешно. Не беше направено поставяне в мрежата. Install log posted to %1 Link copied to clipboard Дневникът на инсталирането е публикуван в %1 Връзката е копирана в клипборда Calamares Initialization Failed Инициализацията на Calamares се провали %1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution. %1 не може да се инсталира. Calamares не можа да зареди всичките конфигурирани модули. Това е проблем с начина, по който Calamares е използван от дистрибуцията. <br/>The following modules could not be loaded: <br/>Следните модули не могат да се заредят: Continue with setup? Продължаване? Continue with installation? Да се продължи ли инсталирането? The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> Програмата за настройване на %1 е на път да направи промени на вашия диск, за да инсталира %2. <br/><strong> Няма да можете да отмените тези промени.</strong> The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> Инсталатора на %1 ще направи промени по вашия диск за да инсталира %2. <br><strong>Промените ще бъдат окончателни.</strong> &Set up now & Настройване сега &Install now &Инсталирай сега Go &back В&ръщане &Set up &Настройване &Install &Инсталирай Setup is complete. Close the setup program. Настройката е завършена. Затворете програмата за настройка. The installation is complete. Close the installer. Инсталацията е завършена. Затворете инсталаторa. Cancel setup without changing the system. Отмяна на настройването без промяна на системата. Cancel installation without changing the system. Отказ от инсталацията без промяна на системата. &Next &Напред &Back &Назад &Done &Готово &Cancel &Отказ Cancel setup? Отмяна на настройването? Cancel installation? Отмяна на инсталацията? Do you really want to cancel the current setup process? The setup program will quit and all changes will be lost. Наистина ли искате да анулирате текущия процес на настройване? Инсталирането ще се отмени и всички промени ще бъдат загубени. Do you really want to cancel the current install process? The installer will quit and all changes will be lost. Наистина ли искате да отмените текущият процес на инсталиране? Инсталатора ще прекъсне и всичките промени ще бъдат загубени. CalamaresPython::Helper Unknown exception type Неизвестен тип изключение unparseable Python error неанализируема грешка на Python unparseable Python traceback неанализируемо проследяване на Python Unfetchable Python error. Недостъпна грешка на Python. CalamaresWindow %1 Setup Program %1 програма за настройка %1 Installer %1 Инсталатор ChangeFilesystemLabelJob Set filesystem label on %1. Задаване на етикета на файловата система на %1. Set filesystem label <strong>%1</strong> to partition <strong>%2</strong>. Задаване на етикет на файлова система <strong>%1 </strong> в дял <strong>%2 </strong>. The installer failed to update partition table on disk '%1'. Инсталатора не успя да актуализира таблица на дяловете на диск '%1'. CheckerContainer Gathering system information... Събиране на системна информация... ChoicePage Form Форма Select storage de&vice: Изберете ус&тройство за съхранение: Current: Сегашен: After: След: <strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself. <strong>Самостоятелно поделяне</strong><br/>Можете да създадете или преоразмерите дяловете сами. Reuse %1 as home partition for %2. Използване на %1 като домашен дял за %2 <strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong> <strong>Изберете дял за смаляване, после влачете долната лента за преоразмеряване</strong> %1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4. %1 ще бъде намален до %2MiB и ще бъде създаден нов %3MiB дял за %4. Boot loader location: Локация на програмата за начално зареждане: <strong>Select a partition to install on</strong> <strong>Изберете дял за инсталацията</strong> An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. EFI системен дял не е намерен. Моля, опитайте пак като използвате ръчно поделяне за %1. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. EFI системен дял в %1 ще бъде използван за стартиране на %2. EFI system partition: EFI системен дял: This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Това устройство за съхранение няма инсталирана операционна система. Какво ще правите?<br/>Ще може да прегледате и потвърдите избора си, преди да се направят промени по устройството за съхранение. <strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device. <strong>Изтриване на диска</strong><br/>Това ще <font color="red">изтрие</font> всички данни върху устройството за съхранение. <strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1. <strong>Инсталирайте покрай</strong><br/>Инсталатора ще раздроби дяла за да направи място за %1. <strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1. <strong>Замени дял</strong><br/>Заменя този дял с %1. This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Това устройство за съхранение има инсталиран %1. Какво ще правите?<br/>Ще може да прегледате и потвърдите избора си, преди да се направят промени по устройството за съхранение. This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Това устройство за съхранение има инсталирана операционна система. Какво ще правите?<br/>Ще може да прегледате и потвърдите избора си, преди да се направят промени по устройството за съхранение. This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Това устройство за съхранение има инсталирани операционни системи. Какво ще правите?<br/>Ще може да прегледате и потвърдите избора си, преди да се направят промени по устройството за съхранение. This storage device already has an operating system on it, but the partition table <strong>%1</strong> is different from the needed <strong>%2</strong>.<br/> Това устройство за съхранение вече има операционна система върху него, но таблицатас дялове <strong>%1 </strong> е различна от необходимата <strong>%2 </strong>.<br/> This storage device has one of its partitions <strong>mounted</strong>. Това устройство за съхранение има <strong> монтиран </strong> дял. This storage device is a part of an <strong>inactive RAID</strong> device. Това устройство за съхранение е част от <strong> неактивно RAID </strong> устройство. No Swap Без swap Reuse Swap Повторно използване на swap Swap (no Hibernate) Swap (без Хибернация) Swap (with Hibernate) Swap (с Хибернация) Swap to file Swap във файл ClearMountsJob Successfully unmounted %1. Успешно демонтиране на %1. Successfully disabled swap %1. Успешно деактивиране на swap %1. Successfully cleared swap %1. Успешно изчистване на swap %1. Successfully closed mapper device %1. Успешно затваряне на mapper устройство %1. Successfully disabled volume group %1. Успешно деактивиране на група дялове %1. Clear mounts for partitioning operations on %1 Разчисти монтиранията за операциите на подялбата на %1 Clearing mounts for partitioning operations on %1. Разчистване на монтиранията за операциите на подялбата на %1 Cleared all mounts for %1 Разчистени всички монтирания за %1 ClearTempMountsJob Clear all temporary mounts. Разчисти всички временни монтирания. Clearing all temporary mounts. Разчистване на всички временни монтирания. Cleared all temporary mounts. Разчистени всички временни монтирания. CommandList Could not run command. Командата не може да се изпълни. The commands use variables that are not defined. Missing variables are: %1. Config Set keyboard model to %1.<br/> Постави модел на клавиатурата на %1.<br/> Set keyboard layout to %1/%2. Постави оформлението на клавиатурата на %1/%2. Set timezone to %1/%2. Задаване на часовата зона на %1/%2. The system language will be set to %1. Системният език ще бъде %1. The numbers and dates locale will be set to %1. Форматът на цифрите и датата ще бъде %1. Network Installation. (Disabled: Incorrect configuration) Мрежова инсталация. (Деактивирано: Неправилна конфигурация) Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data) Мрежова инсталация. (Изключена: Получени са данни за невалидни групи) Network Installation. (Disabled: Internal error) Мрежова инсталация. (Деактивирано: Вътрешна грешка) Network Installation. (Disabled: No package list) Мрежова инсталация. (Деактивирано: няма списък с пакети) Package selection Избор на пакети Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection) Мрежова инсталация. (Изключена: Списъкът с пакети не може да бъде извлечен, проверете Вашата Интернет връзка) This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled. Този ​​компютър не удовлетворява някои от препоръчителните изисквания занастройването на %1. <br/> Настройката може да продължи, но някои функции могат да бъдат деактивирани. This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled. Този компютър не отговаря на някои от препоръчителните изисквания за инсталиране %1.<br/>Инсталацията може да продължи, но някои свойства могат да бъдат недостъпни. This program will ask you some questions and set up %2 on your computer. Тази програма ще ви зададе няколко въпроса и ще конфигурира %2 на вашия компютър. <h1>Welcome to the Calamares setup program for %1</h1> <h1> Добре дошли в програмата за настройване на Calamares за %1 </h1> <h1>Welcome to %1 setup</h1> <h1> Добре дошли в %1 настройка </h1> <h1>Welcome to the Calamares installer for %1</h1> <h1> Добре дошли в инсталатора на Calamares за %1 </h1> <h1>Welcome to the %1 installer</h1> <h1> Добре дошли в инсталатора %1 </h1> Your username is too long. Вашето потребителско име е твърде дълго. '%1' is not allowed as username. "%1" не е разрешено като потребителско име. Your username must start with a lowercase letter or underscore. Вашето потребителско име трябва да започне с малки букви или долна черта. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Разрешени са само малки букви, цифри, долна черта и тире. Your hostname is too short. Вашето име на хоста е твърде кратко. Your hostname is too long. Вашето име на хоста е твърде дълго. '%1' is not allowed as hostname. "%1" не е разрешено като име на хост. Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Разрешени са само букви, цифри, долна черта и тире. Your passwords do not match! Паролите Ви не съвпадат! OK! OK! Setup Failed Настройването е неуспешно Installation Failed Неуспешна инсталация The setup of %1 did not complete successfully. Настройката на %1 не завърши успешно. The installation of %1 did not complete successfully. Инсталирането на %1 не завърши успешно. Setup Complete Настройването завърши. Installation Complete Инсталацията е завършена The setup of %1 is complete. Настройката на %1 е пълна. The installation of %1 is complete. Инсталацията на %1 е завършена. Package Selection Избор на пакети Please pick a product from the list. The selected product will be installed. Моля, изберете продукт от списъка. Избраният продукт ще бъде инсталиран. Packages Пакети Install option: <strong>%1</strong> Опция за инсталиране: <strong>%1</strong> None Без Summary Обобщение This is an overview of what will happen once you start the setup procedure. Това е преглед на това, което ще се случи, след като започнете процедурата за настройване. This is an overview of what will happen once you start the install procedure. Това е преглед на промените, които ще се извършат, след като започнете процедурата по инсталиране. ContextualProcessJob Contextual Processes Job Задача с контекстуални процеси CreatePartitionDialog Create a Partition Създай дял Si&ze: Раз&мер: MiB MiB Partition &Type: &Тип на дяла: Primar&y &Основен E&xtended Р&азширен Fi&le System: Фа&йлова система: LVM LV name LVM LV име &Mount Point: Точка на &монтиране: Flags: Флагове: Label for the filesystem Етикет на файловата система FS Label: Етикет на ФС: En&crypt Ши&фриране Logical Логическа Primary Главна GPT GPT Mountpoint already in use. Please select another one. Точката за монтиране вече се използва. Моля изберете друга. Mountpoint must start with a <tt>/</tt>. Точката на монтиране трябва да започва с <tt>/</tt>. CreatePartitionJob Create new %1MiB partition on %3 (%2) with entries %4. Създаване на нов %1МiB дял на %3 ( %2) с записи %4. Create new %1MiB partition on %3 (%2). Създаване на нов %1mib дял на %3 ( %2). Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1. Създаване на нов %2mib дял на %4 ( %3) с файлова система %1. Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2) with entries <em>%4</em>. Създаване на нов <strong>%1MiB </strong> дял на <strong>%3 </strong> (%2) сзаписи <em>%4 </em>. Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2). Създаване на нов <strong>%1MiB </strong> дял на <strong>%3 </strong> (%2). Create new <strong>%2MiB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>. Създаване на нов <strong>%2Mib </strong> дял на <strong>%4 </strong> (%3) сфайлова система <strong>%1 </strong>. Creating new %1 partition on %2. Създаване на нов %1 дял върху %2. The installer failed to create partition on disk '%1'. Инсталатора не успя да създаде дял върху диск '%1'. CreatePartitionTableDialog Create Partition Table Създай таблица на дяловете Creating a new partition table will delete all existing data on the disk. Създаването на нова таблица на дяловете ще изтрие всички съществуващи данни на диска. What kind of partition table do you want to create? Какъв тип таблица на дяловете искате да създадете? Master Boot Record (MBR) Сектор за начално зареждане (MBR) GUID Partition Table (GPT) GUID Таблица на дяловете (GPT) CreatePartitionTableJob Create new %1 partition table on %2. Създай нова %1 таблица на дяловете върху %2. Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3). Създай нова <strong>%1</strong> таблица на дяловете върху <strong>%2</strong> (%3). Creating new %1 partition table on %2. Създаване на нова %1 таблица на дяловете върху %2. The installer failed to create a partition table on %1. Инсталатора не можа да създаде таблица на дяловете върху %1. CreateUserJob Create user %1 Създай потребител %1 Create user <strong>%1</strong>. Създай потребител <strong>%1</strong>. Preserving home directory Запазване на домашната директория Creating user %1 Създаване на потребител %1 Configuring user %1 Конфигуриране на потребител %1 Setting file permissions Задаване на разрешения за файлове CreateVolumeGroupDialog Create Volume Group Създаване на група дялове CreateVolumeGroupJob Create new volume group named %1. Създаване на нова група дялове с име %1. Create new volume group named <strong>%1</strong>. Създаване на нова група дялове с име <strong>%1 </strong>. Creating new volume group named %1. Създаване на нова група дялове с име %1. The installer failed to create a volume group named '%1'. Инсталаторът не успя да създаде група дялове с име „%1 “. DeactivateVolumeGroupJob Deactivate volume group named %1. Деактивиране на група дялове с име %1. Deactivate volume group named <strong>%1</strong>. Деактивиране на група дялове с име <strong>%1 </strong>. The installer failed to deactivate a volume group named %1. Инсталаторът не успя да деактивира група дялове с име %1. DeletePartitionJob Delete partition %1. Изтрий дял %1. Delete partition <strong>%1</strong>. Изтриване на дял <strong>%1</strong>. Deleting partition %1. Изтриване на дял %1. The installer failed to delete partition %1. Инсталатора не успя да изтрие дял %1. DeviceInfoWidget This device has a <strong>%1</strong> partition table. Устройството има <strong>%1</strong> таблица на дяловете. This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem. Това е <strong>loop</strong> устройство.<br><br>Представлява псевдо-устройство, без таблица на дяловете, което прави файловете достъпни като блок устройства. Обикновено съдържа само една файлова система. This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page. Инсталатора <strong>не може да открие таблица на дяловете</strong> на избраното устройство за съхранение.<br><br>Таблицата на дяловете липсва, повредена е или е от неизвестен тип.<br>Инсталатора може да създаде нова таблица на дяловете автоматично или ръчно, чрез програмата за подялба. <br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment. <br><br>Това е препоръчаният тип на таблицата на дяловете за модерни системи, които стартират от <strong>EFI</strong> среда за начално зареждане. <br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions. <br><br>Тази таблица на дяловете е препоръчителна само за стари системи, които стартират с <strong>BIOS</strong> среда за начално зареждане. GPT е препоръчителна в повечето случаи.<br><br><strong>Внимание:</strong> MBR таблица на дяловете е остарял стандарт от времето на MS-DOS.<br>Само 4 <em>главни</em> дяла могат да бъдат създадени и от тях само един може да е <em>разширен</em> дял, който може да съдържа много <em>логически</em> дялове. The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred. Типа на <strong>таблицата на дяловете</strong> на избраното устройство за съхранение.<br><br>Единствения начин да се промени е като се изчисти и пресъздаде таблицата на дяловете, като по този начин всички данни върху устройството ще бъдат унищожени.<br>Инсталатора ще запази сегашната таблица на дяловете, освен ако не изберете обратното.<br>Ако не сте сигурни - за модерни системи се препоръчва GPT. DeviceModel %1 - %2 (%3) device[name] - size[number] (device-node[name]) %1 - %2 (%3) %1 - (%2) device[name] - (device-node[name]) %1 - (%2) DracutLuksCfgJob Write LUKS configuration for Dracut to %1 Запиши LUKS конфигурация за Dracut на %1 Skip writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted Пропусни записването на LUKS конфигурация за Dracut: "/" дял не е шифриран Failed to open %1 Неуспешно отваряне на %1 DummyCppJob Dummy C++ Job Фиктивна С++ задача EditExistingPartitionDialog Edit Existing Partition Редактирай съществуващ дял Con&tent: &Съдържание: &Keep &Запази Format Форматирай Warning: Formatting the partition will erase all existing data. Предупреждение: Форматирането на дялът ще изтрие всички съществуващи данни. &Mount Point: &Точка на монтиране: Si&ze: Раз&мер: MiB MiB Fi&le System: Фа&йлова система: Flags: Флагове: Label for the filesystem Етикет на файловата система FS Label: Етикет на ФС: Passphrase for existing partition Пасфраза за съществуващ дял Partition %1 could not be decrypted with the given passphrase.<br/><br/>Edit the partition again and give the correct passphrase or delete and create a new encrypted partition. Дял %1 не може да бъде декриптиран с дадената парола. <br/><br/> Редактирайтеотново дялът и дайте правилната парола или го изтрийте и създайте нов криптиран дял. EncryptWidget Form Форма En&crypt system Крип&тиране на системата Your system does not seem to support encryption well enough to encrypt the entire system. You may enable encryption, but performance may suffer. Изглежда, че вашата система е слаба за криптиране на цялата система. Може да активирате криптирането, но производителността може да спадне . Passphrase Парола Confirm passphrase Потвърди паролата Please enter the same passphrase in both boxes. Моля, въведете еднаква парола в двете полета. Password must be a minimum of %1 characters ErrorDialog Details: Подробности: Would you like to paste the install log to the web? Искате ли да поставите дневника за инсталиране в мрежата? FillGlobalStorageJob Set partition information Постави информация за дял Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition with features <em>%3</em> Инсталиране на %1 на <strong> нов </strong> %2 системен дял с функции <em> %3 </em> Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition. Инсталирай %1 на <strong>нов</strong> %2 системен дял. Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong> and features <em>%3</em>. Настройване на <strong> нов </strong> %2 дял с монтиране на точка <strong> %1 </strong> и характеристики <em>%3 </em>. Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>%3. Настройване на <strong> нов </strong> %2 дял с монтиране на точка <strong> %1 </strong>%3. Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong> with features <em>%4</em>. Инсталиране на %2 на %3 системен дял <strong> %1 </strong> с функции <em> %4 </em>. Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong> and features <em>%4</em>. Настройване на %3 дял <strong>%1 </strong> с точка на монтиране <strong>%2 </strong>и функции <em>%4 </em>. Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>%4. Настройване на %3 дял <strong>%1 </strong> с точка на монтиране <strong>%2 </strong>%4. Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>. Инсталирай %2 на %3 системен дял <strong>%1</strong>. Install boot loader on <strong>%1</strong>. Инсталиране на зареждач върху <strong>%1</strong>. Setting up mount points. Настройка на точките за монтиране. FinishedPage Form Форма &Restart now &Рестартирай сега <h1>All done.</h1><br/>%1 has been set up on your computer.<br/>You may now start using your new system. <h1> Всичко е готово.</h1><br/>%1 е инсталиран на вашия компютър. <br/> Сега може дазапочнете да използвате новата си система. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the setup program.</p></body></html> <html><head/><body><p> Когато това поле бъде отметнато, вашата система ще се рестартираведнага , когато щракнете върху <span style="font-style:italic;"> Готово </span>или затворите програмата за инсталиране.</p></ody></html> <h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment. <h1>Завършено.</h1><br/>%1 беше инсталирана на вашият компютър.<br/>Вече можете да рестартирате в новата си система или да продължите да използвате %2 Живата среда. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html> <html><head/><body><p> Когато това поле бъде отметнато, вашата система ще се рестартираведнага, когато щракнете върху <span style="font-style:italic;">Готово </span>или затворете инсталатора.</p></ody></html> <h1>Setup Failed</h1><br/>%1 has not been set up on your computer.<br/>The error message was: %2. <h1> Инсталирането е неуспешно </h1><br/>%1 не е инсталиран на вашия компютър. <br/>Съобщението за грешка беше: %2. <h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2. <h1>Инсталацията е неуспешна</h1><br/>%1 не е инсталиран на Вашия компютър.<br/>Съобщението с грешката е: %2. FinishedQmlViewStep Finish Завършване FinishedViewStep Finish Завърши FormatPartitionJob Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4. Форматиране на дял %1 (файлова система: %2, размер: %3 MiB) на %4. Format <strong>%3MiB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>. Форматиране на <strong>%3MiB </strong> дял <strong>%1 </strong> с файлова система<strong>%2 </strong>. %1 (%2) partition label %1 (device path %2) %1 (%2) Formatting partition %1 with file system %2. Форматирай дял %1 с файлова система %2. The installer failed to format partition %1 on disk '%2'. Инсталатора не успя да форматира дял %1 на диск '%2'. GeneralRequirements Please ensure the system has at least %1 GiB available drive space. Available drive space is all of the hard disks and SSDs connected to the system. There is not enough drive space. At least %1 GiB is required. Няма достатъчно място на диска. Необходими са най-малко %1 GiB. has at least %1 GiB working memory има поне %1 GiB работна памет The system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required. Системата няма достатъчно работна памет. Необходими са поне %1 GIB. is plugged in to a power source е включен към източник на захранване The system is not plugged in to a power source. Системата не е включена към източник на захранване. is connected to the Internet е свързан към интернет The system is not connected to the Internet. Системата не е свързана с интернет. is running the installer as an administrator (root) изпълнява инсталатора като администратор (root) The setup program is not running with administrator rights. Програмата за настройване не се изпълнява с права на администратор. The installer is not running with administrator rights. Инсталаторът не е стартиран с права на администратор. has a screen large enough to show the whole installer Има екран, достатъчно голям, за да покаже целия прозорец на инсталатора. The screen is too small to display the setup program. Екранът е твърде малък, за да се покаже програмата за инсталиране. The screen is too small to display the installer. Екранът е твърде малък за инсталатора. is always false The computer says no. is always false (slowly) The computer says no (slowly). is always true The computer says yes. is always true (slowly) The computer says yes (slowly). is checked three times. The snark has not been checked three times. The (some mythological beast) has not been checked three times. HostInfoJob Collecting information about your machine. Събиране на информация за вашата машина. IDJob OEM Batch Identifier OEM -партиден идентификатор Could not create directories <code>%1</code>. Неуспех при създаването на директории <code>%1 </code>. Could not open file <code>%1</code>. Грешка при отваряне на файла <code>%1</code>. Could not write to file <code>%1</code>. Не може да се извърши запис във файл <code>%1</code>. InitcpioJob Creating initramfs with mkinitcpio. Създаване на initramfs с mkinitcpio. InitramfsJob Creating initramfs. Създаване на initramfs. InteractiveTerminalPage Konsole not installed Konsole не е инсталиран Please install KDE Konsole and try again! Моля, инсталирайте KDE Konsole и опитайте отново! Executing script: &nbsp;<code>%1</code> Изпълняване на скрипт: &nbsp;<code>%1</code> InteractiveTerminalViewStep Script Скрипт KeyboardQmlViewStep Keyboard Клавиатура KeyboardViewStep Keyboard Клавиатура LCLocaleDialog System locale setting Настройка на локацията на системата The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>. Локацията на системата засяга езика и символите зададени за някои елементи на командния ред.<br/>Текущата настройка е <strong>%1</strong>. &Cancel &Отказ &OK &ОК LOSHJob Configuring encrypted swap. Конфигуриране на криптиран swap. No target system available. Няма налична целева система. No rootMountPoint is set. Не е зададен RootMountpoint. No configFilePath is set. Не е зададен configFilePath. LicensePage Form Форма <h1>License Agreement</h1> <h1>Лицензно споразумение</h1> I accept the terms and conditions above. Приемам лицензионните условия. Please review the End User License Agreements (EULAs). Моля, прегледайте лицензионните споразумения за краен потребител (EULAS). This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms. Тази процедура за настройка ще инсталира патентован софтуер, който подлежи налицензионни условия. If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue. Ако не сте съгласни с условията, процедурата за инсталиране не може да продължи. This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience. С цел да се осигурят допълнителни функции и да се подобри работата на потребителя, процедурата може да инсталира софтуер, който е обект на лицензионни условия. If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead. Ако не сте съгласни с условията, патентованият софтуер няма да бъде инсталиран и вместо него ще бъдат използвани алтернативи с отворен код. LicenseViewStep License Лиценз LicenseWidget URL: %1 URL: %1 <strong>%1 driver</strong><br/>by %2 %1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver <strong>%1 драйвър</strong><br/>от %2 <strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> %1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver <strong>%1 графичен драйвър</strong><br/><font color="Grey">от %2</font> <strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1 плъгин за браузър</strong><br/><font color="Grey">от %2</font> <strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1 кодек</strong><br/><font color="Grey">от %2</font> <strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1 пакет</strong><br/><font color="Grey">от %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">от %2</font> File: %1 Файл: %1 Hide license text Скриване на текста на лиценза Show the license text Показване на текста на лиценза Open license agreement in browser. Отваряне на лицензионното споразумение в браузъра. LocalePage Region: Регион: Zone: Зона: &Change... &Промени... LocaleQmlViewStep Location Местоположение LocaleTests Quit Изход LocaleViewStep Location Местоположение LuksBootKeyFileJob Configuring LUKS key file. Конфигуриране на ключов файл LUKS. No partitions are defined. Няма зададени дялове. Encrypted rootfs setup error Грешка при настройване на криптирана rootfs Root partition %1 is LUKS but no passphrase has been set. Root дял %1 е LUKS, но не е зададена парола. Could not create LUKS key file for root partition %1. Не можа да се създаде ключов файл LUKS за root дял %1. Could not configure LUKS key file on partition %1. Неуспешно конфигуриране на ключов файл на LUKS на дял %1. MachineIdJob Generate machine-id. Генериране на machine-id. Configuration Error Грешка в конфигурацията No root mount point is set for MachineId. Не е зададена точка за монтиране на root за MachineID. Map Timezone: %1 Часова зона: %1 Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming. Моля, изберете предпочитаното от вас местоположение на картата, за да може инсталаторът да предложи съответните регионални настройки и настройките на часовия пояс. Можете да направите точна корекция на предложените настройки по-долу. Премествайте картата с влачене и с помощта на бутоните +/- или колелцето на мишката променяйте мащаба, за да намерите местоположението. NetInstallViewStep Package selection Избор на пакети Office software Офис софтуер Office package Офис пакет Browser software Софтуер за браузър Browser package Пакет на браузър Web browser Уеб браузър Kernel label for netinstall module, Linux kernel Ядро Services label for netinstall module, system services Услуги Login label for netinstall module, choose login manager Вход Desktop label for netinstall module, choose desktop environment Работен плот Communication label for netinstall module Комуникация Development label for netinstall module Разработка Office label for netinstall module Офис Multimedia label for netinstall module Мултимедия Internet label for netinstall module Интернет Theming label for netinstall module Стилове и теми Gaming label for netinstall module Игри Utilities label for netinstall module Помощни програми Applications Приложения NotesQmlViewStep Notes Бележки OEMPage Ba&tch: Ba&tch: <html><head/><body><p>Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.</p></body></html> <html><head/><body><p>Въведете batch идентификатор тук. Той ще се съхранява в целевата система</p></body></html> <html><head/><body><h1>OEM Configuration</h1><p>Calamares will use OEM settings while configuring the target system.</p></body></html> <html><head/><body><h1>OEM Конфигурация</h1><p>Calamares ще използва OEM настройки при конфигуриране на целевата система</p></body></html> OEMViewStep OEM Configuration OEM конфигурация Set the OEM Batch Identifier to <code>%1</code>. Задаване на идентификатора на OEM Batch на <code>%1 </code>. Offline Select your preferred Region, or use the default settings. Изберете предпочитания от вас регион или използвайте настройките по подразбиране. Timezone: %1 Часова зона: %1 Select your preferred Zone within your Region. Изберете предпочитаната от вас зона във вашия регион. Zones Зони You can fine-tune Language and Locale settings below. Можете да прецизирате настройките за езика и регионалните формати по-долу. PWQ Password is too short Паролата е твърде кратка Password is too long Паролата е твърде дълга Password is too weak Паролата е твърде слаба Memory allocation error when setting '%1' Грешка при разпределяне на паметта по време на настройването на '%1' Memory allocation error Грешка при разпределяне на паметта The password is the same as the old one Паролата съвпада с предишната The password is a palindrome Паролата е палиндром The password differs with case changes only Паролата се различава само със смяна на главни и малки букви The password is too similar to the old one Паролата е твърде сходна с предишната The password contains the user name in some form Паролата съдържа потребителското име под някаква форма The password contains words from the real name of the user in some form Паролата съдържа думи от истинското име на потребителя под някаква форма The password contains forbidden words in some form Паролата съдържа забранени думи под някаква форма The password contains too few digits Паролата съдържа твърде малко цифри The password contains too few uppercase letters Паролата съдържа твърде малко главни букви The password contains fewer than %n lowercase letters Паролата съдържа по -малко от %n малки букви Паролата съдържа по -малко от %n малки букви The password contains too few lowercase letters Паролата съдържа твърде малко малки букви The password contains too few non-alphanumeric characters Паролата съдържа твърде малко знаци, които не са букви или цифри The password is too short Паролата е твърде кратка The password does not contain enough character classes Паролата не съдържа достатъчно видове знаци The password contains too many same characters consecutively Паролата съдържа твърде много еднакви знаци последователно The password contains too many characters of the same class consecutively Паролата съдържа твърде много еднакви видове знаци последователно The password contains fewer than %n digits Паролата съдържа по -малко от %n цифри Паролата съдържа по -малко от %n цифри The password contains fewer than %n uppercase letters Паролата съдържа по -малко от %n главни букви Паролата съдържа по -малко от %n главни букви The password contains fewer than %n non-alphanumeric characters Паролата съдържа по-малко от %n небуквени и нецифрови знаци Паролата съдържа по-малко от %n небуквени и нецифрови знаци The password is shorter than %n characters Паролата е по -къса от %n знака Паролата е по -къса от %n знака The password is a rotated version of the previous one Паролата е обърната версия на предишната The password contains fewer than %n character classes Паролата съдържа по -малко от %n класове символи Паролата съдържа по -малко от %n класове символи The password contains more than %n same characters consecutively Паролата съдържа повече от %n еднакви знака последователно Паролата съдържа повече от %n еднакви знака последователно The password contains more than %n characters of the same class consecutively Паролата съдържа повече от %n знака от един и същи клас последователно Паролата съдържа повече от %n знака от един и същи клас последователно The password contains monotonic sequence longer than %n characters Паролата съдържа монотонната последователност по -дълга от %n знаци Паролата съдържа монотонната последователност по -дълга от %n знаци The password contains too long of a monotonic character sequence Паролата съдържа твърде дълга монотонна последователност от знаци No password supplied Липсва парола Cannot obtain random numbers from the RNG device Получаването на произволни числа от RNG устройството е неуспешно Password generation failed - required entropy too low for settings Генерирането на парола е неуспешно - необходимата ентропия е твърде ниска за настройки The password fails the dictionary check - %1 Паролата не издържа проверката на речника - %1 The password fails the dictionary check Паролата не издържа проверката на речника Unknown setting - %1 Неизвестна настройка - %1 Unknown setting Неизвестна настройка Bad integer value of setting - %1 Невалидна числена стойност на настройката - %1 Bad integer value Невалидна числена стойност на настройката Setting %1 is not of integer type Настройката %1 не е от числов вид Setting is not of integer type Настройката не е от числов вид Setting %1 is not of string type Настройката %1 не е от текстов вид Setting is not of string type Настройката не е от текстов вид Opening the configuration file failed Отварянето на файла с конфигурацията е неуспешно The configuration file is malformed Файлът с конфигурацията е деформиран Fatal failure Фатална повреда Unknown error Неизвестна грешка Password is empty Паролата е празна PackageChooserPage Form Форма Product Name Продуктово име TextLabel TextLabel Long Product Description Подробно описание на продукта Package Selection Избор на пакети Please pick a product from the list. The selected product will be installed. Моля, изберете продукт от списъка. Избраният продукт ще бъде инсталиран. PackageModel Name Име Description Описание Page_Keyboard Form Форма Keyboard Model: Модел на клавиатура: Type here to test your keyboard Пишете тук за да тествате вашата клавиатура Page_UserSetup Form Форма What is your name? Какво е вашето име? Your Full Name Вашето пълно име What name do you want to use to log in? Какво име искате да използвате за влизане? login вход What is the name of this computer? Какво е името на този компютър? <small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small> <small>Това име ще бъде използвано ако направите компютъра видим за други при мрежа.</small> Computer Name Име на компютър: Choose a password to keep your account safe. Изберете парола за да държите вашият акаунт в безопасност. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small> <small>Внесете същата парола два пъти, за да може да бъде проверена за правописни грешки. Добра парола ще съдържа смесица от букви, цифри и пунктуационни знаци, трябва да бъде поне с осем знака и да бъде променяна често.</small> Password Парола Repeat Password Повтаряне на паролата When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Когато това поле е маркирано, се извършва проверка на силата на паролата и няма да можете да използвате слаба парола. Require strong passwords. Изискване на силни пароли. Log in automatically without asking for the password. Влизайте автоматично, без питане за паролата. Use the same password for the administrator account. Използвайте същата парола за администраторския акаунт. Choose a password for the administrator account. Изберете парола за администраторския акаунт. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small> <small>Внесете същата парола два пъти, за да може да бъде проверена за правописни грешки.</small> PartitionLabelsView Root Основен Home Домашен Boot Зареждане EFI system EFI система Swap Swap New partition for %1 Нов дял за %1 New partition Нов дял %1 %2 size[number] filesystem[name] %1 %2 PartitionModel Free Space Свободно пространство New partition Нов дял Name Име File System Файлова система File System Label Етикет на файловата система Mount Point Точка на монтиране Size Размер PartitionPage Form Форма Storage de&vice: Ус&тройство за съхранение" &Revert All Changes &Възвърни всички промени New Partition &Table Нова &таблица на дяловете Cre&ate Съз&дай &Edit &Редактирай &Delete &Изтрий New Volume Group Нова група LVM дялове Resize Volume Group Преоразмеряване на група дялове Deactivate Volume Group Деактивиране на група дялове Remove Volume Group Премахване на група дялове I&nstall boot loader on: И& нсталиране на програма за начално зареждане на: Are you sure you want to create a new partition table on %1? Сигурни ли сте че искате да създадете нова таблица на дяловете върху %1? Can not create new partition Не може да се създаде нов дял The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead. Таблицата на дяловете на %1 вече има %2 главни дялове, повече не може да се добавят. Моля, премахнете един главен дял и добавете разширен дял, на негово място. PartitionViewStep Gathering system information... Събиране на системна информация... Partitions Дялове Unsafe partition actions are enabled. Активирани са опасни действия с дялове. Partitioning is configured to <b>always</b> fail. Разделянето на дялове е конфигурирано така, че <b>винаги</b> да е неуспешно. No partitions will be changed. Дяловете няма да бъдат променени. Current: Сегашен: After: След: No EFI system partition configured Няма конфигуриран EFI системен дял EFI system partition configured incorrectly Системният дял EFI е конфигуриран неправилно An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a suitable filesystem. За стартирането на %1 е необходим системен дял EFI.<br/><br/>За да конфигурирате EFI системен дял, върнете се назад и изберете или създайте подходяща файлова система. The filesystem must be mounted on <strong>%1</strong>. Файловата система трябва да бъде монтирана на <strong>%1 </strong>. The filesystem must have type FAT32. Файловата система трябва да бъде от тип FAT32. The filesystem must be at least %1 MiB in size. Файловата система трябва да е с размер поне %1 MiB. The filesystem must have flag <strong>%1</strong> set. Файловата система трябва да има флаг <strong>%1 </strong>. You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start. Можете да продължите, без да настроите EFI системен дял, но вашата системаможе да не успее да се стартира. Option to use GPT on BIOS Опция за използване на GPT на BIOS A GPT partition table is the best option for all systems. This installer supports such a setup for BIOS systems too.<br/><br/>To configure a GPT partition table on BIOS, (if not done so already) go back and set the partition table to GPT, next create a 8 MB unformatted partition with the <strong>%2</strong> flag enabled.<br/><br/>An unformatted 8 MB partition is necessary to start %1 on a BIOS system with GPT. Таблица с дялове на GPT е най -добрият вариант за всички системи. Този инсталаторподдържа такава настройка и за BIOS системи. <br/><br/> За конфигуриране на GPT таблица с дяловете в BIOS (ако вече не сте го направили), върнете се назад и задайте таблица на дяловете на GPT, след което създайте 8 MB неформатиран дял сактивиран <strong>%2 </strong> флаг. <br/><br/> Необходим е 8 MB дял за стартиране на %1 на BIOS система с GPT. Boot partition not encrypted Липсва криптиране на дял за начално зареждане A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window. Отделен дял за начално зареждане беше създаден заедно с криптиран root дял, но не беше криптиран. <br/><br/>При този вид настройка има проблеми със сигурността, тъй като важни системни файлове се съхраняват на некриптиран дял.<br/> Можете да продължите, ако желаете, но отключването на файловата система ще се случи по -късно по време на стартиране на системата. <br/> За да криптирате дялът заначално зареждане, върнете се назад и го създайте отново, избирайки<strong> Криптиране </strong> в прозореца за създаване на дяла. has at least one disk device available. има поне едно дисково устройство. There are no partitions to install on. Няма дялове, върху които да се извърши инсталирането. PlasmaLnfJob Plasma Look-and-Feel Job Оформление и външен вид в стил Plasma Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package Неуспех при избиране на пакет с оформление на външен вид на Plasma KDE PlasmaLnfPage Form Форма Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Моля, изберете оформление на външен вид на работния плот на KDE Plasma. Можете също да пропуснете тази стъпка и да я конфигурирате, след като системата е настроена. Щракването върху това поле ще ви даде предварителен изглед на това оформление. Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Моля, изберете оформление на външен вид на работния плот на KDE Plasma. Можете също да пропуснете тази стъпка и да я конфигурирате, след като системата е инсталирана. Щракването върху това поле ще ви даде предварителен изглед на това оформление. PlasmaLnfViewStep Look-and-Feel Външен вид PreserveFiles Saving files for later ... Запазване на файловете за по -късно... No files configured to save for later. Няма конфигурирани файлове за запазване за по -късно. Not all of the configured files could be preserved. Не всички конфигурирани файлове могат да бъдат запазени. ProcessResult There was no output from the command. Няма резултат от командата. Output: Резултат: External command crashed. Външната команда се срина. Command <i>%1</i> crashed. Командата <i>%1 </i> се срина. External command failed to start. Външната команда не успя да се стратира. Command <i>%1</i> failed to start. Команда <i>%1 </i> не успя да се стартира. Internal error when starting command. Вътрешна грешка при стартиране на команда. Bad parameters for process job call. Невалидни параметри за извикване на задача за процес. External command failed to finish. Външната команда не успя да завърши. Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds. Командата <i> %1 </i> не успя да завърши за %2 секунди. External command finished with errors. Външната команда завърши с грешки. Command <i>%1</i> finished with exit code %2. Командата <i> %1 </i> завърши с изходен код %2. QObject %1 (%2) %1 (%2) unknown неизвестна extended разширена unformatted неформатирана swap swap Default По подразбиране File not found Файлът не е намерен Path <pre>%1</pre> must be an absolute path. Пътят <pre>%1 </pre> трябва да бъде абсолютен път. Directory not found Директорията не е намерена Could not create new random file <pre>%1</pre>. Неуспех при създаването на нов случаен файл <pre>%1 </pre>. No product Няма продукт No description provided. Не е предоставено описание. (no mount point) (без точка на монтиране) Unpartitioned space or unknown partition table Неразделено пространство или неизвестна таблица на дяловете Recommended <p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/> Setup can continue, but some features might be disabled.</p> <p> Този компютър не удовлетворява някои от препоръчителните изисквания занастройване на %1. <br/> Инсталирането може да продължи, но някои функции могат да бъдат деактивирани.</p> RemoveUserJob Remove live user from target system Премахване на потребители на Live средата от целевата система RemoveVolumeGroupJob Remove Volume Group named %1. Премахване на група дялове %1. Remove Volume Group named <strong>%1</strong>. Премахване на група дялове <strong>%1</strong>. The installer failed to remove a volume group named '%1'. Инсталаторът не успя да премахне група дялове с име '%1'. Requirements <p>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/> Installation cannot continue.</p> <p>Този компютър не отговаря на минималните изисквания за инсталирането на %1.<br/> Инсталацията не може да продължи.</p> <p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/> Setup can continue, but some features might be disabled.</p> <p> Този компютър не удовлетворява някои от препоръчителните изисквания занастройване на %1. <br/> Инсталирането може да продължи, но някои функции могат да бъдат деактивирани.</p> ResizeFSJob Resize Filesystem Job Оразмеряване на файловата система Invalid configuration Невалидна конфигурация The file-system resize job has an invalid configuration and will not run. Работата за преоразмеряване на файловата система има невалидна конфигурация и няма да се изпълни. KPMCore not Available KPMCore не е наличен Calamares cannot start KPMCore for the file-system resize job. Calamares не може да започне KPMCore за преоразмеряването на файловата система. Resize Failed Преоразмеряването е неуспешно The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized. Файловата система %1 не може да бъде намерена на този диск и не може да бъде преоразмерена. The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized. Устройството %1 не може да бъде намерено в тази система и не може да бъде преоразмерено. The filesystem %1 cannot be resized. Файловата система %1 не може да бъде преоразмерена. The device %1 cannot be resized. Устройството %1 не може да бъде преоразмерено. The filesystem %1 must be resized, but cannot. Файловата система %1 трябва да бъде преоразмерена, но действието не може се извърши. The device %1 must be resized, but cannot Устройството %1 трябва да бъде преоразмерено, но действието не може се извърши ResizePartitionJob Resize partition %1. Преоразмери дял %1. Resize <strong>%2MiB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MiB</strong>. Преоразмеряване на <strong>%2MiB </strong> дял <strong>%1 </strong> до<strong>%3MiB </strong>. Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB. Преоразмеряване на %2MiB дял %1 до %3MiB. The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'. Инсталатора не успя да преоразмери дял %1 върху диск '%2'. ResizeVolumeGroupDialog Resize Volume Group Преоразмеряване на група дялове ResizeVolumeGroupJob Resize volume group named %1 from %2 to %3. Преоразмеряване на група дялове %1 от %2 на %3. Resize volume group named <strong>%1</strong> from <strong>%2</strong> to <strong>%3</strong>. Преоразмеряване на група дялове <strong>%1</strong> от<strong>%2</strong> на<strong>%3</strong>. The installer failed to resize a volume group named '%1'. Инсталаторът не успя да преоразмери група дялове "%1". ResultsListWidget Checking requirements again in a few seconds ... ScanningDialog Scanning storage devices... Сканиране на устройствата за съхранение Partitioning Разделяне SetHostNameJob Set hostname %1 Поставете име на хоста %1 Set hostname <strong>%1</strong>. Поставете име на хост <strong>%1</strong>. Setting hostname %1. Задаване името на хоста %1 Internal Error Вътрешна грешка Cannot write hostname to target system Не може да се запише името на хоста на целевата система SetKeyboardLayoutJob Set keyboard model to %1, layout to %2-%3 Постави модела на клавиатурата на %1, оформлението на %2-%3 Failed to write keyboard configuration for the virtual console. Неуспешно записването на клавиатурна конфигурация за виртуалната конзола. Failed to write to %1 Неуспешно записване върху %1 Failed to write keyboard configuration for X11. Неуспешно записване на клавиатурна конфигурация за X11. Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory. Неуспешно записване на клавиатурна конфигурация в съществуващата директория /etc/default. SetPartFlagsJob Set flags on partition %1. Задай флагове на дял %1. Set flags on %1MiB %2 partition. Задаване на флагове на %1MiB %2 дял. Set flags on new partition. Задай флагове на нов дял. Clear flags on partition <strong>%1</strong>. Изчисти флаговете на дял <strong>%1</strong>. Clear flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition. Изчистване на флагове на %1MiB <strong> %2 </strong> дял. Clear flags on new partition. Изчисти флагове на нов дял. Flag partition <strong>%1</strong> as <strong>%2</strong>. Сложи флаг на дял <strong>%1</strong> като <strong>%2</strong>. Flag %1MiB <strong>%2</strong> partition as <strong>%3</strong>. Задаване на флаг на %1MiB <strong>%2</strong> дял като <strong>%3</strong>. Flag new partition as <strong>%1</strong>. Сложи флаг на новия дял като <strong>%1</strong>. Clearing flags on partition <strong>%1</strong>. Изчистване на флаговете на дял <strong>%1</strong>. Clearing flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition. Изчистване на флагове на %1MiB <strong> %2 </strong> дял. Clearing flags on new partition. Изчистване на флаговете на новия дял. Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>. Задаване на флагове <strong>%2</strong> на дял <strong>%1</strong>. Setting flags <strong>%3</strong> on %1MiB <strong>%2</strong> partition. Задаване на флагове <strong>%3 </strong> на %1MiB <strong>%2 </strong> дял. Setting flags <strong>%1</strong> on new partition. Задаване на флагове <strong>%1</strong> на новия дял. The installer failed to set flags on partition %1. Инсталатора не успя да зададе флагове на дял %1. SetPasswordJob Set password for user %1 Задай парола за потребител %1 Setting password for user %1. Задаване на парола за потребител %1 Bad destination system path. Лоша дестинация за системен път. rootMountPoint is %1 rootMountPoint е %1 Cannot disable root account. Не може да деактивира root акаунтът. passwd terminated with error code %1. passwd е прекратен с код за грешка %1. Cannot set password for user %1. Не може да се постави парола за потребител %1. usermod terminated with error code %1. usermod е прекратен с грешка %1. SetTimezoneJob Set timezone to %1/%2 Постави часовата зона на %1/%2 Cannot access selected timezone path. Няма достъп до избрания път за часова зона. Bad path: %1 Невалиден път: %1 Cannot set timezone. Не може да се зададе часова зона. Link creation failed, target: %1; link name: %2 Неуспешно създаване на връзка: %1; име на връзка: %2 Cannot set timezone, Не може да се зададе часова зона, Cannot open /etc/timezone for writing Не може да се отвори /etc/timezone за записване SetupGroupsJob Preparing groups. Подготовка на групите. Could not create groups in target system Неуспех при създаването на групи в целевата система These groups are missing in the target system: %1 Тези групи липсват в целевата система: %1 SetupSudoJob Configure <pre>sudo</pre> users. Конфигуриране на <pre> sudo </pre> потребители. Cannot chmod sudoers file. Не може да се изпълни chmod върху sudoers файла. Cannot create sudoers file for writing. Не може да се създаде sudoers файл за записване. ShellProcessJob Shell Processes Job Процесна обработка от обвивката SlideCounter %L1 / %L2 slide counter, %1 of %2 (numeric) %L1 / %L2 StandardButtons &OK &ОК &Yes &Да &No &Не &Cancel &Отказ &Close &Затвори TrackingInstallJob Installation feedback Обратна връзка за инсталирането Sending installation feedback. Изпращане на обратна връзка за инсталирането. Internal error in install-tracking. Вътрешна грешка при проследяване на инсталирането. HTTP request timed out. Времето на HTTP заявката изтече. TrackingKUserFeedbackJob KDE user feedback Потребителска обратна връзка за KDE Configuring KDE user feedback. Конфигуриране на потребителска обратна връзка. Error in KDE user feedback configuration. Грешка в конфигурацията за потребителска обратна връзка за KDE. Could not configure KDE user feedback correctly, script error %1. Неуспех при конфигурирането на потребителска обратна връзка за KDE, грешка в скрипта %1. Could not configure KDE user feedback correctly, Calamares error %1. Неуспех при конфигурирането на потребителска обратна връзка за KDE, грешка на Calamares %1. TrackingMachineUpdateManagerJob Machine feedback Машинна обратна връзка Configuring machine feedback. Конфигуриране на машинна обратна връзка. Error in machine feedback configuration. Грешка в конфигурацията на машинната обратна връзка. Could not configure machine feedback correctly, script error %1. Неуспешно конфигуриране на машинна обратна връзка, грешка в скрипта %1. Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1. Неуспех при конфигурирането на машинна обратна връзка, грешка на Calamares %1. TrackingPage Form Форма Placeholder Заместител <html><head/><body><p>Click here to send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html> <html><head/><body><p> Щракнете тук, за да изпратите <span style = " font-weight: 600; ">изключване на всякаква информация </span> за вашата инсталация.</p></ody></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;"> Щракнете тук за повече информация за обратна връзка от потребителите </span></a></p></body></html> Tracking helps %1 to see how often it is installed, what hardware it is installed on and which applications are used. To see what will be sent, please click the help icon next to each area. Проследяването помага на %1 да види колко често се инсталира, на какъв хардуер се инсталиран и кои приложения се използват. За да видите какво ще бъде изпратено,моля, щракнете върху иконата за помощ. By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will only be sent <b>once</b> after the installation finishes. Като изберете това, ще изпратите информация за вашата инсталация ихардуер. Тази информация ще бъде изпратена само <b> веднъж </b> след завършване на инсталацията. By selecting this you will periodically send information about your <b>machine</b> installation, hardware and applications, to %1. Като изберете това, периодично ще изпращате информация за вашата<b> машинна </b> инсталация, хардуер и приложения до %1. By selecting this you will regularly send information about your <b>user</b> installation, hardware, applications and application usage patterns, to %1. Като изберете това, периодично ще изпращате информация за вашата <b> потребителска</b> инсталация, хардуер, приложения и модели на използване на приложенията до %1. TrackingViewStep Feedback Обратна връзка UmountJob Unmount file systems. Демонтиране на файловите системи. No target system available. Няма налична целева система. No rootMountPoint is set. Не е зададен RootMountpoint. UsersPage <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.</small> <small>Ако повече от един човек ще използва този компютър, можете да създадетемножество акаунти след настройването.</small> <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</small> <small>Ако повече от един човек ще използва този компютър, можете да създадетемножество акаунти след инсталирането.</small> UsersQmlViewStep Users Потребители UsersViewStep Users Потребители VariantModel Key Column header for key/value Клавиш Value Column header for key/value Стойност VolumeGroupBaseDialog Create Volume Group Създаване на група дялове List of Physical Volumes Списък на физическите дялове Volume Group Name: Име на група на дял: Volume Group Type: Вид на група на дял: Physical Extent Size: Размер на физически диапазон: MiB MiB Total Size: Общ размер: Used Size: Използван размер: Total Sectors: Общо сектори: Quantity of LVs: Брой на логични дялове: WelcomePage Form Форма Select application and system language Избиране на език за приложенията и системата Open donations website Отваряне на уеб страницата за дарения &Donate &Дарение Open help and support website Отваряне на уеб страницата за помощ и поддръжка &Support &Поддръжка Open issues and bug-tracking website Отваряне на уеб страницата за проблеми и проследяване на грешки &Known issues &Съществуващи проблеми Open release notes website Отваряне на уеб страницата за бележки за изданието &Release notes &Бележки по изданието %1 support %1 поддръжка About %1 setup Относно инсталирането на %1 About %1 installer Относно инсталатор %1 WelcomeQmlViewStep Welcome Добре дошли WelcomeViewStep Welcome Добре дошли ZfsJob Create ZFS pools and datasets Създаване на ZFS пулове и набори от данни Failed to create zpool on Неуспешно създаване на zpool Configuration Error Грешка в конфигурацията No partitions are available for ZFS. Няма дялове за ZFS. Internal data missing Липсват вътрешни данни Failed to create zpool Неуспешно създаване на zpool Failed to create dataset Неуспешно създаване на набор от данни The output was: Резултатът беше: calamares-sidebar About Относно Debug Отстраняване на грешки Show information about Calamares Показване информация за Calamares Show debug information Покажи информация за отстраняване на грешки finishedq Installation Completed Инсталацията е завършена %1 has been installed on your computer.<br/> You may now restart into your new system, or continue using the Live environment. %1 е инсталиран на вашия компютър. <br/> Сега можете да рестартирате новата си система или да продължите да използватеLive средата. Close Installer Затваряне на инсталатора Restart System Рестартиране на системата <p>A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.<br/> This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.</p> <p>Пълен дневник на инсталацията е достъпен като installation.log в домашнатадиректория на Live системата. <br/> Този ​​дневник се копира в /var/log/installation.log на целеватасистема.</p> finishedq@mobile Installation Completed Инсталацията е завършена %1 has been installed on your computer.<br/> You may now restart your device. %1 е инсталиран на вашия компютър.<br/> Сега можете да рестартирате устройството си. Close Затваряне Restart Рестартиране keyboardq To activate keyboard preview, select a layout. За да активирате визуализацията на клавиатурата, изберете подредба. <b>Keyboard Model:&nbsp;&nbsp;</b> Layout Variant Type here to test your keyboard Пишете тук за да тествате вашата клавиатура localeq Change Промяна <h3>Languages</h3> </br> The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is <strong>%1</strong>. <h3>Locales</h3> </br> The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is <strong>%1</strong>. notesqml <h3>%1</h3> <p>These are example release notes.</p> <h3>%1 </h3> <p>Това са примерни бележки за издание.</p> packagechooserq LibreOffice is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world. It includes several applications that make it the most versatile Free and Open Source office suite on the market.<br/> Default option. Libreoffice е мощен и безплатен офис пакет, използван от милиони хорапо целия свят. Той включва няколко приложения, които го правят най-универсалния безплатен офис пакет с отворен код на пазара.<br/> Опция по подразбиране. LibreOffice LibreOffice If you don't want to install an office suite, just select No Office Suite. You can always add one (or more) later on your installed system as the need arrives. Ако не искате да инсталирате офис пакет, просто изберете Без офис пакет.При необходимост винаги можете по-късно да добавите един (или повече) на вече инсталираната си система. No Office Suite Без офис пакет Create a minimal Desktop install, remove all extra applications and decide later on what you would like to add to your system. Examples of what won't be on such an install, there will be no Office Suite, no media players, no image viewer or print support. It will be just a desktop, file browser, package manager, text editor and simple web-browser. Създайте минимална инсталация на работната среда, премахнете всички допълнителни приложения и решете по-късно, какво бихте искали да добавите към вашата система. Примери за това, което няма да има на такава инсталация: няма да има офис приложения, медийни плеъри, програми за преглед на изображения или поддръжка на печат. Това ще бъде само работен плот с файлов мениджър, текстов редактор, прост уеб браузър и мениджър на пакети. Minimal Install Минимална инсталация Please select an option for your install, or use the default: LibreOffice included. Моля, изберете опция за вашата инсталация или използвайте по подразбиране: LibreOfficeвключен. release_notes <h3>%1</h3> <p>This an example QML file, showing options in RichText with Flickable content.</p> <p>QML with RichText can use HTML tags, Flickable content is useful for touchscreens.</p> <p><b>This is bold text</b></p> <p><i>This is italic text</i></p> <p><u>This is underlined text</u></p> <p><center>This text will be center-aligned.</center></p> <p><s>This is strikethrough</s></p> <p>Code example: <code>ls -l /home</code></p> <p><b>Lists:</b></p> <ul> <li>Intel CPU systems</li> <li>AMD CPU systems</li> </ul> <p>The vertical scrollbar is adjustable, current width set to 10.</p> <h3>%1</h3> <p>Това e примерен QML файл, показващ опции с форматиран текст и съдържание с бързо прелистване.</p> <p> QML с форматиран текст може да използва HTML етикети, съдържание с бързо прелистване е удачно за сензорни екрани.</p> <p><b> Това е текст с получер шрифт</b></p> <p><i> Това е текст с курсивен шрифт</i></p> <p><u> Това е подчертан текст </u></p> <p><center> Този текст ще бъде подравнен в центъра.</center></p> <p><s> Това е зачертаване </s></p> <p> Примерен код: <code> ls -l/home </code></p> <p><b> Списъци:</b></p> <ul> <li> Intel CPU системи </li> <li> AMD CPU системи </li> </ul> <p> Вертикалната лента за превъртане е регулируема, актуалната ширина е зададена на 10.</p> Back Назад usersq Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks Изберете потребителското си име и идентификационни данни, за да влезете системата и изпълнявайте администраторски задачи What is your name? Какво е вашето име? Your Full Name Вашето пълно име What name do you want to use to log in? Какво име искате да използвате за влизане? Login Name Име за вход If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation. Ако повече от един човек ще използва този компютър, можете да създадете множествоакаунти след инсталирането. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Разрешени са само малки букви, цифри, долна черта и тире. root is not allowed as username. root не е разрешен като потребителско име. What is the name of this computer? Какво е името на този компютър? Computer Name Име на компютър: This name will be used if you make the computer visible to others on a network. Това име ще бъде използвано, ако направите компютъра видим за другите в мрежата. localhost is not allowed as hostname. localhost не е разрешен като име на хост. Choose a password to keep your account safe. Изберете парола за да държите вашият акаунт в безопасност. Password Парола Repeat Password Повтаряне на паролата Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals. Въведете една и съща парола два пъти, така че да може да бъде проверена за грешки във въвеждането.Добрата парола съдържа комбинация от букви, цифри и пунктуации. Трябва да е дълга поне осем знака и трябва да се променя периодично. Validate passwords quality Проверка на качеството на паролите When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Когато това поле е маркирано, се извършва проверка на силата на паролата и няма да можете да използвате слаба парола. Log in automatically without asking for the password Автоматично влизане без изискване за парола Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters. Само букви, цифри, долна черта и тире са разрешени, минимуми от двазнака. Reuse user password as root password Използване на потребителската парола и за парола на root Use the same password for the administrator account. Използвайте същата парола за администраторския акаунт. Choose a root password to keep your account safe. Изберете парола за root, за да запазите акаунта си сигурен. Root Password Парола за root Repeat Root Password Повторете паролата за root Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. Въведете една и съща парола два пъти, така че да може да бъде проверена за грешки във въвеждането. welcomeq <h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3> <p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p> <h3> Добре дошли в <quote> %2 </quote> инсталатор на %1</h3> <p> Тази програма ще ви зададе някои въпроси и ще инсталира %1 навашият компютър.</p> Support Поддръжка Known issues Известни проблеми Release notes Бележки към изданието Donate Дарение