<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="bg" version="2.1">
<context>
    <name>AlongsidePage</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="75"/>
        <source>Choose partition to shrink:</source>
        <translation>Избери дял, който да смалиш:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="76"/>
        <source>Allocate drive space by dragging the divider below:</source>
        <translation>Разпредели дисковото пространство, като влачиш разделителя по-долу:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="119"/>
        <source>With this operation, the partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; which contains %4 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %5.</source>
        <translation>С това действие, делът &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;, който съдържа %4, ще бъде смален до %2МБ и нов %3МБ дял ще бъде създаден за %5.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="219"/>
        <source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
        <translation>EFI системен дял не е намерен. Моля, опитайте пак като използвате ръчно поделяне за %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="229"/>
        <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
        <translation>EFI системен дял в %1 ще бъде използван за стартиране на %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="239"/>
        <source>EFI system partition:</source>
        <translation>EFI системен дял:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Base</name>
    <message>
        <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="20"/>
        <source>Installer</source>
        <translation>Инсталатор</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="168"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#343434;&quot;&gt;Welcome&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#343434;&quot;&gt;Добре Дошли&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="198"/>
        <source>Location</source>
        <translation>Място</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="224"/>
        <source>License Approval</source>
        <translation>Одобрение за лиценз</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="257"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#343434;&quot;&gt;Installation&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#343434;&quot;&gt;Инсталация&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="287"/>
        <source>Install System</source>
        <translation>Инсталирай система</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="320"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#343434;&quot;&gt;Configuration&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#343434;&quot;&gt;Конфигурация&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="331"/>
        <source>Reboot</source>
        <translation>Рестартирай</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="410"/>
        <source>Language</source>
        <translation>Език</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="443"/>
        <source>User Info</source>
        <translation>Информация за потребителя</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="469"/>
        <source>Summary</source>
        <translation>Обобщение</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="514"/>
        <source>Keyboard</source>
        <translation>Клавиатура</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="521"/>
        <source>Disk Setup</source>
        <translation>Настройка на диска</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="528"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#343434;&quot;&gt;Preparation&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#343434;&quot;&gt;Подготовка&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BootLoaderModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="59"/>
        <source>Master Boot Record of %1</source>
        <translation>Сектор за начално зареждане от %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="76"/>
        <source>Boot Partition</source>
        <translation>Дял за зареждане</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="81"/>
        <source>System Partition</source>
        <translation>Системен дял</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="111"/>
        <source>Do not install a boot loader</source>
        <translation>Не инсталирай програма за начално зареждане</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="125"/>
        <source>%1 (%2)</source>
        <translation>%1 (%2)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Calamares::DebugWindow</name>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Форма</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="24"/>
        <source>GlobalStorage</source>
        <translation>Глобално съхранение</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="34"/>
        <source>JobQueue</source>
        <translation>Опашка от задачи</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="44"/>
        <source>Modules</source>
        <translation>Модули</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.cpp" line="96"/>
        <source>Debug information</source>
        <translation>Информация за отстраняване на грешки</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Calamares::ExecutionViewStep</name>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ExecutionViewStep.cpp" line="77"/>
        <source>Install</source>
        <translation>Инсталирай</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Calamares::JobThread</name>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="89"/>
        <source>Done</source>
        <translation>Готово</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Calamares::ProcessJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="51"/>
        <source>Run command %1 %2</source>
        <translation>Изпълни команда %1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="60"/>
        <source>Running command %1 %2</source>
        <translation>Изпълняване на команда %1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="89"/>
        <source>External command crashed</source>
        <translation>Външна команда се провали</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="90"/>
        <source>Command %1 crashed.
Output:
%2</source>
        <translation>Команда %1 се провали.
Резултат:
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="95"/>
        <source>External command failed to start</source>
        <translation>Външна команда не успя да стартира</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="96"/>
        <source>Command %1 failed to start.</source>
        <translation>Команда %1 не успя да стартира.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="100"/>
        <source>Internal error when starting command</source>
        <translation>Вътрешна грешка при стартиране на команда</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="101"/>
        <source>Bad parameters for process job call.</source>
        <translation>Лоши параметри за извикване на задача за процес.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="104"/>
        <source>External command failed to finish</source>
        <translation>Външна команда не успя да завърши</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="105"/>
        <source>Command %1 failed to finish in %2s.
Output:
%3</source>
        <translation>Команда %1 не можа да завърши в рамките на %2 сек.
Резултат:
%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="111"/>
        <source>External command finished with errors</source>
        <translation>Външна команда приключи с грешки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="112"/>
        <source>Command %1 finished with exit code %2.
Output:
%3</source>
        <translation>Команда %1 завърши с код за изход %2.
Резултат:
%3</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Calamares::PythonJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="241"/>
        <source>Running %1 operation.</source>
        <translation>Изпълнение на %1 операция.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="254"/>
        <source>Bad working directory path</source>
        <translation>Невалиден път на работната директория</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="255"/>
        <source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source>
        <translation>Работна директория %1 за python задача %2 не се чете.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="265"/>
        <source>Bad main script file</source>
        <translation>Погрешен файл на главен скрипт</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="266"/>
        <source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source>
        <translation>Файлът на главен скрипт %1 за python задача %2 не се чете.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="311"/>
        <source>Boost.Python error in job &quot;%1&quot;.</source>
        <translation>Boost.Python грешка в задача &quot;%1&quot;.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Calamares::ViewManager</name>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="65"/>
        <source>&amp;Back</source>
        <translation>&amp;Назад</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="66"/>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation>&amp;Напред</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="67"/>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="298"/>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Отказ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="90"/>
        <source>Cancel installation?</source>
        <translation>Отмяна на инсталацията?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="91"/>
        <source>Do you really want to cancel the current install process?
The installer will quit and all changes will be lost.</source>
        <translation>Наистина ли искате да отмените текущият процес на инсталиране?
Инсталатора ще прекъсне и всичките промени ще бъдат загубени.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="224"/>
        <source>Continue with setup?</source>
        <translation>Продължаване?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="225"/>
        <source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
        <translation>Инсталатора на %1 ще направи промени по вашия диск за да инсталира %2. &lt;br&gt;&lt;strong&gt;Промените ще бъдат окончателни.&lt;/strong&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="232"/>
        <source>&amp;Install now</source>
        <translation>&amp;Инсталирай сега</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="233"/>
        <source>Go &amp;back</source>
        <translation>В&amp;ръщане</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="268"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Изход</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="170"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Грешка</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="171"/>
        <source>Installation Failed</source>
        <translation>Неуспешна инсталация</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CalamaresPython::Helper</name>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="234"/>
        <source>Unknown exception type</source>
        <translation>Неизвестен тип изключение</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="247"/>
        <source>unparseable Python error</source>
        <translation>неанализируема Python грешка</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="263"/>
        <source>unparseable Python traceback</source>
        <translation>неанализируемо Python проследяване</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="267"/>
        <source>Unfetchable Python error.</source>
        <translation>Недостъпна Python грешка.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CalamaresWindow</name>
    <message>
        <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="44"/>
        <source>%1 Installer</source>
        <translation>%1 Инсталатор</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="98"/>
        <source>Show debug information</source>
        <translation>Покажи информация за отстраняване на грешки</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CheckFileSystemJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CheckFileSystemJob.cpp" line="34"/>
        <source>Checking file system on partition %1.</source>
        <translation>Проверка на файловата система на дял %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CheckFileSystemJob.cpp" line="58"/>
        <source>The file system check on partition %1 failed.</source>
        <translation>Проверката на файловата система на дял %1 се провали.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CheckerWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="95"/>
        <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation cannot continue. &lt;a href=&quot;#details&quot;&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
        <translation>Този компютър не отговаря на минималните изисквания за инсталиране %1.&lt;br/&gt;Инсталацията не може да продължи.
&lt;a href=&quot;#details&quot;&gt;Детайли...&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="113"/>
        <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
        <translation>Този компютър не отговаря на някои от препоръчителните изисквания за инсталиране %1.&lt;br/&gt;Инсталацията може да продължи, но някои свойства могат да бъдат неналични.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="142"/>
        <source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
        <translation>Тази програма ще ви зададе няколко въпроса и ще конфигурира %2 на вашия компютър.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="166"/>
        <source>For best results, please ensure that this computer:</source>
        <translation>За най-добри резултати, моля бъдете сигурни че този компютър:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="194"/>
        <source>System requirements</source>
        <translation>Системни изисквания</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ChoicePage</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="117"/>
        <source>This computer currently does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?</source>
        <translation>Този компютър няма инсталирана операционна система. Какво искате да направите?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="143"/>
        <source>This computer currently has %1 on it. What would you like to do?</source>
        <translation>Този компютър има %1. Какво искате да направите?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="121"/>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="191"/>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="240"/>
        <source>&lt;strong&gt;Erase disk and install %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;This will delete all of your programs, documents, photos, music, and any other files.</source>
        <translation>&lt;strong&gt;Заличи диска и инсталирай %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Предупреждение: &lt;/font&gt;Това ще изтрие всичките ви програми, документи, снимки, музика и всякакви други файлове.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="127"/>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="164"/>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="197"/>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="246"/>
        <source>&lt;strong&gt;Erase disk and install %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;You will be offered a choice of which disk to erase.</source>
        <translation>&lt;strong&gt;Изтрий диска и инсталирай  %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Ще получите възможност да изберете кой диск да изтриете.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="147"/>
        <source>&lt;strong&gt;Install %2 alongside %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;The installer will shrink the %1 volume to make room for %2. You can choose which operating system you want each time the computer starts up.</source>
        <translation>&lt;strong&gt;Инсталирайте %2 покрай %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Инсталатора ще раздроби обема на %1 за да направи място за %2. Вие можете да избирате коя операционна система искате всеки път когато компютъра се стартира.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="156"/>
        <source>&lt;strong&gt;Erase entire disk with %1 and install %2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;This will erase the whole disk and delete all of your %1 programs, documents, photos, music, and any other files.</source>
        <translation>&lt;strong&gt;Заличи целия диск с %1 и инсталирай %2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Предупреждение: &lt;/font&gt;Това ще заличи целия диск и ще изтрие всички ваши %1 програми, документи, снимки, музика и всякакви други файлове.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="169"/>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="202"/>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="251"/>
        <source>&lt;strong&gt;Replace a partition with %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;You will be offered a choice of which partition to erase.</source>
        <translation>&lt;strong&gt;Заменете дяла със %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Ще можете да изберете кой дял да изтриете.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="178"/>
        <source>This computer already has an operating system on it. What would you like to do?</source>
        <translation>Този компютър има инсталирана операционна система. Какво искате да направите?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="181"/>
        <source>&lt;strong&gt;Install %1 alongside your current operating system&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;The installer will shrink an existing volume to make room for %2. You can choose which operating system you want each time the computer starts up.</source>
        <translation>&lt;strong&gt;Инсталирайте %1 покрай сегашната ви операционна система&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Инсталатора ще раздроби съществуващият обем за да направи място за %2. Вие можете да избирате коя операционна система искате всеки път когато компютъра се стартира.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="227"/>
        <source>This computer currently has multiple operating systems on it. What would you like to do?</source>
        <translation>Този компютър има няколко операционни системи. Какво искате да направите?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="230"/>
        <source>&lt;strong&gt;Install %1 alongside your current operating systems&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;The installer will shrink an existing volume to make room for %2. You can choose which operating system you want each time the computer starts up.</source>
        <translation>&lt;strong&gt;Инсталирайте %1 покрай сегашните ви операционни системи&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Инсталатора ще раздроби съществуващият обем за да направи място за %2. Вие можете да избирате коя операционна система искате всеки път когато компютъра се стартира.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="278"/>
        <source>&lt;strong&gt;Manual partitioning&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;You can create or resize partitions yourself, or choose multiple partitions for %1.</source>
        <translation>&lt;strong&gt;Самостоятелно поделяне&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Можете да създадете или преоразмерите дяловете сами или да изберете неколкократни дяла за %1.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClearMountsJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="44"/>
        <source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
        <translation>Разчисти монтиранията за операциите на подялбата на %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="52"/>
        <source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source>
        <translation>Разчистване на монтиранията за операциите на подялбата на %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="171"/>
        <source>Cleared all mounts for %1</source>
        <translation>Разчистени всички монтирания за %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClearTempMountsJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="40"/>
        <source>Clear all temporary mounts.</source>
        <translation>Разчисти всички временни монтирания.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="47"/>
        <source>Clearing all temporary mounts.</source>
        <translation>Разчистване на всички временни монтирания.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="58"/>
        <source>Cannot get list of temporary mounts.</source>
        <translation>Не може да се вземе лист от временни монтирания.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="97"/>
        <source>Cleared all temporary mounts.</source>
        <translation>Разчистени всички временни монтирания.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CreatePartitionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Create a Partition</source>
        <translation>Създай дял</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="38"/>
        <source>Partition &amp;Type:</source>
        <translation>&amp;Тип на дяла:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="50"/>
        <source>&amp;Primary</source>
        <translation>&amp;Основен</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="60"/>
        <source>E&amp;xtended</source>
        <translation>Р&amp;азширен</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="89"/>
        <source>F&amp;ile System:</source>
        <translation>Ф&amp;айлова система:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="118"/>
        <source>&amp;Mount Point:</source>
        <translation>Точка на &amp;монтиране:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="164"/>
        <source>Si&amp;ze:</source>
        <translation>Раз&amp;мер:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="174"/>
        <source> MB</source>
        <translation>МБ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="99"/>
        <source>Logical</source>
        <translation>Логическа</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="104"/>
        <source>Primary</source>
        <translation>Главна</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="121"/>
        <source>GPT</source>
        <translation>GPT</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CreatePartitionJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="48"/>
        <source>Create new %2MB partition on %4 (%3) with file system %1.</source>
        <translation>Създай нов %2MB дял върху %4 (%3) със файлова система %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="59"/>
        <source>Create new &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) with file system &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation>Създай нов  &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; дял върху &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) със файлова система &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="71"/>
        <source>Creating new %1 partition on %2.</source>
        <translation>Създаване на нов %1  дял върху %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="83"/>
        <source>The installer failed to create partition on disk &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>Инсталатора не успя да създаде дял върху диск &apos;%1&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="92"/>
        <source>Could not open device &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>Не можа да се отвори устройство &apos;%1&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="102"/>
        <source>Could not open partition table.</source>
        <translation>Не можа да се отвори таблица на дяловете.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="126"/>
        <source>The installer failed to create file system on partition %1.</source>
        <translation>Инсталатора не успя да създаде файлова система върху дял %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="134"/>
        <source>The installer failed to update partition table on disk &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>Инсталатора не успя да актуализира таблица на дяловете на диск &apos;%1&apos;.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CreatePartitionTableDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="20"/>
        <source>Create Partition Table</source>
        <translation>Създай таблица на дяловете</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/>
        <source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source>
        <translation>Създаването на нова таблица на дяловете ще изтрие всички съществуващи данни на диска.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="65"/>
        <source>What kind of partition table do you want to create?</source>
        <translation>Какъв тип таблица на дяловете искате да създадете?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="72"/>
        <source>Master Boot Record (MBR)</source>
        <translation>Сектор за начално зареждане (MBR)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="82"/>
        <source>GUID Partition Table (GPT)</source>
        <translation>GUID Таблица на дяловете (GPT)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CreatePartitionTableJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="49"/>
        <source>Create new %1 partition table on %2.</source>
        <translation>Създай нова %1 таблица на дяловете върху %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="56"/>
        <source>Create new &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table on &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
        <translation>Създай нова &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; таблица на дяловете върху &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="66"/>
        <source>Creating new %1 partition table on %2.</source>
        <translation>Създаване на нова %1 таблица на дяловете върху %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="76"/>
        <source>The installer failed to create a partition table on %1.</source>
        <translation>Инсталатора не можа да създаде таблица на дяловете върху  %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="84"/>
        <source>Could not open device %1.</source>
        <translation>Не можа да се отвори устройство &apos;%1&apos;.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CreateUserJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="49"/>
        <source>Create user %1</source>
        <translation>Създай потребител %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="56"/>
        <source>Create user &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation>Създай потребител &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="63"/>
        <source>Creating user %1.</source>
        <translation>Създаване на потребител %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="79"/>
        <source>Sudoers dir is not writable.</source>
        <translation>Директорията sudoers е незаписваема.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="83"/>
        <source>Cannot create sudoers file for writing.</source>
        <translation>Не може да се създаде sudoers файл за записване.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="91"/>
        <source>Cannot chmod sudoers file.</source>
        <translation>Не може да се изпълни chmod върху sudoers файла.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="97"/>
        <source>Cannot open groups file for reading.</source>
        <translation>Не може да се отвори файла на групите за четене.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="136"/>
        <source>Cannot create user %1.</source>
        <translation>Не може да се създаде потребител %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="138"/>
        <source>useradd terminated with error code %1.</source>
        <translation>useradd прекратен с грешка, код %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="143"/>
        <source>Cannot set full name for user %1.</source>
        <translation>Не може да се постави пълното име на потребител %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="145"/>
        <source>chfn terminated with error code %1.</source>
        <translation>chfn прекратен с грешка, код %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="155"/>
        <source>Cannot set home directory ownership for user %1.</source>
        <translation>Не може да се постави притежанието на домашната директория за потребител %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="157"/>
        <source>chown terminated with error code %1.</source>
        <translation>chown прекратен с грешка, код %1.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeletePartitionJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="42"/>
        <source>Delete partition %1.</source>
        <translation>Изтрий дял %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="50"/>
        <source>Delete partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation>Изтриване на дял &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="58"/>
        <source>Deleting partition %1.</source>
        <translation>Изтриване на дял %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="67"/>
        <source>The installer failed to delete partition %1.</source>
        <translation>Инсталатора не успя да изтрие дял %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="73"/>
        <source>Partition (%1) and device (%2) do not match.</source>
        <translation>Дял (%1) и устройство (%2) не съвпадат.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="85"/>
        <source>Could not open device %1.</source>
        <translation>Не можа да се отвори устройство %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="94"/>
        <source>Could not open partition table.</source>
        <translation>Не можа да се отвори таблица на дяловете.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeviceModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="79"/>
        <source>%1 - %2 (%3)</source>
        <translation>%1 - %2 (%3)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditExistingPartitionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="20"/>
        <source>Edit Existing Partition</source>
        <translation>Редактирай съществуващ дял</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="50"/>
        <source>Content:</source>
        <translation>Съдържание:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="60"/>
        <source>&amp;Keep</source>
        <translation>&amp;Запази</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="70"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Форматирай</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="89"/>
        <source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source>
        <translation>Предупреждение: Форматирането на дялът ще изтрие всички съществуващи данни.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="99"/>
        <source>&amp;Mount Point:</source>
        <translation>&amp;Точка на монтиране:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="119"/>
        <source>Si&amp;ze:</source>
        <translation>Раз&amp;мер:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="132"/>
        <source>Fi&amp;le System:</source>
        <translation>Фа&amp;йлова система:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EraseDiskPage</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/EraseDiskPage.cpp" line="56"/>
        <source>Select drive:</source>
        <translation>Избери устройство:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/EraseDiskPage.cpp" line="266"/>
        <source>Before:</source>
        <translation>Преди:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/EraseDiskPage.cpp" line="272"/>
        <source>After:</source>
        <translation>След:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FillGlobalStorageJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="88"/>
        <source>Set partition information</source>
        <translation>Постави информация за дял</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="111"/>
        <source>Install %1 on &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 system partition.</source>
        <translation>Инсталирай %1 на &lt;strong&gt;нов&lt;/strong&gt; %2 системен дял.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="116"/>
        <source>Set up &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 partition with mount point &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation>Създай &lt;strong&gt;нов&lt;/strong&gt; %2 дял със точка на монтиране &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="124"/>
        <source>Install %2 on %3 system partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation>Инсталирай %2 на %3 системен дял &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="130"/>
        <source>Set up %3 partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation>Създай %3 дял &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; с точка на монтиране &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="142"/>
        <source>Install boot loader on &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation>Инсталиране на зареждач върху &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="152"/>
        <source>Setting up mount points.</source>
        <translation>Настройка на точките за монтиране.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FinishedPage</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Форма</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="77"/>
        <source>&amp;Restart now</source>
        <translation>&amp;Рестартирай сега</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="50"/>
        <source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
        <translation>&lt;h1&gt;Завършено.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 беше инсталирана на вашият компютър.&lt;br/&gt;Вече можете да рестартирате в новата си система или да продължите да използвате %2 Живата среда.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FinishedViewStep</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="43"/>
        <source>Finish</source>
        <translation>Завърши</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FormatPartitionJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="48"/>
        <source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MB) on %4.</source>
        <translation>Форматирай дял %1 (файлова система: %2, размер: %3 МБ) on %4.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="59"/>
        <source>Format &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with file system &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation>Форматирай &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt; дял &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; с файлова система &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="70"/>
        <source>Formatting partition %1 with file system %2.</source>
        <translation>Форматирай дял %1 с файлова система %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="82"/>
        <source>The installer failed to format partition %1 on disk &apos;%2&apos;.</source>
        <translation>Инсталатора не успя да форматира дял %1 на диск &apos;%2&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="90"/>
        <source>Could not open device &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>Не можа да се отвори устройство &apos;%1&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="99"/>
        <source>Could not open partition table.</source>
        <translation>Не можа да се отвори таблица на дяловете.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="107"/>
        <source>The installer failed to create file system on partition %1.</source>
        <translation>Инсталатора не успя да създаде файлова система върху дял %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="115"/>
        <source>The installer failed to update partition table on disk &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>Инсталатора не успя да актуализира файлова система върху дял %1.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InteractiveTerminalPage</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="69"/>
        <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="84"/>
        <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="96"/>
        <source>Konsole not installed</source>
        <translation>Konsole не е инсталиран</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="70"/>
        <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="85"/>
        <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="97"/>
        <source>Please install the kde konsole and try again!</source>
        <translation>Моля инсталирайте kde konsole и опитайте отново!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="122"/>
        <source>Executing script: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</source>
        <translation>Изпълняване на скрипт: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InteractiveTerminalViewStep</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="45"/>
        <source>Script</source>
        <translation>Скрипт</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>KeyboardPage</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="201"/>
        <source>Set keyboard model to %1.&lt;br/&gt;</source>
        <translation>Постави модел на клавиатурата на %1.&lt;br/&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="203"/>
        <source>Set keyboard layout to %1/%2.</source>
        <translation>Постави оформлението на клавиатурата на %1/%2.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>KeyboardViewStep</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="49"/>
        <source>Keyboard</source>
        <translation>Клавиатура</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LCLocaleDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="33"/>
        <source>System locale setting</source>
        <translation>Настройка на местността на системата</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="40"/>
        <source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.&lt;br/&gt;The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation>Местността на системата засяга езика и символите зададени за някои елементи на командния потребителски интерфейс.&lt;br/&gt;Текущата настройка е &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LicensePage</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Форма</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="88"/>
        <source>I accept the terms and conditions above.</source>
        <translation>Приемам лицензионните условия.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="115"/>
        <source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source>
        <translation>&lt;h1&gt;Лицензионно Споразумение&lt;/h1&gt;Тази процедура ще инсталира несвободен софтуер, който е обект на лицензионни условия.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="118"/>
        <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.&lt;br/&gt;If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source>
        <translation>Моля погледнете Лицензионните Условия за Крайния Потребител (ЛУКП).&lt;br/&gt;Ако не сте съгласни с условията, процедурата не може да продължи.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="124"/>
        <source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source>
        <translation>&lt;h1&gt;Лицензионно Споразумение&lt;/h1&gt;Тази процедура може да инсталира несвободен софтуер, който е обект на лицензионни условия, за да предостави допълнителни функции и да подобри работата на потребителя.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="129"/>
        <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.&lt;br/&gt;If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source>
        <translation>Моля погледнете Лицензионните Условия за Крайния Потребител (ЛУКП).&lt;br/&gt;Ако не сте съгласни с условията, несвободния софтуер няма да бъде инсталиран и ще бъдат използвани безплатни алтернативи.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="159"/>
        <source>&lt;strong&gt;%1 driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;by %2</source>
        <extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment>
        <translation>&lt;strong&gt;%1 драйвър&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;от %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="165"/>
        <source>&lt;strong&gt;%1 graphics driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
        <extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment>
        <translation>&lt;strong&gt;%1 графичен драйвър&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;от %2&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="171"/>
        <source>&lt;strong&gt;%1 browser plugin&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;strong&gt;%1 плъгин за браузър&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;от %2&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="177"/>
        <source>&lt;strong&gt;%1 codec&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;strong&gt;%1 кодек&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;от %2&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="183"/>
        <source>&lt;strong&gt;%1 package&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;strong&gt;%1 пакет&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;от %2&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="189"/>
        <source>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;от %2&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="201"/>
        <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;view license agreement&lt;/a&gt;</source>
        <translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;виж лицензионното споразумение&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LicenseViewStep</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="51"/>
        <source>License</source>
        <translation>Лиценз</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LocalePage</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="158"/>
        <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="169"/>
        <source>The system locale is set to %1.</source>
        <translation>Местността на системата е поставена на %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="166"/>
        <source>Region:</source>
        <translation>Регион:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="167"/>
        <source>Zone:</source>
        <translation>Зона:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="172"/>
        <source>&amp;Change...</source>
        <translation>&amp;Промени...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="266"/>
        <source>Set timezone to %1/%2.&lt;br/&gt;</source>
        <translation>Постави часовата зона на %1/%2.&lt;br/&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LocaleViewStep</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="48"/>
        <source>Loading location data...</source>
        <translation>Зареждане на данните за местоположение</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="82"/>
        <source>Location</source>
        <translation>Местоположение</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MoveFileSystemJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="66"/>
        <source>Move file system of partition %1.</source>
        <translation>Премести файлова система на дял %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="80"/>
        <source>Could not open file system on partition %1 for moving.</source>
        <translation>Не можа да се отвори файлова система на дял %1 за преместване.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="86"/>
        <source>Could not create target for moving file system on partition %1.</source>
        <translation>Не можа да се създаде цел за преместване на файлова система върху дял %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="95"/>
        <source>Moving of partition %1 failed, changes have been rolled back.</source>
        <translation>Преместването на дял %1 се провали, промените са върнати обратно.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="101"/>
        <source>Moving of partition %1 failed. Roll back of the changes have failed.</source>
        <translation>Преместването на дял %1 се провали. Връщането на промените се провали.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="113"/>
        <source>Updating boot sector after the moving of partition %1 failed.</source>
        <translation>Актуализирането на зареждащия сектор след преместването на дял %1 беше неуспешно.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="127"/>
        <source>The logical sector sizes in the source and target for copying are not the same. This is currently unsupported.</source>
        <translation>Размерите на логическия сектор в източника и целта за копиране не са еднакви. Това в момента не се поддържа.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="197"/>
        <source>Source and target for copying do not overlap: Rollback is not required.</source>
        <translation>Източника и целта за копиране не се припокриват: Възвръщане не е необходимо.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="221"/>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="229"/>
        <source>Could not open device %1 to rollback copying.</source>
        <translation>Не можа да се отвори устройство %1 за обратно копиране.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Page_Keyboard</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Форма</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="70"/>
        <source>Keyboard Model:</source>
        <translation>Модел на клавиатура:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="131"/>
        <source>Type here to test your keyboard</source>
        <translation>Пишете тук за да тествате вашата клавиатура</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Page_UserSetup</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Форма</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="36"/>
        <source>What is your name?</source>
        <translation>Какво е вашето име?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="117"/>
        <source>What name do you want to use to log in?</source>
        <translation>Какво име искате да използвате за влизане?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="197"/>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="306"/>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="437"/>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="582"/>
        <source>font-weight: normal</source>
        <translation>font-weight: нормална</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="200"/>
        <source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.&lt;/small&gt;</source>
        <translation>&lt;small&gt;Ако повече от един човек ще използва този компютър, можете да поставите неколкократни акаунти след инсталацията.&lt;/small&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="335"/>
        <source>Choose a password to keep your account safe.</source>
        <translation>Изберете парола за да държите вашият акаунт в безопасност.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="440"/>
        <source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.&lt;/small&gt;</source>
        <translation>&lt;small&gt;Внесете същата парола два пъти, за да може да бъде проверена за правописни грешки. Добра парола ще съдържа смесица от букви, цифри и пунктуационни знаци, трябва да бъде поне с осем знака и да бъде променяна често.&lt;/small&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="226"/>
        <source>What is the name of this computer?</source>
        <translation>Какво е името на този компютър?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="309"/>
        <source>&lt;small&gt;This name will be used if you make the computer visible to others on a network.&lt;/small&gt;</source>
        <translation>&lt;small&gt;Това име ще бъде използвано ако направите компютъра видим за други при мрежа.&lt;/small&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="450"/>
        <source>Log in automatically without asking for the password.</source>
        <translation>Влизайте автоматично, без питане за паролата.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="457"/>
        <source>Use the same password for the administrator account.</source>
        <translation>Използвайте същата парола за администраторския акаунт.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="480"/>
        <source>Choose a password for the administrator account.</source>
        <translation>Изберете парола за администраторския акаунт.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="585"/>
        <source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.&lt;/small&gt;</source>
        <translation>&lt;small&gt;Внесете същата парола два пъти, за да може да бъде проверена за правописни грешки.&lt;/small&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PartitionModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="136"/>
        <source>Free Space</source>
        <translation>Свободно пространство</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="140"/>
        <source>New partition</source>
        <translation>Нов дял</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="179"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Име</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="181"/>
        <source>File System</source>
        <translation>Файлова система</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="183"/>
        <source>Mount Point</source>
        <translation>Точка на монтиране</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="185"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Размер</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PartitionPage</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Форма</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="22"/>
        <source>&amp;Disk:</source>
        <translation>&amp;Диск:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="51"/>
        <source>&amp;Revert All Changes</source>
        <translation>&amp;Възвърни всички промени</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="84"/>
        <source>New Partition &amp;Table</source>
        <translation>Нова &amp;таблица на дяловете</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="104"/>
        <source>&amp;Create</source>
        <translation>&amp;Създай</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="111"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Редактирай</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="118"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Изтрий</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="145"/>
        <source>&amp;Install boot loader on:</source>
        <translation>&amp;Инсталирай зареждача върху:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="135"/>
        <source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source>
        <translation>Сигурни ли сте че искате да създадете нова таблица на дяловете върху %1?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PartitionViewStep</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="70"/>
        <source>Gathering system information...</source>
        <translation>Събиране на системна информация...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="120"/>
        <source>Partitions</source>
        <translation>Дялове</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="157"/>
        <source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system.</source>
        <translation>Инсталирай %1 &lt;strong&gt;заедно&lt;/strong&gt; с друга операционна система.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="162"/>
        <source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk and install %1.</source>
        <translation>&lt;strong&gt;Изтрий&lt;/strong&gt; диска и инсталирай %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="167"/>
        <source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition with %1.</source>
        <translation>&lt;strong&gt;Замени&lt;/strong&gt; дял с %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="172"/>
        <source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning.</source>
        <translation>&lt;strong&gt;Ръчно&lt;/strong&gt; поделяне.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="185"/>
        <source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
        <translation>Инсталирай %1 &lt;strong&gt;заедно&lt;/strong&gt; с друга операционна система на диск &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="192"/>
        <source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) and install %1.</source>
        <translation>&lt;strong&gt;Изтрий&lt;/strong&gt; диск &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) и инсталирай %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="199"/>
        <source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) with %1.</source>
        <translation>&lt;strong&gt;Замени&lt;/strong&gt; дял на диск &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) с %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="206"/>
        <source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning on disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2).</source>
        <translation>&lt;strong&gt;Ръчно&lt;/strong&gt; поделяне на диск &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="214"/>
        <source>Disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</source>
        <translation>Диск &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="226"/>
        <source>Before:</source>
        <translation>Преди:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="232"/>
        <source>After:</source>
        <translation>След:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="82"/>
        <source>Default Keyboard Model</source>
        <translation>Модел на клавиатура по подразбиране</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="127"/>
        <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="163"/>
        <source>Default</source>
        <translation>По подразбиране</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ReplacePage</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Форма</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.ui" line="22"/>
        <source>Dis&amp;k:</source>
        <translation>Дис&amp;к</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="161"/>
        <source>Select where to install %1.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;this will delete all files on the selected partition.</source>
        <translation>Изберете къде да инсталирате %1.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Предупреждение: &lt;/font&gt;това ще изтрие всички файлове върху избраният дял.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="188"/>
        <source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source>
        <translation>Избраният предмет не изглежда да е валиден дял</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="196"/>
        <source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source>
        <translation>%1 не може да бъде инсталиран на празно пространство. Моля изберете съществуващ дял.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="207"/>
        <source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source>
        <translation>%1 не може да бъде инсталиран върху разширен дял. Моля изберете съществуващ основен или логически дял.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="218"/>
        <source>%1 cannot be installed on this partition.</source>
        <translation>%1 не може да бъде инсталиран върху този дял.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="225"/>
        <source>Data partition (%1)</source>
        <translation>Дял на данните (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="242"/>
        <source>Unknown system partition (%1)</source>
        <translation>Непознат системен дял (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="247"/>
        <source>%1 system partition (%2)</source>
        <translation>%1 системен дял (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="258"/>
        <source>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source>
        <translation>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Дялът %1 е твърде малък за %2. 
Моля изберете дял с капацитет поне %3 GiB.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="282"/>
        <source>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
        <translation>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;EFI системен дял не е намерен. Моля, опитайте пак като използвате ръчно поделяне за %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="294"/>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="313"/>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="338"/>
        <source>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 will be installed on %2.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;all data on partition %2 will be lost.</source>
        <translation>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 ще бъде инсталиран върху  %2.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Предупреждение: &lt;/font&gt;всички данни на дял %2 ще бъдат изгубени.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="304"/>
        <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
        <translation>EFI системен дял в %1 ще бъде използван за стартиране на %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="322"/>
        <source>EFI system partition:</source>
        <translation>EFI системен дял:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RequirementsChecker</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="57"/>
        <source>Gathering system information...</source>
        <translation>Събиране на системна информация...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="98"/>
        <source>has at least %1 GB available drive space</source>
        <translation>има поне %1 ГБ свободено дисково пространство</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="100"/>
        <source>There is not enough drive space. At least %1 GB is required.</source>
        <translation>Няма достатъчно дисково пространство.Необходимо е поне %1 GB.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="108"/>
        <source>has at least %1 GB working memory</source>
        <translation>има поне %1 ГБ работна памет</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="110"/>
        <source>The system does not have enough working memory. At least %1 GB is required.</source>
        <translation>Системата не разполага с достатъчно работна памет.Необходима е поне %1 GB.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="118"/>
        <source>is plugged in to a power source</source>
        <translation>е включен към източник на захранване</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="119"/>
        <source>The system is not plugged in to a power source.</source>
        <translation>Системата не е включена към източник на захранване.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="126"/>
        <source>is connected to the Internet</source>
        <translation>е свързан към интернет</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="127"/>
        <source>The system is not connected to the Internet.</source>
        <translation>Системата не е свързана с интернет.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="135"/>
        <source>The installer is not running with administrator rights.</source>
        <translation>Инсталаторът не е стартиран с права на администратор.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ResizeFileSystemJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="76"/>
        <source>Resize file system on partition %1.</source>
        <translation>Преоразмери файловата система на дял %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="91"/>
        <source>Parted failed to resize filesystem.</source>
        <translation>Parted не успя да преоразмери файлова система.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="101"/>
        <source>Failed to resize filesystem.</source>
        <translation>Неуспешно преоразмеряване на файлова система.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ResizePartitionJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="187"/>
        <source>Resize partition %1.</source>
        <translation>Преоразмери дял %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="194"/>
        <source>Resize &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation>Преоразмери &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; дял &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; на &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="205"/>
        <source>Resizing %2MB partition %1 to %3MB.</source>
        <translation>Преоразмеряване  от %2MB дял %1 на %3MB.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="232"/>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="290"/>
        <source>The installer failed to resize partition %1 on disk &apos;%2&apos;.</source>
        <translation>Инсталатора не успя да преоразмери дял %1 върху диск &apos;%2&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="237"/>
        <source>Could not open device &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>Не можа да се отвори устройство &apos;%1&apos;.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SetHostNameJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="37"/>
        <source>Set hostname %1</source>
        <translation>Поставете име на хоста %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="44"/>
        <source>Set hostname &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation>Поставете име на хост &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="51"/>
        <source>Setting hostname %1.</source>
        <translation>Задаване името на хоста %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="61"/>
        <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="68"/>
        <source>Internal Error</source>
        <translation>Вътрешна грешка</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="75"/>
        <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="86"/>
        <source>Cannot write hostname to target system</source>
        <translation>Не може да се запише името на хоста на целевата система</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SetKeyboardLayoutJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="57"/>
        <source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source>
        <translation>Постави модела на клавиатурата на %1, оформлението на %2-%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="284"/>
        <source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
        <translation>Неуспешно записването на клавиатурна конфигурация за виртуалната конзола.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="285"/>
        <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="289"/>
        <source>Failed to write to %1</source>
        <translation>Неуспешно записване върху %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="288"/>
        <source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
        <translation>Неуспешно записване на клавиатурна конфигурация за X11.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SetPartGeometryJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="144"/>
        <source>Update geometry of partition %1.</source>
        <translation>Актуализирай геометрията на дял %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="156"/>
        <source>Failed to change the geometry of the partition.</source>
        <translation>Неуспешна промяна на геометрията на дяла.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SetPasswordJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="42"/>
        <source>Set password for user %1</source>
        <translation>Постави парола за потребител %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="49"/>
        <source>Setting password for user %1.</source>
        <translation>Задаване на парола за потребител %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="59"/>
        <source>Bad destination system path.</source>
        <translation>Лоша дестинация за системен път.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="60"/>
        <source>rootMountPoint is %1</source>
        <translation>root точка на монтиране е %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="74"/>
        <source>Cannot set password for user %1.</source>
        <translation>Не може да се постави парола за потребител %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="76"/>
        <source>usermod terminated with error code %1.</source>
        <translation>usermod е прекратен с грешка %1.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SetTimezoneJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="42"/>
        <source>Set timezone to %1/%2</source>
        <translation>Постави часовата зона на %1/%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="65"/>
        <source>Cannot access selected timezone path.</source>
        <translation>Няма достъп до избраната траектория за часова зона.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="66"/>
        <source>Bad path: %1</source>
        <translation>Лоша траектория: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="80"/>
        <source>Cannot set timezone.</source>
        <translation>Не може да се зададе часова зона.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="81"/>
        <source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source>
        <translation>Неуспешно създаване на връзка: %1; име на връзка: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="89"/>
        <source>Cannot set timezone,</source>
        <translation>Не може да се зададе часова зона,</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="90"/>
        <source>Cannot open /etc/timezone for writing</source>
        <translation>Не може да се отвори /etc/timezone за записване</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SummaryPage</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="46"/>
        <source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source>
        <translation>Това е преглед на промените, които ще се извършат, след като започнете процедурата по инсталиране.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SummaryViewStep</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line="43"/>
        <source>Summary</source>
        <translation>Обобщение</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UsersPage</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="264"/>
        <source>Your username is too long.</source>
        <translation>Вашето потребителско име е твърде дълго.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="274"/>
        <source>Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed.</source>
        <translation>Потребителското ви име съдържа непозволени символи! Само малки букви и числа са позволени.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="318"/>
        <source>Your hostname is too short.</source>
        <translation>Вашето име на хоста е твърде кратко.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="329"/>
        <source>Your hostname is too long.</source>
        <translation>Вашето име на хоста е твърде дълго.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="340"/>
        <source>Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed.</source>
        <translation>Вашето име на хоста съдържа непозволени символи! Само букви, цифри и тирета са позволени.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="371"/>
        <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="404"/>
        <source>Your passwords do not match!</source>
        <translation>Паролите Ви не съвпадат!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UsersViewStep</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="48"/>
        <source>Users</source>
        <translation>Потребители</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WelcomePage</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Форма</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="75"/>
        <source>&amp;Language:</source>
        <translation>&amp;Език:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="176"/>
        <source>&amp;Release notes</source>
        <translation>&amp;Бележки по изданието</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="166"/>
        <source>&amp;Known issues</source>
        <translation>&amp;Съществуващи проблеми</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="156"/>
        <source>&amp;Support</source>
        <translation>&amp;Поддръжка</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="146"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;Относно</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="56"/>
        <source>&lt;h1&gt;Welcome to the %1 installer.&lt;/h1&gt;</source>
        <translation>&lt;h1&gt;Добре дошли при инсталатора на %1.&lt;/h1&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="70"/>
        <source>About %1 installer</source>
        <translation>Относно инсталатор %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="72"/>
        <source>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;for %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright 2014-2015 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini and Rohan Garg.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://calamares.io/&quot;&gt;Calamares&lt;/a&gt; development is sponsored by &lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.blue-systems.com/&quot;&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - Liberating Software.</source>
        <translation>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;for %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Aвторско право 2014-2015 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Благодарение на: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini and Rohan Garg.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://calamares.io/&quot;&gt;Calamares&lt;/a&gt;разработката е спонсорирана от &lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.blue-systems.com/&quot;&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - Liberating Software.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="193"/>
        <source>%1 support</source>
        <translation>%1 поддръжка</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WelcomeViewStep</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="50"/>
        <source>Welcome</source>
        <translation>Добре дошли</translation>
    </message>
</context>
</TS>