<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="cs_CZ" version="2.1"> <context> <name>BootInfoWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="71"/> <source>The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source> <translation><strong>Zaváděcí prostředí</strong> tohoto systému.<br><br>Starší x86 systémy podporují pouze <strong>BIOS</strong>.<br>Moderní systémy obvykle používají <strong>UEFI</strong>, ale pokud jsou spuštěné v režimu kompatibility, mohou se zobrazovat jako BIOS.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="81"/> <source>This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source> <translation>Systém byl spuštěn se zaváděcím prostředím <strong>EFI</strong>.<br><br>Aby byl systém zaváděn prostředím EFI je třeba, aby instalátor nasadil na <strong> EFI systémový oddíl</strong>aplikaci pro zavádění systému, jako <strong>GRUB</strong> nebo <strong>systemd-boot</strong>. To proběhne automaticky, tedy pokud si nezvolíte ruční dělení datového úložiště – v takovém případě si EFI systémový oddíl volíte nebo vytváříte sami.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="93"/> <source>This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source> <translation>Systém byl spuštěn se zaváděcím prostředím <strong>BIOS</strong>.<br><br>Aby byl systém zaváděn prostředím BIOS je třeba, aby instalátor vpravil zavaděč systému, jako <strong>GRUB</strong>, buď na začátek oddílu nebo (lépe) do <strong>hlavního zaváděcího záznamu (MBR)</strong> na začátku tabulky oddílů. To proběhne automaticky, tedy pokud si nezvolíte ruční dělení datového úložiště – v takovém případě si zavádění nastavujete sami.</translation> </message> </context> <context> <name>BootLoaderModel</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="66"/> <source>Master Boot Record of %1</source> <translation>Hlavní zaváděcí záznam (MBR) na %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="95"/> <source>Boot Partition</source> <translation>Zaváděcí oddíl</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="100"/> <source>System Partition</source> <translation>Systémový oddíl</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="130"/> <source>Do not install a boot loader</source> <translation>Neinstalovat zavaděč systému</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="147"/> <source>%1 (%2)</source> <translation>%1 (%2)</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::BlankViewStep</name> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/BlankViewStep.cpp" line="69"/> <source>Blank Page</source> <translation>Prázdná stránka</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::DebugWindow</name> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formulář</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="24"/> <source>GlobalStorage</source> <translation>Globální úložiště</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="34"/> <source>JobQueue</source> <translation>Zpracovává se</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="44"/> <source>Modules</source> <translation>Moduly</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="57"/> <source>Type:</source> <translation>Typ:</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="64"/> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="78"/> <source>none</source> <translation>žádný</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="71"/> <source>Interface:</source> <translation>Rozhraní:</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="93"/> <source>Tools</source> <translation>Nástroje</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.cpp" line="193"/> <source>Debug information</source> <translation>Ladící informace</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::ExecutionViewStep</name> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ExecutionViewStep.cpp" line="82"/> <source>Set up</source> <translation>Nastavit</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ExecutionViewStep.cpp" line="83"/> <source>Install</source> <translation>Instalovat</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::FailJob</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="39"/> <source>Job failed (%1)</source> <translation>Úloha se nezdařila (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="39"/> <source>Programmed job failure was explicitly requested.</source> <translation>Byl výslovně vyžádán nezdar naprogramované úlohy.</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::JobThread</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="102"/> <source>Done</source> <translation>Hotovo</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::NamedJob</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="27"/> <source>Example job (%1)</source> <translation>Úloha pro ukázku (%1)</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::ProcessJob</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="52"/> <source>Run command %1 %2</source> <translation>Spustit příkaz %1 %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="61"/> <source>Running command %1 %2</source> <translation>Spouštění příkazu %1 %2</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::PythonJob</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="273"/> <source>Running %1 operation.</source> <translation>Spouštění %1 operace.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="288"/> <source>Bad working directory path</source> <translation>Chybný popis umístění pracovní složky</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="289"/> <source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source> <translation>Pracovní složku %1 pro Python skript %2 se nedaří otevřít pro čtení.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="299"/> <source>Bad main script file</source> <translation>Nesprávný soubor s hlavním skriptem</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="300"/> <source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source> <translation>Hlavní soubor s python skriptem %1 pro úlohu %2 se nedaří otevřít pro čtení..</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="377"/> <source>Boost.Python error in job "%1".</source> <translation>Boost.Python chyba ve skriptu „%1“.</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::RequirementsChecker</name> <message numerus="yes"> <location filename="../src/libcalamaresui/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="147"/> <source>Waiting for %n module(s).</source> <translation><numerusform>Čeká se na %n modul</numerusform><numerusform>Čeká se na %n moduly</numerusform><numerusform>Čeká se na %n modulů</numerusform><numerusform>Čeká se na %n moduly</numerusform></translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/libcalamaresui/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="148"/> <source>(%n second(s))</source> <translation><numerusform>(%n sekundu)</numerusform><numerusform>(%n sekundy)</numerusform><numerusform>(%n sekund)</numerusform><numerusform>(%n sekundy)</numerusform></translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="152"/> <source>System-requirements checking is complete.</source> <translation>Kontrola požadavků na systém dokončena.</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::ViewManager</name> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="76"/> <source>&Back</source> <translation>&Zpět</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="77"/> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="319"/> <source>&Next</source> <translation>&Další</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="78"/> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="335"/> <source>&Cancel</source> <translation>&Storno</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="80"/> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="313"/> <source>Cancel setup without changing the system.</source> <translation>Zrušit nastavení bez změny v systému.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="81"/> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="314"/> <source>Cancel installation without changing the system.</source> <translation>Zrušení instalace bez provedení změn systému.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="167"/> <source>Setup Failed</source> <translation>Nastavení se nezdařilo</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="192"/> <source>Calamares Initialization Failed</source> <translation>Inicializace Calamares se nezdařila</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="193"/> <source>%1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution.</source> <translation>%1 nemůže být nainstalováno. Calamares se nepodařilo načíst všechny nastavené moduly. Toto je problém způsobu použití Calamares ve vámi používané distribuci.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="198"/> <source><br/>The following modules could not be loaded:</source> <translation><br/> Následující moduly se nepodařilo načíst:</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="252"/> <source>Continue with installation?</source> <translation>Pokračovat v instalaci?</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="254"/> <source>The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong></source> <translation>Instalátor %1 provede změny na datovém úložišti, aby bylo nainstalováno %2.<br/><strong>Změny nebude možné vrátit zpět.</strong></translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="261"/> <source>&Set up now</source> <translation>Na&stavit nyní</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="307"/> <source>&Set up</source> <translation>Na&stavit</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="308"/> <source>&Install</source> <translation>Na&instalovat</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="310"/> <source>Setup is complete. Close the setup program.</source> <translation>Nastavení je dokončeno. Ukončete nastavovací program.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="372"/> <source>Cancel setup?</source> <translation>Zrušit nastavování?</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="373"/> <source>Cancel installation?</source> <translation>Přerušit instalaci?</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="375"/> <source>Do you really want to cancel the current setup process? The setup program will quit and all changes will be lost.</source> <translation>Opravdu chcete přerušit instalaci? Instalační program bude ukončen a všechny změny ztraceny.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="377"/> <source>Do you really want to cancel the current install process? The installer will quit and all changes will be lost.</source> <translation>Opravdu chcete instalaci přerušit? Instalační program bude ukončen a všechny změny ztraceny.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="385"/> <source>&Yes</source> <translation>&Ano</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="386"/> <source>&No</source> <translation>&Ne</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="174"/> <source>&Close</source> <translation>&Zavřít</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="251"/> <source>Continue with setup?</source> <translation>Pokračovat s instalací?</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="257"/> <source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong></source> <translation>Instalátor %1 provede změny na datovém úložišti, aby bylo nainstalováno %2.<br/><strong>Změny nebude možné vrátit zpět.</strong></translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="262"/> <source>&Install now</source> <translation>&Spustit instalaci</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="269"/> <source>Go &back</source> <translation>Jít &zpět</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="323"/> <source>&Done</source> <translation>&Hotovo</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="311"/> <source>The installation is complete. Close the installer.</source> <translation>Instalace je dokončena. Ukončete instalátor.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="171"/> <source>Error</source> <translation>Chyba</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="168"/> <source>Installation Failed</source> <translation>Instalace se nezdařila</translation> </message> </context> <context> <name>CalamaresPython::Helper</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="270"/> <source>Unknown exception type</source> <translation>Neznámý typ výjimky</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="284"/> <source>unparseable Python error</source> <translation>Chyba při zpracovávání (parse) Python skriptu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="324"/> <source>unparseable Python traceback</source> <translation>Chyba při zpracovávání (parse) Python záznamu volání funkcí (traceback).</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="329"/> <source>Unfetchable Python error.</source> <translation>Chyba při načítání Python skriptu.</translation> </message> </context> <context> <name>CalamaresWindow</name> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="61"/> <source>%1 Setup Program</source> <translation>Instalátor %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="62"/> <source>%1 Installer</source> <translation>%1 instalátor</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="131"/> <source>Show debug information</source> <translation>Zobrazit ladící informace</translation> </message> </context> <context> <name>CheckerContainer</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerContainer.cpp" line="45"/> <source>Gathering system information...</source> <translation>Shromažďování informací o systému…</translation> </message> </context> <context> <name>ChoicePage</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formulář</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="154"/> <source>After:</source> <translation>Po:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="330"/> <source><strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself.</source> <translation><strong>Ruční rozdělení datového úložiště</strong><br/>Sami si můžete vytvořit vytvořit nebo zvětšit/zmenšit oddíly.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1025"/> <source>Boot loader location:</source> <translation>Umístění zavaděče:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="152"/> <source>Select storage de&vice:</source> <translation>&Vyberte úložné zařízení:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="153"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="951"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="997"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1076"/> <source>Current:</source> <translation>Stávající:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="827"/> <source>Reuse %1 as home partition for %2.</source> <translation>Zrecyklovat %1 na oddíl pro domovské složky %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="952"/> <source><strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong></source> <translation><strong>Vyberte oddíl, který chcete zmenšit, poté posouváním na spodní liště změňte jeho velikost.</strong></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="969"/> <source>%1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4.</source> <translation>%1 bude zmenšen na %2MiB a nový %3MiB oddíl pro %4 bude vytvořen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1067"/> <source><strong>Select a partition to install on</strong></source> <translation><strong>Vyberte oddíl na který nainstalovat</strong></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1123"/> <source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source> <translation>Nebyl nalezen žádný EFI systémový oddíl. Vraťte se zpět a nastavte %1 pomocí ručního rozdělení.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1132"/> <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source> <translation>Pro zavedení %2 se využije EFI systémový oddíl %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1140"/> <source>EFI system partition:</source> <translation>EFI systémový oddíl:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1258"/> <source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source> <translation>Zdá se, že na tomto úložném zařízení není žádný operační systém. Jak chcete postupovat?<br/>Než budou provedeny jakékoli změny na úložných zařízeních, bude zobrazen jejich přehled a budete požádáni o jejich potvrzení.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1263"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1301"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1324"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1350"/> <source><strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device.</source> <translation><strong>Vymazat datové úložiště</strong><br/>Touto volbou budou <font color="red">smazána</font> všechna data, která se na něm nyní nacházejí.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1291"/> <source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source> <translation>Na tomto úložném zařízení bylo nalezeno %1. Jak chcete postupovat?<br/>Než budou provedeny jakékoli změny na úložných zařízeních, bude zobrazen jejich přehled a budete požádáni o jejich potvrzení.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1495"/> <source>No Swap</source> <translation>Žádný odkládací prostor (swap)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1500"/> <source>Reuse Swap</source> <translation>Použít existující odkládací prostor</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1503"/> <source>Swap (no Hibernate)</source> <translation>Odkládací prostor (bez uspávání na disk)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1506"/> <source>Swap (with Hibernate)</source> <translation>Odkládací prostor (s uspáváním na disk)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1509"/> <source>Swap to file</source> <translation>Odkládat do souboru</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1267"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1297"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1320"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1346"/> <source><strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1.</source> <translation><strong>Nainstalovat vedle</strong><br/>Instalátor zmenší oddíl a vytvoří místo pro %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1271"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1306"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1328"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1354"/> <source><strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1.</source> <translation><strong>Nahradit oddíl</strong><br/>Původní oddíl bude nahrazen %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1315"/> <source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source> <translation>Na tomto úložném zařízení se už nachází operační systém. Jak chcete postupovat?<br/>Než budou provedeny jakékoli změny na úložných zařízeních, bude zobrazen jejich přehled a budete požádáni o jejich potvrzení.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1341"/> <source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source> <translation>Na tomto úložném zařízení se už nachází několik operačních systémů. Jak chcete postupovat?<br/>Než budou provedeny jakékoli změny na úložných zařízeních, bude zobrazen jejich přehled změn a budete požádáni o jejich potvrzení.</translation> </message> </context> <context> <name>ClearMountsJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="47"/> <source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source> <translation>Odpojit souborové systémy před zahájením dělení %1 na oddíly</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="55"/> <source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source> <translation>Odpojují se souborové systémy před zahájením dělení %1 na oddíly</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="192"/> <source>Cleared all mounts for %1</source> <translation>Všechny souborové systémy na %1 odpojeny</translation> </message> </context> <context> <name>ClearTempMountsJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="42"/> <source>Clear all temporary mounts.</source> <translation>Odpojit všechny dočasné přípojné body.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="49"/> <source>Clearing all temporary mounts.</source> <translation>Odpojují se všechny dočasné přípojné body.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="60"/> <source>Cannot get list of temporary mounts.</source> <translation>Nepodařilo získat seznam dočasných přípojných bodů.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="99"/> <source>Cleared all temporary mounts.</source> <translation>Všechny přípojné body odpojeny.</translation> </message> </context> <context> <name>CommandList</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="128"/> <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="139"/> <source>Could not run command.</source> <translation>Nedaří se spustit příkaz.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="129"/> <source>The command runs in the host environment and needs to know the root path, but no rootMountPoint is defined.</source> <translation>Příkaz bude spuštěn v prostředí hostitele a potřebuje znát popis umístění kořene souborového systému. rootMountPoint ale není zadaný.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="140"/> <source>The command needs to know the user's name, but no username is defined.</source> <translation>Příkaz potřebuje znát uživatelské jméno, to ale zadáno nebylo.</translation> </message> </context> <context> <name>ContextualProcessJob</name> <message> <location filename="../src/modules/contextualprocess/ContextualProcessJob.cpp" line="117"/> <source>Contextual Processes Job</source> <translation>Úloha kontextuálních procesů</translation> </message> </context> <context> <name>CreatePartitionDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="14"/> <source>Create a Partition</source> <translation>Vytvořit oddíl</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="48"/> <source> MiB</source> <translation>MiB</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="55"/> <source>Partition &Type:</source> <translation>&Typ oddílu:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="67"/> <source>&Primary</source> <translation>&Primární</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="77"/> <source>E&xtended</source> <translation>&Rozšířený</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="119"/> <source>Fi&le System:</source> <translation>&Souborový systém:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="151"/> <source>LVM LV name</source> <translation>Název LVM logického svazku</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="188"/> <source>Flags:</source> <translation>Příznaky:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="161"/> <source>&Mount Point:</source> <translation>&Přípojný bod:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="38"/> <source>Si&ze:</source> <translation>&Velikost:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="72"/> <source>En&crypt</source> <translation>Š&ifrovat</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="151"/> <source>Logical</source> <translation>Logický</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="156"/> <source>Primary</source> <translation>Primární</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="173"/> <source>GPT</source> <translation>GPT</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="262"/> <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source> <translation>Tento přípojný bod už je používán – vyberte jiný.</translation> </message> </context> <context> <name>CreatePartitionJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="44"/> <source>Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1.</source> <translation>Vytvořit nový %2MiB oddíl na %4 (%3) se souborovým systémem %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="55"/> <source>Create new <strong>%2MiB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>.</source> <translation>Vytvořit nový <strong>%2MiB</strong> oddíl na <strong>%4</strong> (%3) se souborovým systémem <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="67"/> <source>Creating new %1 partition on %2.</source> <translation>Vytváří se nový %1 oddíl na %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="79"/> <source>The installer failed to create partition on disk '%1'.</source> <translation>Instalátoru se nepodařilo vytvořit oddíl na datovém úložišti „%1“.</translation> </message> </context> <context> <name>CreatePartitionTableDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="20"/> <source>Create Partition Table</source> <translation>Vytvořit tabulku oddílů</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/> <source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source> <translation>Vytvoření nové tabulky oddílů vymaže všechna stávající data na jednotce.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="65"/> <source>What kind of partition table do you want to create?</source> <translation>Jaký typ tabulky oddílů si přejete vytvořit?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="72"/> <source>Master Boot Record (MBR)</source> <translation>Master Boot Record (MBR)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="82"/> <source>GUID Partition Table (GPT)</source> <translation>GUID Partition Table (GPT)</translation> </message> </context> <context> <name>CreatePartitionTableJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="47"/> <source>Create new %1 partition table on %2.</source> <translation>Vytvořit novou %1 tabulku oddílů na %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="54"/> <source>Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3).</source> <translation>Vytvořit novou <strong>%1</strong> tabulku oddílů na <strong>%2</strong> (%3).</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="64"/> <source>Creating new %1 partition table on %2.</source> <translation>Vytváří se nová %1 tabulka oddílů na %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="82"/> <source>The installer failed to create a partition table on %1.</source> <translation>Instalátoru se nepodařilo vytvořit tabulku oddílů na %1.</translation> </message> </context> <context> <name>CreateUserJob</name> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="51"/> <source>Create user %1</source> <translation>Vytvořit uživatele %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="58"/> <source>Create user <strong>%1</strong>.</source> <translation>Vytvořit uživatele <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="65"/> <source>Creating user %1.</source> <translation>Vytváří se účet pro uživatele %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="81"/> <source>Sudoers dir is not writable.</source> <translation>Nedaří se zapsat do složky sudoers.d.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="85"/> <source>Cannot create sudoers file for writing.</source> <translation>Nepodařilo se vytvořit soubor pro sudoers tak, aby do něj šlo zapsat.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="93"/> <source>Cannot chmod sudoers file.</source> <translation>Nepodařilo se změnit přístupová práva (chmod) na souboru se sudoers.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="99"/> <source>Cannot open groups file for reading.</source> <translation>Nepodařilo se otevřít soubor groups pro čtení.</translation> </message> </context> <context> <name>CreateVolumeGroupDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreateVolumeGroupDialog.cpp" line="37"/> <source>Create Volume Group</source> <translation>Vytvořit skupinu svazků</translation> </message> </context> <context> <name>CreateVolumeGroupJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="38"/> <source>Create new volume group named %1.</source> <translation>Vytvořit novou skupinu svazků nazvanou %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="45"/> <source>Create new volume group named <strong>%1</strong>.</source> <translation>Vytvořit novou skupinu svazků nazvanou <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="52"/> <source>Creating new volume group named %1.</source> <translation>Vytváří se nová skupina svazků nazvaná %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="65"/> <source>The installer failed to create a volume group named '%1'.</source> <translation>Instalátoru se nepodařilo vytvořit skupinu svazků nazvanou „%1“.</translation> </message> </context> <context> <name>DeactivateVolumeGroupJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="34"/> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="48"/> <source>Deactivate volume group named %1.</source> <translation>Deaktivovat skupinu svazků nazvanou %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="41"/> <source>Deactivate volume group named <strong>%1</strong>.</source> <translation>Deaktivovat skupinu svazků nazvanou <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="61"/> <source>The installer failed to deactivate a volume group named %1.</source> <translation>Instalátoru se nepodařilo deaktivovat skupinu svazků nazvanou %1.</translation> </message> </context> <context> <name>DeletePartitionJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="40"/> <source>Delete partition %1.</source> <translation>Smazat oddíl %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="48"/> <source>Delete partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>Smazat oddíl <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="56"/> <source>Deleting partition %1.</source> <translation>Odstraňuje se oddíl %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="68"/> <source>The installer failed to delete partition %1.</source> <translation>Instalátoru se nepodařilo odstranit oddíl %1.</translation> </message> </context> <context> <name>DeviceInfoWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="151"/> <source>The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source> <translation>Typ <strong>tabulky oddílů</strong>, který je na vybraném úložném zařízení.<br><br>Jedinou možností jak změnit typ tabulky oddílů je smazání a opětovné vytvoření nové tabulky oddílů, tím se smažou všechna data na daném úložném zařízení.<br>Tento instalátor ponechá stávající typ tabulky oddílů, pokud si sami nenavolíte jeho změnu.<br>Pokud si nejste jisti, na moderních systémech se upřednostňuje GPT.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="108"/> <source>This device has a <strong>%1</strong> partition table.</source> <translation>Na tomto zařízení je tabulka oddílů <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="115"/> <source>This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source> <translation>Vybrané úložné zařízení je <strong>loop</strong> zařízení.<br><br> Nejedná se o vlastní tabulku oddílů, je to pseudo zařízení, které zpřístupňuje soubory blokově. Tento typ nastavení většinou obsahuje jediný systém souborů.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="122"/> <source>This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source> <translation>Instalační program na zvoleném zařízení <strong>nezjistil žádnou tabulku oddílů</strong>.<br><br>Toto zařízení buď žádnou tabulku nemá nebo je porušená nebo neznámého typu.<br> Instalátor může vytvořit novou tabulku oddílů – buď automaticky nebo přes ruční rozdělení jednotky.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="132"/> <source><br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment.</source> <translation><br><br>Toto je doporučený typ tabulky oddílů pro moderní systémy, které se spouští pomocí <strong>UEFI</strong> zaváděcího prostředí.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="138"/> <source><br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions.</source> <translation><br><br>Tento typ tabulky oddílů je vhodný pro starší systémy, které jsou spouštěny z prostředí <strong>BIOS</strong>. Více se dnes využívá GPT.<br><strong>Upozornění:</strong> Tabulka oddílů MBR je zastaralý standard z dob MS-DOS.<br>Lze vytvořit pouze 4 <em>primární</em> oddíly, a z těchto 4, jeden může být <em>rozšířeným</em> oddílem, který potom může obsahovat více <em>logických</em> oddílů.</translation> </message> </context> <context> <name>DeviceModel</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="92"/> <source>%1 - %2 (%3)</source> <extracomment>device[name] - size[number] (device-node[name])</extracomment> <translation>%1 – %2 (%3)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="103"/> <source>%1 - (%2)</source> <extracomment>device[name] - (device-node[name])</extracomment> <translation>%1 – (%2)</translation> </message> </context> <context> <name>DracutLuksCfgJob</name> <message> <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="131"/> <source>Write LUKS configuration for Dracut to %1</source> <translation>Zapsat nastavení LUKS pro Dracut do %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="133"/> <source>Skip writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted</source> <translation>Přeskočit zápis nastavení LUKS pro Dracut: oddíl „/“ není šifrovaný</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="149"/> <source>Failed to open %1</source> <translation>Nepodařilo se otevřít %1</translation> </message> </context> <context> <name>DummyCppJob</name> <message> <location filename="../src/modules/dummycpp/DummyCppJob.cpp" line="47"/> <source>Dummy C++ Job</source> <translation>Výplňová úloha C++</translation> </message> </context> <context> <name>EditExistingPartitionDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="20"/> <source>Edit Existing Partition</source> <translation>Upravit existující oddíl</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="50"/> <source>Content:</source> <translation>Obsah:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="60"/> <source>&Keep</source> <translation>&Zachovat</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="70"/> <source>Format</source> <translation>Formátovat</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="89"/> <source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source> <translation>Varování: Formátování oddílu vymaže všechna data.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="99"/> <source>&Mount Point:</source> <translation>&Přípojný bod:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="119"/> <source>Si&ze:</source> <translation>&Velikost:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="129"/> <source> MiB</source> <translation>MiB</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="136"/> <source>Fi&le System:</source> <translation>&Souborový systém:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="149"/> <source>Flags:</source> <translation>Příznaky:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="269"/> <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source> <translation>Tento přípojný bod je už používán – vyberte jiný.</translation> </message> </context> <context> <name>EncryptWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formulář</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="32"/> <source>En&crypt system</source> <translation>Z&ašifrovat systém</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="42"/> <source>Passphrase</source> <translation>Heslová fráze</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="52"/> <source>Confirm passphrase</source> <translation>Potvrzení heslové fráze</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="151"/> <source>Please enter the same passphrase in both boxes.</source> <translation>Zadejte stejnou heslovou frázi do obou kolonek.</translation> </message> </context> <context> <name>FillGlobalStorageJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="130"/> <source>Set partition information</source> <translation>Nastavit informace o oddílu</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="153"/> <source>Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition.</source> <translation>Nainstalovat %1 na <strong>nový</strong> %2 systémový oddíl.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="157"/> <source>Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>.</source> <translation>Nastavit <strong>nový</strong> %2 oddíl s přípojným bodem <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="165"/> <source>Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>Nainstalovat %2 na %3 systémový oddíl <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="170"/> <source>Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>.</source> <translation>Nastavit %3 oddíl <strong>%1</strong> s přípojným bodem <strong>%2</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="182"/> <source>Install boot loader on <strong>%1</strong>.</source> <translation>Nainstalovat zavaděč do <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="192"/> <source>Setting up mount points.</source> <translation>Nastavují se přípojné body.</translation> </message> </context> <context> <name>FinishedPage</name> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formulář</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="95"/> <source><Restart checkbox tooltip></source> <translation><Restart checkbox tooltip></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="98"/> <source>&Restart now</source> <translation>&Restartovat nyní</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="54"/> <source><h1>All done.</h1><br/>%1 has been set up on your computer.<br/>You may now start using your new system.</source> <translation><h1>Instalace je u konce.</h1><br/>%1 byl nainstalován na váš počítač.<br/>Nyní ho můžete restartovat a přejít do čerstvě nainstalovaného systému, nebo můžete pokračovat v práci ve stávajícím prostředím %2, spuštěným z instalačního média.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="58"/> <source><html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the setup program.</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Když je tato kolonka zaškrtnutá, systém se restartuje jakmile kliknete na <span style="font-style:italic;">Hotovo</span> nebo zavřete instalátor.</p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="66"/> <source><h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source> <translation><h1>Instalace je u konce.</h1><br/>%1 bylo nainstalováno na váš počítač.<br/>Nyní ho můžete restartovat a přejít do čerstvě nainstalovaného systému, nebo můžete pokračovat v práci ve stávajícím prostředím %2, spuštěným z instalačního média.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="71"/> <source><html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Když je tato kolonka zaškrtnutá, systém se restartuje jakmile kliknete na <span style="font-style:italic;">Hotovo</span> nebo zavřete instalátor.</p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="127"/> <source><h1>Setup Failed</h1><br/>%1 has not been set up on your computer.<br/>The error message was: %2.</source> <translation><h1>Instalace se nezdařila</h1><br/>%1 nebyl instalován na váš počítač.<br/>Hlášení o chybě: %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="133"/> <source><h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2.</source> <translation><h1>Instalace se nezdařila</h1><br/>%1 nebylo nainstalováno na váš počítač.<br/>Hlášení o chybě: %2.</translation> </message> </context> <context> <name>FinishedViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="78"/> <source>Finish</source> <translation>Dokončit</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="132"/> <source>Setup Complete</source> <translation>Nastavení dokončeno</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="133"/> <source>Installation Complete</source> <translation>Instalace dokončena</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="135"/> <source>The setup of %1 is complete.</source> <translation>Nastavení %1 je dokončeno.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="136"/> <source>The installation of %1 is complete.</source> <translation>Instalace %1 je dokončena.</translation> </message> </context> <context> <name>FormatPartitionJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="41"/> <source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4.</source> <translation>Formátovat oddíl %1 (souborový systém: %2, velikost %3 MiB) na %4.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="52"/> <source>Format <strong>%3MiB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>.</source> <translation>Naformátovat <strong>%3MiB</strong> oddíl <strong>%1</strong> souborovým systémem <strong>%2</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="63"/> <source>Formatting partition %1 with file system %2.</source> <translation>Vytváření souborového systému %2 na oddílu %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="77"/> <source>The installer failed to format partition %1 on disk '%2'.</source> <translation>Instalátoru se nepodařilo vytvořit souborový systém na oddílu %1 jednotky datového úložiště „%2“.</translation> </message> </context> <context> <name>GeneralRequirements</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="108"/> <source>has at least %1 GiB available drive space</source> <translation>má alespoň %1 GiB dostupného prostoru</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="109"/> <source>There is not enough drive space. At least %1 GiB is required.</source> <translation>Nedostatek místa na úložišti. Je potřeba nejméně %1 GiB.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="116"/> <source>has at least %1 GiB working memory</source> <translation>má alespoň %1 GiB operační paměti</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="117"/> <source>The system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required.</source> <translation>Systém nemá dostatek operační paměti. Je potřeba nejméně %1 GiB.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="124"/> <source>is plugged in to a power source</source> <translation>je připojený ke zdroji napájení</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="125"/> <source>The system is not plugged in to a power source.</source> <translation>Systém není připojen ke zdroji napájení.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="132"/> <source>is connected to the Internet</source> <translation>je připojený k Internetu</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="133"/> <source>The system is not connected to the Internet.</source> <translation>Systém není připojený k Internetu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="142"/> <source>The setup program is not running with administrator rights.</source> <translation>Nastavovací program není spuštěn s právy správce systému.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="143"/> <source>The installer is not running with administrator rights.</source> <translation>Instalační program není spuštěn s právy správce systému.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="152"/> <source>The screen is too small to display the setup program.</source> <translation>Rozlišení obrazovky je příliš malé pro zobrazení nastavovacího programu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="153"/> <source>The screen is too small to display the installer.</source> <translation>Rozlišení obrazovky je příliš malé pro zobrazení instalátoru.</translation> </message> </context> <context> <name>IDJob</name> <message> <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="38"/> <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="47"/> <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="59"/> <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="67"/> <source>OEM Batch Identifier</source> <translation>Identifikátor OEM série</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="48"/> <source>Could not create directories <code>%1</code>.</source> <translation>Nedaří se vytvořit složky <code>%1</code>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="60"/> <source>Could not open file <code>%1</code>.</source> <translation>Nedaří se otevřít soubor <code>%1</code>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="68"/> <source>Could not write to file <code>%1</code>.</source> <translation>Nedaří se zapsat do souboru <code>%1</code>.</translation> </message> </context> <context> <name>InteractiveTerminalPage</name> <message> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="53"/> <source>Konsole not installed</source> <translation>Konsole není nainstalované.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="54"/> <source>Please install KDE Konsole and try again!</source> <translation>Nainstalujte KDE Konsole a zkuste to znovu!</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="116"/> <source>Executing script: &nbsp;<code>%1</code></source> <translation>Spouštění skriptu: &nbsp;<code>%1</code></translation> </message> </context> <context> <name>InteractiveTerminalViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="45"/> <source>Script</source> <translation>Skript</translation> </message> </context> <context> <name>KeyboardPage</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="219"/> <source>Set keyboard model to %1.<br/></source> <translation>Nastavit model klávesnice na %1.<br/></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="223"/> <source>Set keyboard layout to %1/%2.</source> <translation>Nastavit rozložení klávesnice na %1/%2.</translation> </message> </context> <context> <name>KeyboardViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="50"/> <source>Keyboard</source> <translation>Klávesnice</translation> </message> </context> <context> <name>LCLocaleDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="34"/> <source>System locale setting</source> <translation>Místní a jazykové nastavení systému</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="41"/> <source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>.</source> <translation>Místní a jazykové nastavení systému ovlivňuje jazyk a znakovou sadu některých prvků rozhraní příkazového řádku.<br/>Stávající nastavení je <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="66"/> <source>&Cancel</source> <translation>&Storno</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="67"/> <source>&OK</source> <translation>&OK</translation> </message> </context> <context> <name>LicensePage</name> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formulář</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="123"/> <source>I accept the terms and conditions above.</source> <translation>Souhlasím s výše uvedenými podmínkami.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="146"/> <source><h1>License Agreement</h1>This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source> <translation><h1>Licenční ujednání</h1>Tato instalace nainstaluje také proprietární software, který podléhá licenčním podmínkám.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="149"/> <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source> <translation>Projděte si výše uvedené „licenční smlouvy s koncovým uživatelem“ (EULA).<br/> Pokud s podmínkami v nich nesouhlasíte, ukončete instalační proces.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="155"/> <source><h1>License Agreement</h1>This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source> <translation><h1>Licenční ujednání</h1>Tento instalační postup může nainstalovat také proprietární software, který podléhá licenčním podmínkám, ale který poskytuje některé další funkce a zlepšuje uživatelskou přivětivost.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="160"/> <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source> <translation>Projděte si výše uvedené „licenční smlouvy s koncovým uživatelem“ (EULA).<br/> Pokud s podmínkami v nich nesouhlasíte, místo proprietárního software budou použity open source alternativy.</translation> </message> </context> <context> <name>LicenseViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="51"/> <source>License</source> <translation>Licence</translation> </message> </context> <context> <name>LicenseWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="122"/> <source><strong>%1 driver</strong><br/>by %2</source> <extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment> <translation><strong>%1 ovladač</strong><br/>od %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="129"/> <source><strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment> <translation><strong>%1 ovladač grafiky</strong><br/><font color="Grey">od %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="135"/> <source><strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <translation><strong>%1 doplněk prohlížeče</strong><br/><font color="Grey">od %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="141"/> <source><strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <translation><strong>%1 kodek</strong><br/><font color="Grey">od %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="147"/> <source><strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <translation><strong>%1 balíček</strong><br/><font color="Grey">od %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="153"/> <source><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <translation><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">od %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="191"/> <source>Shows the complete license text</source> <translation>Zobrazit úplný text znění licence</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="192"/> <source>Hide license text</source> <translation>Skrýt text licence</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="196"/> <source>Show license agreement</source> <translation>Zobrazit licenční ujednání</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="197"/> <source>Hide license agreement</source> <translation>Skrýt licenční ujednání</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="201"/> <source>Opens the license agreement in a browser window.</source> <translation>Otevřít licenční ujednání v okně webového prohlížeče</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="202"/> <source><a href="%1">View license agreement</a></source> <translation><a href="%1">Zobrazit licenční ujednání</a></translation> </message> </context> <context> <name>LocalePage</name> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="396"/> <source>The system language will be set to %1.</source> <translation>Jazyk systému bude nastaven na %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="397"/> <source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source> <translation>Formát zobrazení čísel, data a času bude nastaven dle národního prostředí %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="219"/> <source>Region:</source> <translation>Oblast:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="220"/> <source>Zone:</source> <translation>Pásmo:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="224"/> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="225"/> <source>&Change...</source> <translation>&Změnit…</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="404"/> <source>Set timezone to %1/%2.<br/></source> <translation>Nastavit časové pásmo na %1/%2.<br/></translation> </message> </context> <context> <name>LocaleViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="55"/> <source>Loading location data...</source> <translation>Načítání informací o poloze…</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="132"/> <source>Location</source> <translation>Poloha</translation> </message> </context> <context> <name>NetInstallPage</name> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="62"/> <source>Name</source> <translation>Jméno</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="63"/> <source>Description</source> <translation>Popis</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="84"/> <source>Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)</source> <translation>Síťová instalace. (Vypnuto: Nedaří se stáhnout seznamy balíčků – zkontrolujte připojení k síti)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="94"/> <source>Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)</source> <translation>Síťová instalace. (Vypnuto: Obdrženy neplatné údaje skupin)</translation> </message> </context> <context> <name>NetInstallViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="54"/> <source>Package selection</source> <translation>Výběr balíčků</translation> </message> </context> <context> <name>OEMPage</name> <message> <location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="28"/> <source>Ba&tch:</source> <translation>&Série:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="38"/> <source><html><head/><body><p>Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Sem zadejte identifikátor série. Toto bude uloženo v cílovém systému.</p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="48"/> <source><html><head/><body><h1>OEM Configuration</h1><p>Calamares will use OEM settings while configuring the target system.</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><h1>Nastavení pro OEM</h1><p>Calamares tato nastavení použije při nastavování cílového systému.</p></body></html></translation> </message> </context> <context> <name>OEMViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="115"/> <source>OEM Configuration</source> <translation>Nastavení pro OEM</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="120"/> <source>Set the OEM Batch Identifier to <code>%1</code>.</source> <translation>Nastavit identifikátor OEM série na <code>%1</code>.</translation> </message> </context> <context> <name>PWQ</name> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="63"/> <source>Password is too short</source> <translation>Heslo je příliš krátké</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="85"/> <source>Password is too long</source> <translation>Heslo je příliš dlouhé</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="169"/> <source>Password is too weak</source> <translation>Heslo je příliš slabé</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="176"/> <source>Memory allocation error when setting '%1'</source> <translation>Chyba přidělování paměti při nastavování „%1“</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="180"/> <source>Memory allocation error</source> <translation>Chyba při přidělování paměti</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="182"/> <source>The password is the same as the old one</source> <translation>Heslo je stejné jako to přechozí</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="184"/> <source>The password is a palindrome</source> <translation>Heslo je palindrom (je stejné i pozpátku)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="186"/> <source>The password differs with case changes only</source> <translation>Heslo se liší pouze změnou velikosti písmen</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="188"/> <source>The password is too similar to the old one</source> <translation>Heslo je příliš podobné tomu předchozímu</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="190"/> <source>The password contains the user name in some form</source> <translation>Heslo obsahuje nějakou formou uživatelské jméno</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="192"/> <source>The password contains words from the real name of the user in some form</source> <translation>Heslo obsahuje obsahuje nějakou formou slova ze jména uživatele</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="194"/> <source>The password contains forbidden words in some form</source> <translation>Heslo obsahuje nějakou formou slova, která není možné použít</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="197"/> <source>The password contains less than %1 digits</source> <translation>Heslo obsahuje méně než %1 číslic</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="198"/> <source>The password contains too few digits</source> <translation>Heslo obsahuje příliš málo číslic</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="201"/> <source>The password contains less than %1 uppercase letters</source> <translation>Heslo obsahuje méně než %1 velkých písmen</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="202"/> <source>The password contains too few uppercase letters</source> <translation>Heslo obsahuje příliš málo velkých písmen</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="205"/> <source>The password contains less than %1 lowercase letters</source> <translation>Heslo obsahuje méně než %1 malých písmen</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="206"/> <source>The password contains too few lowercase letters</source> <translation>Heslo obsahuje příliš málo malých písmen</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="209"/> <source>The password contains less than %1 non-alphanumeric characters</source> <translation>Heslo obsahuje méně než %1 speciálních znaků</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="210"/> <source>The password contains too few non-alphanumeric characters</source> <translation>Heslo obsahuje příliš málo speciálních znaků</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="213"/> <source>The password is shorter than %1 characters</source> <translation>Heslo je kratší než %1 znaků</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="214"/> <source>The password is too short</source> <translation>Heslo je příliš krátké</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="216"/> <source>The password is just rotated old one</source> <translation>Heslo je jen některé z předchozích</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="219"/> <source>The password contains less than %1 character classes</source> <translation>Heslo obsahuje méně než %1 druhů znaků</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="220"/> <source>The password does not contain enough character classes</source> <translation>Heslo není tvořeno dostatečným počtem druhů znaků</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="223"/> <source>The password contains more than %1 same characters consecutively</source> <translation>Heslo obsahuje více než %1 stejných znaků za sebou</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="224"/> <source>The password contains too many same characters consecutively</source> <translation>Heslo obsahuje příliš mnoho stejných znaků za sebou</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="227"/> <source>The password contains more than %1 characters of the same class consecutively</source> <translation>Heslo obsahuje více než %1 znaků ze stejné třídy za sebou</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="228"/> <source>The password contains too many characters of the same class consecutively</source> <translation>Heslo obsahuje příliš mnoho znaků stejného druhu za sebou</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="231"/> <source>The password contains monotonic sequence longer than %1 characters</source> <translation>Heslo obsahuje monotónní posloupnost delší než %1 znaků</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="232"/> <source>The password contains too long of a monotonic character sequence</source> <translation>Heslo obsahuje příliš dlouhou monotónní posloupnost</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="234"/> <source>No password supplied</source> <translation>Nebylo zadáno žádné heslo</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="236"/> <source>Cannot obtain random numbers from the RNG device</source> <translation>Nedaří se získat náhodná čísla ze zařízení generátoru náhodných čísel (RNG)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="238"/> <source>Password generation failed - required entropy too low for settings</source> <translation>Vytvoření hesla se nezdařilo – úroveň nahodilosti je příliš nízká</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="243"/> <source>The password fails the dictionary check - %1</source> <translation>Heslo je slovníkové – %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="245"/> <source>The password fails the dictionary check</source> <translation>Heslo je slovníkové</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="249"/> <source>Unknown setting - %1</source> <translation>Neznámé nastavení – %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="253"/> <source>Unknown setting</source> <translation>Neznámé nastavení</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="257"/> <source>Bad integer value of setting - %1</source> <translation>Chybná celočíselná hodnota nastavení – %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="261"/> <source>Bad integer value</source> <translation>Chybná celočíselná hodnota</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="265"/> <source>Setting %1 is not of integer type</source> <translation>Nastavení %1 není typu celé číslo</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="269"/> <source>Setting is not of integer type</source> <translation>Nastavení není typu celé číslo</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="273"/> <source>Setting %1 is not of string type</source> <translation>Nastavení %1 není typu řetězec</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="277"/> <source>Setting is not of string type</source> <translation>Nastavení není typu řetězec</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="279"/> <source>Opening the configuration file failed</source> <translation>Nepodařilo se otevřít soubor s nastaveními</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="281"/> <source>The configuration file is malformed</source> <translation>Soubor s nastaveními nemá správný formát</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="283"/> <source>Fatal failure</source> <translation>Fatální nezdar</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="285"/> <source>Unknown error</source> <translation>Neznámá chyba</translation> </message> </context> <context> <name>Page_Keyboard</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formulář</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="70"/> <source>Keyboard Model:</source> <translation>Model klávesnice:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="131"/> <source>Type here to test your keyboard</source> <translation>Klávesnici vyzkoušíte psaním sem</translation> </message> </context> <context> <name>Page_UserSetup</name> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formulář</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="36"/> <source>What is your name?</source> <translation>Jak se jmenujete?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="117"/> <source>What name do you want to use to log in?</source> <translation>Jaké jméno chcete používat pro přihlašování do systému?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="335"/> <source>Choose a password to keep your account safe.</source> <translation>Zvolte si heslo pro ochranu svého účtu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="440"/> <source><small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small></source> <translation><small>Zadání hesla zopakujte i do kontrolní kolonky, abyste měli jistotu, že jste napsali, co zamýšleli (že nedošlo k překlepu). Dobré heslo se bude skládat z písmen, číslic a interpunkce a mělo by být alespoň osm znaků dlouhé. Heslo byste také měli pravidelně měnit (prevence škod z jeho případného prozrazení).</small></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="226"/> <source>What is the name of this computer?</source> <translation>Jaký je název tohoto počítače?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="309"/> <source><small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small></source> <translation><small>Pod tímto názvem se bude počítač případně zobrazovat ostatním počítačům v síti.</small></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="466"/> <source>Log in automatically without asking for the password.</source> <translation>Při spouštění systému se přihlašovat automaticky (bez zadávání hesla).</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="473"/> <source>Use the same password for the administrator account.</source> <translation>Použít stejné heslo i pro účet správce systému.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="496"/> <source>Choose a password for the administrator account.</source> <translation>Zvolte si heslo pro účet správce systému.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="601"/> <source><small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small></source> <translation><small>Zadání hesla zopakujte i do kontrolní kolonky, abyste měli jistotu, že jste napsali, co zamýšleli (že nedošlo k překlepu).</small></translation> </message> </context> <context> <name>PartitionLabelsView</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="197"/> <source>Root</source> <translation>Kořenový (root)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="200"/> <source>Home</source> <translation>Složky uživatelů (home)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="202"/> <source>Boot</source> <translation>Zaváděcí (boot)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="205"/> <source>EFI system</source> <translation>EFI systémový</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="207"/> <source>Swap</source> <translation>Odkládání str. z oper. paměti (swap)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="209"/> <source>New partition for %1</source> <translation>Nový oddíl pro %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="211"/> <source>New partition</source> <translation>Nový oddíl</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="230"/> <source>%1 %2</source> <extracomment>size[number] filesystem[name]</extracomment> <translation>%1 %2</translation> </message> </context> <context> <name>PartitionModel</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="144"/> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="176"/> <source>Free Space</source> <translation>Volné místo</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="148"/> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="180"/> <source>New partition</source> <translation>Nový oddíl</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="264"/> <source>Name</source> <translation>Název</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="266"/> <source>File System</source> <translation>Souborový systém</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="268"/> <source>Mount Point</source> <translation>Přípojný bod</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="270"/> <source>Size</source> <translation>Velikost</translation> </message> </context> <context> <name>PartitionPage</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Form</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="22"/> <source>Storage de&vice:</source> <translation>Úložné zařízení</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="51"/> <source>&Revert All Changes</source> <translation>V&rátit všechny změny</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="87"/> <source>New Partition &Table</source> <translation>Nová &tabulka oddílů</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="107"/> <source>Cre&ate</source> <translation>Vytv&ořit</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="114"/> <source>&Edit</source> <translation>&Upravit</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="121"/> <source>&Delete</source> <translation>&Smazat</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="132"/> <source>New Volume Group</source> <translation>Nová skupina svazků</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="139"/> <source>Resize Volume Group</source> <translation>Změnit velikost skupiny svazků</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="146"/> <source>Deactivate Volume Group</source> <translation>Deaktivovat skupinu svazků</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="153"/> <source>Remove Volume Group</source> <translation>Odebrat skupinu svazků</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="180"/> <source>I&nstall boot loader on:</source> <translation>Zavaděč systému &nainstalovat na:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="209"/> <source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source> <translation>Opravdu chcete na %1 vytvořit novou tabulku oddílů?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="238"/> <source>Can not create new partition</source> <translation>Nedaří se vytvořit nový oddíl</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="239"/> <source>The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead.</source> <translation>Tabulka oddílů na %1 už obsahuje %2 hlavních oddílů a proto už není možné přidat další. Odeberte jeden z hlavních oddílů a namísto něj vytvořte rozšířený oddíl.</translation> </message> </context> <context> <name>PartitionViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="77"/> <source>Gathering system information...</source> <translation>Shromažďování informací o systému…</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="129"/> <source>Partitions</source> <translation>Oddíly</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="166"/> <source>Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system.</source> <translation>Nainstalovat %1 <strong>vedle</strong> dalšího operačního systému.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="170"/> <source><strong>Erase</strong> disk and install %1.</source> <translation><strong>Smazat</strong> obsah jednotky a nainstalovat %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="174"/> <source><strong>Replace</strong> a partition with %1.</source> <translation><strong>Nahradit</strong> oddíl %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="179"/> <source><strong>Manual</strong> partitioning.</source> <translation><strong>Ruční</strong> dělení úložiště.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="192"/> <source>Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3).</source> <translation>Nainstalovat %1 <strong>vedle</strong> dalšího operačního systému na disk <strong>%2</strong> (%3).</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="198"/> <source><strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1.</source> <translation><strong>Vymazat</strong> obsah jednotky <strong>%2</strong> (%3) a nainstalovat %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="204"/> <source><strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1.</source> <translation><strong>Nahradit</strong> oddíl na jednotce <strong>%2</strong> (%3) %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="211"/> <source><strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2).</source> <translation><strong>Ruční</strong> dělení jednotky <strong>%1</strong> (%2).</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="219"/> <source>Disk <strong>%1</strong> (%2)</source> <translation>Jednotka <strong>%1</strong> (%2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="247"/> <source>Current:</source> <translation>Stávající:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="264"/> <source>After:</source> <translation>Potom:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="406"/> <source>No EFI system partition configured</source> <translation>Není nastavený žádný EFI systémový oddíl</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="407"/> <source>An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the <strong>esp</strong> flag enabled and mount point <strong>%2</strong>.<br/><br/>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source> <translation>Pro spuštění %1 je potřeba EFI systémový oddíl.<br/><br/>Pro nastavení EFI systémového oddílu se vraťte zpět a vyberte nebo vytvořte oddíl typu FAT32 s příznakem <strong>esp</strong> a přípojným bodem <strong>%2</strong>.<br/><br/>Je možné pokračovat bez nastavení EFI systémového oddílu, ale systém nemusí jít spustit.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="420"/> <source>EFI system partition flag not set</source> <translation>Příznak EFI systémového oddílu není nastavený</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="421"/> <source>An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>A partition was configured with mount point <strong>%2</strong> but its <strong>esp</strong> flag is not set.<br/>To set the flag, go back and edit the partition.<br/><br/>You can continue without setting the flag but your system may fail to start.</source> <translation>Pro spuštění %1 je potřeba EFI systémový oddíl.<br/><br/>Byl nastaven oddíl s přípojným bodem <strong>%2</strong> ale nemá nastaven příznak <strong>esp</strong>.<br/>Pro nastavení příznaku se vraťte zpět a upravte oddíl.<br/><br/>Je možné pokračovat bez nastavení příznaku, ale systém nemusí jít spustit.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="456"/> <source>Boot partition not encrypted</source> <translation>Zaváděcí oddíl není šifrován</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="457"/> <source>A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window.</source> <translation>Kromě šifrovaného kořenového oddílu byl vytvořen i nešifrovaný oddíl zavaděče.<br/><br/>To by mohl být bezpečnostní problém, protože na nešifrovaném oddílu jsou důležité soubory systému.<br/>Pokud chcete, můžete pokračovat, ale odemykání souborového systému bude probíhat později při startu systému.<br/>Pro zašifrování oddílu zavaděče se vraťte a vytvořte ho vybráním možnosti <strong>Šifrovat</strong> v okně při vytváření oddílu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="638"/> <source>has at least one disk device available.</source> <translation>má k dispozici alespoň jedno zařízení pro ukládání dat.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="639"/> <source>There are no partitons to install on.</source> <translation>Nejsou zde žádné oddíly na které by se dalo nainstalovat.</translation> </message> </context> <context> <name>PlasmaLnfJob</name> <message> <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="41"/> <source>Plasma Look-and-Feel Job</source> <translation>Úloha vzhledu a dojmu z Plasma</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="73"/> <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="74"/> <source>Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package</source> <translation>Nedaří se vybrat balíček KDE Plasma Look-and-Feel</translation> </message> </context> <context> <name>PlasmaLnfPage</name> <message> <location filename="../src/modules/plasmalnf/page_plasmalnf.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Form</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="70"/> <source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source> <translation>Zvolte vzhled a chování KDE Plasma desktopu. Tento krok je také možné přeskočit a nastavit až po instalaci systému. Kliknutí na výběr vyvolá zobrazení náhledu daného vzhledu a chování.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="76"/> <source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source> <translation>Zvolte vzhled a chování KDE Plasma desktopu. Tento krok je také možné přeskočit a nastavit až po instalaci systému. Kliknutí na výběr vyvolá zobrazení náhledu daného vzhledu a chování.</translation> </message> </context> <context> <name>PlasmaLnfViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfViewStep.cpp" line="68"/> <source>Look-and-Feel</source> <translation>Vzhled a dojem z</translation> </message> </context> <context> <name>PreserveFiles</name> <message> <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="84"/> <source>Saving files for later ...</source> <translation>Ukládání souborů pro pozdější využití…</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="122"/> <source>No files configured to save for later.</source> <translation>U žádných souborů nebylo nastaveno, že mají být uloženy pro pozdější využití.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="176"/> <source>Not all of the configured files could be preserved.</source> <translation>Ne všechny nastavené soubory bylo možné zachovat.</translation> </message> </context> <context> <name>ProcessResult</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="306"/> <source> There was no output from the command.</source> <translation> Příkaz neposkytl žádný výstup.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="307"/> <source> Output: </source> <translation> Výstup: </translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="310"/> <source>External command crashed.</source> <translation>Vnější příkaz byl neočekávaně ukončen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="311"/> <source>Command <i>%1</i> crashed.</source> <translation>Příkaz <i>%1</i> byl neočekávaně ukončen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="316"/> <source>External command failed to start.</source> <translation>Vnější příkaz se nepodařilo spustit.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="317"/> <source>Command <i>%1</i> failed to start.</source> <translation>Příkaz <i>%1</i> se nepodařilo spustit.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="321"/> <source>Internal error when starting command.</source> <translation>Vnitřní chyba při spouštění příkazu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="322"/> <source>Bad parameters for process job call.</source> <translation>Chybné parametry volání úlohy procesu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="325"/> <source>External command failed to finish.</source> <translation>Vnější příkaz se nepodařilo dokončit.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="326"/> <source>Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds.</source> <translation>Příkaz <i>%1</i> se nepodařilo dokončit do %2 sekund.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="332"/> <source>External command finished with errors.</source> <translation>Vnější příkaz skončil s chybami.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="333"/> <source>Command <i>%1</i> finished with exit code %2.</source> <translation>Příkaz <i>%1</i> skončil s návratovým kódem %2.</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="91"/> <source>Default Keyboard Model</source> <translation>Výchozí model klávesnice</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="133"/> <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="168"/> <source>Default</source> <translation>Výchozí</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="207"/> <source>unknown</source> <translation>neznámý</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="209"/> <source>extended</source> <translation>rozšířený</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="211"/> <source>unformatted</source> <translation>nenaformátovaný</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="213"/> <source>swap</source> <translation>odkládací oddíl</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="51"/> <source>Unpartitioned space or unknown partition table</source> <translation>Nerozdělené prázné místo nebo neznámá tabulka oddílů</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionDialogHelpers.cpp" line="47"/> <source>(no mount point)</source> <translation>(žádný přípojný bod)</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="62"/> <source>Requirements checking for module <i>%1</i> is complete.</source> <translation>Kontrola požadavků pro modul <i>%1</i> dokončena.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/locale/Label.cpp" line="44"/> <source>%1 (%2)</source> <extracomment>language[name] (country[name])</extracomment> <translation>%1 (%2)</translation> </message> </context> <context> <name>RemoveVolumeGroupJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="34"/> <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="48"/> <source>Remove Volume Group named %1.</source> <translation>Odebrat skupinu svazků nazvanou %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="41"/> <source>Remove Volume Group named <strong>%1</strong>.</source> <translation>Odebrat skupinu svazků nazvanou <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="61"/> <source>The installer failed to remove a volume group named '%1'.</source> <translation>Instalátoru se nepodařilo odebrat skupinu svazků nazvanou „%1“.</translation> </message> </context> <context> <name>ReplaceWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formulář</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="135"/> <source>Select where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition.</source> <translation>Vyberte, kam nainstalovat %1.<br/><font color="red">Upozornění: </font>tímto smažete všechny soubory ve vybraném oddílu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="161"/> <source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source> <translation>Vybraná položka se nezdá být platným oddílem.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="169"/> <source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source> <translation>%1 nemůže být instalován na místo bez oddílu. Vyberte existující oddíl.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="179"/> <source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source> <translation>%1 nemůže být instalován na rozšířený oddíl. Vyberte existující primární nebo logický oddíl.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="189"/> <source>%1 cannot be installed on this partition.</source> <translation>%1 nemůže být instalován na tento oddíl.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="195"/> <source>Data partition (%1)</source> <translation>Datový oddíl (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="212"/> <source>Unknown system partition (%1)</source> <translation>Neznámý systémový oddíl (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="217"/> <source>%1 system partition (%2)</source> <translation>%1 systémový oddíl (%2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="228"/> <source><strong>%4</strong><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source> <translation><strong>%4</strong><br/><br/>Oddíl %1 je příliš malý pro %2. Vyberte oddíl s kapacitou alespoň %3 GiB.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="251"/> <source><strong>%2</strong><br/><br/>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source> <translation><strong>%2</strong><br/><br/>EFI systémový oddíl nenalezen. Vraťte se, zvolte ruční rozdělení jednotky, a nastavte %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="262"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="279"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="303"/> <source><strong>%3</strong><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition %2 will be lost.</source> <translation><strong>%3</strong><br/><br/>%1 bude instalován na %2.<br/><font color="red">Upozornění: </font>všechna data v oddílu %2 budou ztracena.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="271"/> <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source> <translation>Pro zavedení %2 se využije EFI systémový oddíl %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="287"/> <source>EFI system partition:</source> <translation>EFI systémový oddíl:</translation> </message> </context> <context> <name>ResizeFSJob</name> <message> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="59"/> <source>Resize Filesystem Job</source> <translation>Úloha změny velikosti souborového systému</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="172"/> <source>Invalid configuration</source> <translation>Neplatné nastavení</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="173"/> <source>The file-system resize job has an invalid configuration and will not run.</source> <translation>Úloha změny velikosti souborového systému nemá platné nastavení a nebude spuštěna.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="187"/> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="197"/> <source>KPMCore not Available</source> <translation>KPMCore není k dispozici</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="188"/> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="198"/> <source>Calamares cannot start KPMCore for the file-system resize job.</source> <translation>Kalamares nemůže spustit KPMCore pro úlohu změny velikosti souborového systému.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="206"/> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="215"/> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="228"/> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="237"/> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="254"/> <source>Resize Failed</source> <translation>Změna velikosti se nezdařila</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="207"/> <source>The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source> <translation>Souborový systém %1 nebyl na tomto systému nalezen a jeho velikost proto nemůže být změněna.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="208"/> <source>The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source> <translation>Zařízení %1 nebylo na tomto systému nalezeno a proto nemůže být jeho velikost změněna.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="216"/> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="229"/> <source>The filesystem %1 cannot be resized.</source> <translation>Velikost souborového systému %1 není možné změnit.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="217"/> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="230"/> <source>The device %1 cannot be resized.</source> <translation>Velikost zařízení %1 nelze měnit.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="238"/> <source>The filesystem %1 must be resized, but cannot.</source> <translation>Velikost souborového systému %1 je třeba změnit, ale není to možné.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="239"/> <source>The device %1 must be resized, but cannot</source> <translation>Velikost zařízení %1 je třeba změnit, ale není to možné</translation> </message> </context> <context> <name>ResizePartitionJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="48"/> <source>Resize partition %1.</source> <translation>Změnit velikost oddílu %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="55"/> <source>Resize <strong>%2MiB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MiB</strong>.</source> <translation>Změnit velikost <strong>%2MiB</strong> oddílu <strong>%1</strong> na <strong>%3MiB</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="66"/> <source>Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB.</source> <translation>Změna velikosti %2MiB oddílu %1 na %3MiB.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="85"/> <source>The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'.</source> <translation>Instalátoru se nepodařilo změnit velikost oddílu %1 na jednotce „%2“.</translation> </message> </context> <context> <name>ResizeVolumeGroupDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ResizeVolumeGroupDialog.cpp" line="39"/> <source>Resize Volume Group</source> <translation>Změnit velikost skupiny svazků</translation> </message> </context> <context> <name>ResizeVolumeGroupJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="37"/> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="55"/> <source>Resize volume group named %1 from %2 to %3.</source> <translation>Změnit skupinu svazků nazvanou %1 z %2 na %3.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="46"/> <source>Resize volume group named <strong>%1</strong> from <strong>%2</strong> to <strong>%3</strong>.</source> <translation>Změnit velikost skupiny nazvané <strong>%1</strong> z <strong>%</strong> na <strong>%3</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="70"/> <source>The installer failed to resize a volume group named '%1'.</source> <translation>Instalátoru se nepodařilo změnit velikost skupiny svazků zvanou „%1“.</translation> </message> </context> <context> <name>ResultsListWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="96"/> <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. <a href="#details">Details...</a></source> <translation>Počítač nesplňuje minimální požadavky pro instalaci %1.<br/>Instalace nemůže pokračovat <a href="#details">Podrobnosti…</a></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="100"/> <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a></source> <translation>Počítač nesplňuje minimální požadavky pro instalaci %1.<br/>Instalace nemůže pokračovat <a href="#details">Podrobnosti…</a></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="118"/> <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled.</source> <translation>Počítač nesplňuje některé doporučené požadavky pro instalaci %1.<br/>Instalace může pokračovat, ale některé funkce mohou být vypnuty.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="122"/> <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled.</source> <translation>Počítač nesplňuje některé doporučené požadavky pro instalaci %1.<br/>Instalace může pokračovat, ale některé funkce mohou být vypnuty.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="160"/> <source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source> <translation>Tento program vám položí několik dotazů, aby na základě odpovědí příslušně nainstaloval %2 na váš počítač.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="181"/> <source>For best results, please ensure that this computer:</source> <translation>Nejlepších výsledků se dosáhne, pokud tento počítač bude:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="209"/> <source>System requirements</source> <translation>Požadavky na systém</translation> </message> </context> <context> <name>ScanningDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="84"/> <source>Scanning storage devices...</source> <translation>Skenování úložných zařízení…</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="85"/> <source>Partitioning</source> <translation>Dělení jednotky</translation> </message> </context> <context> <name>SetHostNameJob</name> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="38"/> <source>Set hostname %1</source> <translation>Nastavit název počítače %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="45"/> <source>Set hostname <strong>%1</strong>.</source> <translation>Nastavit název počítače <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="52"/> <source>Setting hostname %1.</source> <translation>Nastavuje se název počítače %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="62"/> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="69"/> <source>Internal Error</source> <translation>Vnitřní chyba</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="76"/> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="87"/> <source>Cannot write hostname to target system</source> <translation>Název počítače se nedaří zapsat do cílového systému</translation> </message> </context> <context> <name>SetKeyboardLayoutJob</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="59"/> <source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source> <translation>Nastavit model klávesnice na %1, rozložení na %2-%3</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="321"/> <source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source> <translation>Zápis nastavení klávesnice pro virtuální konzoli se nezdařil.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="322"/> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="326"/> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="332"/> <source>Failed to write to %1</source> <translation>Zápis do %1 se nezdařil</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="325"/> <source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source> <translation>Zápis nastavení klávesnice pro grafický server X11 se nezdařil.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="331"/> <source>Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.</source> <translation>Zápis nastavení klávesnice do existující složky /etc/default se nezdařil.</translation> </message> </context> <context> <name>SetPartFlagsJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="49"/> <source>Set flags on partition %1.</source> <translation>Nastavit příznaky na oddílu %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="52"/> <source>Set flags on %1MiB %2 partition.</source> <translation>Nastavit příznaky na %1MiB %2 oddílu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="56"/> <source>Set flags on new partition.</source> <translation>Nastavit příznaky na novém oddílu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="67"/> <source>Clear flags on partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>Vymazat příznaky z oddílu <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="71"/> <source>Clear flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition.</source> <translation>Odstranit příznaky z %1MiB <strong>%2</strong> oddílu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="85"/> <source>Flag %1MiB <strong>%2</strong> partition as <strong>%3</strong>.</source> <translation>Označit %1MiB <strong>%2</strong> oddíl jako <strong>%3</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="107"/> <source>Clearing flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition.</source> <translation>Odstraňování příznaků na %1MiB <strong>%2</strong> oddílu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="121"/> <source>Setting flags <strong>%3</strong> on %1MiB <strong>%2</strong> partition.</source> <translation>Nastavování příznaků <strong>%3</strong> na %1MiB <strong>%2</strong> oddílu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="75"/> <source>Clear flags on new partition.</source> <translation>Vymazat příznaky z nového oddílu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="79"/> <source>Flag partition <strong>%1</strong> as <strong>%2</strong>.</source> <translation>Nastavit příznak oddílu <strong>%1</strong> jako <strong>%2</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="91"/> <source>Flag new partition as <strong>%1</strong>.</source> <translation>Nastavit příznak <strong>%1</strong> na novém oddílu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="103"/> <source>Clearing flags on partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>Mazání příznaků oddílu <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="111"/> <source>Clearing flags on new partition.</source> <translation>Mazání příznaků na novém oddílu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="115"/> <source>Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>Nastavování příznaků <strong>%2</strong> na oddílu <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="127"/> <source>Setting flags <strong>%1</strong> on new partition.</source> <translation>Nastavování příznaků <strong>%1</strong> na novém oddílu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="144"/> <source>The installer failed to set flags on partition %1.</source> <translation>Instalátoru se nepodařilo nastavit příznak na oddílu %1</translation> </message> </context> <context> <name>SetPasswordJob</name> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="48"/> <source>Set password for user %1</source> <translation>Nastavit heslo pro uživatele %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="55"/> <source>Setting password for user %1.</source> <translation>Nastavuje se heslo pro uživatele %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="112"/> <source>Bad destination system path.</source> <translation>Chybný popis cílového umístění systému.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="113"/> <source>rootMountPoint is %1</source> <translation>Přípojný bod kořenového souborového systému (root) je %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="123"/> <source>Cannot disable root account.</source> <translation>Nedaří se zakázat účet správce systému (root).</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="124"/> <source>passwd terminated with error code %1.</source> <translation>Příkaz passwd ukončen s chybovým kódem %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="139"/> <source>Cannot set password for user %1.</source> <translation>Nepodařilo se nastavit heslo uživatele %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="141"/> <source>usermod terminated with error code %1.</source> <translation>Příkaz usermod ukončen s chybovým kódem %1.</translation> </message> </context> <context> <name>SetTimezoneJob</name> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="43"/> <source>Set timezone to %1/%2</source> <translation>Nastavit časové pásmo na %1/%2</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="71"/> <source>Cannot access selected timezone path.</source> <translation>Není přístup k vybranému popisu umístění časové zóny.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="72"/> <source>Bad path: %1</source> <translation>Chybný popis umístění: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="86"/> <source>Cannot set timezone.</source> <translation>Časovou zónu se nedaří nastavit.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="87"/> <source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source> <translation>Odkaz se nepodařilo vytvořit, cíl: %1; název odkazu: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="96"/> <source>Cannot set timezone,</source> <translation>Nedaří se nastavit časovou zónu, </translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="97"/> <source>Cannot open /etc/timezone for writing</source> <translation>Soubor /etc/timezone se nedaří otevřít pro zápis</translation> </message> </context> <context> <name>ShellProcessJob</name> <message> <location filename="../src/modules/shellprocess/ShellProcessJob.cpp" line="50"/> <source>Shell Processes Job</source> <translation>Úloha shellových procesů</translation> </message> </context> <context> <name>SlideCounter</name> <message> <location filename="../src/qml/calamares/slideshow/SlideCounter.qml" line="36"/> <source>%L1 / %L2</source> <extracomment>slide counter, %1 of %2 (numeric)</extracomment> <translation>%L1 / %L2</translation> </message> </context> <context> <name>SummaryPage</name> <message> <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="57"/> <source>This is an overview of what will happen once you start the setup procedure.</source> <translation>Toto je přehled událostí které nastanou po spuštění instalačního procesu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="60"/> <source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source> <translation>Toto je přehled událostí které nastanou po spuštění instalačního procesu.</translation> </message> </context> <context> <name>SummaryViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line="43"/> <source>Summary</source> <translation>Souhrn</translation> </message> </context> <context> <name>TrackingInstallJob</name> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="43"/> <source>Installation feedback</source> <translation>Zpětná vazba z instalace</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="53"/> <source>Sending installation feedback.</source> <translation>Posílání zpětné vazby z instalace.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="88"/> <source>Internal error in install-tracking.</source> <translation>Vnitřní chyba v install-tracking.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="89"/> <source>HTTP request timed out.</source> <translation>Překročen časový limit HTTP požadavku.</translation> </message> </context> <context> <name>TrackingMachineNeonJob</name> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="104"/> <source>Machine feedback</source> <translation>Zpětná vazba stroje</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="114"/> <source>Configuring machine feedback.</source> <translation>Nastavování zpětné vazby stroje</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="133"/> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="136"/> <source>Error in machine feedback configuration.</source> <translation>Chyba v nastavení zpětné vazby stroje.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="134"/> <source>Could not configure machine feedback correctly, script error %1.</source> <translation>Nepodařilo se správně nastavit zpětnou vazbu stroje, chyba skriptu %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="137"/> <source>Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1.</source> <translation>Nepodařilo se správně nastavit zpětnou vazbu stroje, chyba Calamares %1.</translation> </message> </context> <context> <name>TrackingPage</name> <message> <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Form</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="24"/> <source>Placeholder</source> <translation>Výplň</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="72"/> <source><html><head/><body><p>By selecting this, you will send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Nastavením tohoto nebudete posílat <span style=" font-weight:600;">žádné vůbec žádné informace</span> o vaší instalaci.</p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="271"/> <source><html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Kliknutím sem se dozvíte více o zpětné vazbě od uživatelů</span></a></p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="44"/> <source>Install tracking helps %1 to see how many users they have, what hardware they install %1 to and (with the last two options below), get continuous information about preferred applications. To see what will be sent, please click the help icon next to each area.</source> <translation>Sledování instalace pomůže %1 zjistit, kolik má uživatelů, na jakém hardware %1 instalují a (s posledními dvěma možnostmi níže), získávat průběžné informace o upřednostňovaných aplikacích. Co bude posíláno je možné si zobrazit kliknutím na ikonu nápovědy v každé z oblastí.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="45"/> <source>By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will <b>only be sent once</b> after the installation finishes.</source> <translation>Výběrem tohoto pošlete informace o své instalaci a hardware. Tyto údaje budou poslány <b>pouze jednorázově</b> po dokončení instalace.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="46"/> <source>By selecting this you will <b>periodically</b> send information about your installation, hardware and applications, to %1.</source> <translation>Výběrem tohoto budete <b>pravidelně</b> posílat informace o své instalaci, hardware a aplikacích do %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="47"/> <source>By selecting this you will <b>regularly</b> send information about your installation, hardware, applications and usage patterns, to %1.</source> <translation>Výběrem tohoto budete <b>pravidelně</b> posílat informace o své instalaci, hardware, aplikacích a způsobu využití do %1.</translation> </message> </context> <context> <name>TrackingViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingViewStep.cpp" line="61"/> <source>Feedback</source> <translation>Zpětná vazba</translation> </message> </context> <context> <name>UsersPage</name> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="120"/> <source><small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.</small></source> <translation><small>Pokud bude tento počítač používat více lidí, můžete přidat uživatelské účty po dokončení instalace.</small></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="126"/> <source><small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</small></source> <translation><small>Pokud bude tento počítač používat více lidí, můžete přidat uživatelské účty po dokončení instalace.</small></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="317"/> <source>Your username is too long.</source> <translation>Vaše uživatelské jméno je příliš dlouhé.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="323"/> <source>Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed.</source> <translation>Vaše uživatelské jméno obsahuje neplatné znaky. Je možné použít pouze malá písmena a číslice.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="361"/> <source>Your hostname is too short.</source> <translation>Název stroje je příliš krátký.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="367"/> <source>Your hostname is too long.</source> <translation>Název stroje je příliš dlouhý.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="373"/> <source>Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed.</source> <translation>Název stroje obsahuje neplatné znaky. Je možné použít pouze písmena, číslice a spojovníky.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="401"/> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="445"/> <source>Your passwords do not match!</source> <translation>Zadání hesla se neshodují!</translation> </message> </context> <context> <name>UsersViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="54"/> <source>Users</source> <translation>Uživatelé</translation> </message> </context> <context> <name>VolumeGroupBaseDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="14"/> <source>Create Volume Group</source> <translation>Vytvořit skupinu svazků</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="20"/> <source>List of Physical Volumes</source> <translation>Seznam fyzických svazků</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="30"/> <source>Volume Group Name:</source> <translation>Název skupiny svazků:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="43"/> <source>Volume Group Type:</source> <translation>Typ skupiny svazků:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="56"/> <source>Physical Extent Size:</source> <translation>Velikost fyzického bloku dat:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="66"/> <source> MiB</source> <translation>MiB</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="82"/> <source>Total Size:</source> <translation>Celková velikost:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="102"/> <source>Used Size:</source> <translation>Využitá velikost:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="122"/> <source>Total Sectors:</source> <translation>Celkem sektorů:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="142"/> <source>Quantity of LVs:</source> <translation>Počet logických svazků:</translation> </message> </context> <context> <name>WelcomePage</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formulář</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="160"/> <source>&Release notes</source> <translation>&Poznámky k vydání</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="150"/> <source>&Known issues</source> <translation>&Známé problémy</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="17"/> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="72"/> <source>Select language</source> <translation>Vyberte jazyk</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="140"/> <source>&Support</source> <translation>&Podpora</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="130"/> <source>&About</source> <translation>&O projektu</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="76"/> <source><h1>Welcome to the %1 installer.</h1></source> <translation><h1>Vítejte v instalátoru %1.</h1></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="75"/> <source><h1>Welcome to the Calamares installer for %1.</h1></source> <translation><h1>Vítejte v Calamares, instalačním programu (nejen) pro %1.</h1></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="71"/> <source><h1>Welcome to the Calamares setup program for %1.</h1></source> <translation><h1>Vítejte v Calamares, instalačním programu (nejen) pro %1.</h1></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="72"/> <source><h1>Welcome to %1 setup.</h1></source> <translation><h1>Vítejte v instalátoru pro %1.</h1></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="90"/> <source>About %1 setup</source> <translation>O nastavování %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="91"/> <source>About %1 installer</source> <translation>O instalátoru %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="94"/> <source><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Copyright 2017-2019 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Thanks to <a href="https://calamares.io/team/">the Calamares team</a> and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.</source> <translation><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Copyright 2017-2019 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Poděkování <a href="https://calamares.io/team/">týmu Calamares</a> a <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">týmu překladatelů Calamares</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> vývoj je sponzorován <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> – Liberating Software.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="201"/> <source>%1 support</source> <translation>%1 podpora</translation> </message> </context> <context> <name>WelcomeViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="55"/> <source>Welcome</source> <translation>Vítejte</translation> </message> </context> </TS>