<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ro" version="2.1"> <context> <name>AlongsidePage</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="77"/> <source>Choose partition to shrink:</source> <translation>Alegeți partiția de micșorat:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="78"/> <source>Allocate drive space by dragging the divider below:</source> <translation>Alocați spațiu pe disc trăgând despărțitorul:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="121"/> <source>With this operation, the partition <strong>%1</strong> which contains %4 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %5.</source> <translation>Cu această operație, partiția <strong>%1</strong>, cu mărimea de %4, va fi redusă la %2MB și se va crea o nouă partiție de %3MB pentru %5.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="198"/> <source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source> <translation>O partiție de sistem EFI nu se găsește nicăieri pe acest sistem. Vă rugăm să reveniți și să utilizați partiționarea manuală pentru a seta %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="208"/> <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source> <translation>Partiția de sistem EFI de pe %1 va fi folosită pentru a începe %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="218"/> <source>EFI system partition:</source> <translation>Partiție de sistem EFI</translation> </message> </context> <context> <name>BootInfoWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="61"/> <source>The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source> <translation><strong>Mediul de boot</strong> al acestui sistem.<br><br>Sisteme x86 mai vechi suportă numai <strong>BIOS</strong>.<br>Sisteme moderne folosesc de obicei <strong>EFI</strong>, dar ar putea fi afișate ca BIOS dacă au fost configurate în modul de compatibilitate.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="75"/> <source>This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source> <translation>Acest sistem a fost pornit într-un mediu de boot <strong>EFI</strong>.<br><br>Pentru a configura pornirea dintr-un mediu EFI, acest program de instalare trebuie să creeze o aplicație pentru boot-are, cum ar fi <strong>GRUB</strong> sau <strong>systemd-boot</strong> pe o <strong>partiție de sistem EFI</strong>. Acest pas este automat, cu excepția cazului în care alegeți partiționarea manuală.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="87"/> <source>This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source> <translation>Sistemul a fost pornit într-un mediu de boot <strong>BIOS</strong>.<br><br>Pentru a configura pornirea de la un mediu BIOS, programul de instalare trebuie să instaleze un mediu de boot, cum ar fi <strong>GRUB</strong> fie la începutul unei partiții sau pe <strong>Master Boot Record</strong> în partea de început a unei tabele de partiții (preferabil). Acesta este un pas automat, cu excepția cazului în care alegeți partiționarea manuală.</translation> </message> </context> <context> <name>BootLoaderModel</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="59"/> <source>Master Boot Record of %1</source> <translation>Master boot record (MBR) al %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="76"/> <source>Boot Partition</source> <translation>Partiție de boot</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="81"/> <source>System Partition</source> <translation>Partiție de sistem</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="111"/> <source>Do not install a boot loader</source> <translation>Nu instala un bootloader</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="125"/> <source>%1 (%2)</source> <translation>%1 (%2)</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::DebugWindow</name> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formular</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="24"/> <source>GlobalStorage</source> <translation>Stocare globală</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="34"/> <source>JobQueue</source> <translation>Coadă de sarcini</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="44"/> <source>Modules</source> <translation>Module</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="57"/> <source>Tools</source> <translation>Unelte</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.cpp" line="102"/> <source>Debug information</source> <translation>Informație pentru depanare</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::ExecutionViewStep</name> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ExecutionViewStep.cpp" line="77"/> <source>Install</source> <translation>Instalează</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::JobThread</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="89"/> <source>Done</source> <translation>Gata</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::ProcessJob</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="51"/> <source>Run command %1 %2</source> <translation>Rulează comanda %1 %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="60"/> <source>Running command %1 %2</source> <translation>Se rulează comanda %1 %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="89"/> <source>External command crashed</source> <translation>Comandă externă a avut o pană</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="90"/> <source>Command %1 crashed. Output: %2</source> <translation>Comanda %1 în pană. Rezultat: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="95"/> <source>External command failed to start</source> <translation>Comanda externă nu a pornit</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="96"/> <source>Command %1 failed to start.</source> <translation>Comanda %1 nu a pornit.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="100"/> <source>Internal error when starting command</source> <translation>Eroare internă în pornirea comenzii</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="101"/> <source>Bad parameters for process job call.</source> <translation>Parametri proști pentru apelul sarcinii de proces.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="104"/> <source>External command failed to finish</source> <translation>Comanda externă nu s-a terminat</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="105"/> <source>Command %1 failed to finish in %2s. Output: %3</source> <translation>Comanda %1 nu s-a terminat în %2s. Rezultat: %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="111"/> <source>External command finished with errors</source> <translation>Comanda externă s-a terminat cu erori</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="112"/> <source>Command %1 finished with exit code %2. Output: %3</source> <translation>Comanda %1 s-a terminat cu codul de ieșire %2. Rezultat: %3</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::PythonJob</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="241"/> <source>Running %1 operation.</source> <translation>Se rulează operațiunea %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="254"/> <source>Bad working directory path</source> <translation>Calea dosarului de lucru este proastă</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="255"/> <source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source> <translation>Dosarul de lucru %1 pentru sarcina python %2 nu este citibil.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="265"/> <source>Bad main script file</source> <translation>Fișierul script principal este prost</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="266"/> <source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source> <translation>Fișierul script peincipal %1 pentru sarcina Python %2 nu este citibil.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="311"/> <source>Boost.Python error in job "%1".</source> <translation>Eroare Boost.Python în sarcina „%1”.</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::ViewManager</name> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="65"/> <source>&Back</source> <translation>&Înapoi</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="66"/> <source>&Next</source> <translation>&Următorul</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="67"/> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="295"/> <source>&Cancel</source> <translation>&Anulează</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="90"/> <source>Cancel installation?</source> <translation>Anulez instalarea?</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="91"/> <source>Do you really want to cancel the current install process? The installer will quit and all changes will be lost.</source> <translation>Doriți să anulați procesul curent de instalare? Programul de instalare va ieși, iar toate modificările vor fi pierdute.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="224"/> <source>Continue with setup?</source> <translation>Continuați configurarea?</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="225"/> <source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong></source> <translation>Programul de instalare %1 este pregătit să facă schimbări pe discul dumneavoastră pentru a instala %2.<br/><strong>Nu veți putea anula aceste schimbări.</strong></translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="232"/> <source>&Install now</source> <translation>&Instalează acum</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="233"/> <source>Go &back</source> <translation>Î&napoi</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="264"/> <source>&Quit</source> <translation>&Ieșire</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="170"/> <source>Error</source> <translation>Eroare</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="171"/> <source>Installation Failed</source> <translation>Instalare eșuată</translation> </message> </context> <context> <name>CalamaresPython::Helper</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="262"/> <source>Unknown exception type</source> <translation>Tip de excepție necunoscut</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="275"/> <source>unparseable Python error</source> <translation>Eroare Python neanalizabilă</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="291"/> <source>unparseable Python traceback</source> <translation>Traceback Python neanalizabil</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="295"/> <source>Unfetchable Python error.</source> <translation>Eroare Python nepreluabilă</translation> </message> </context> <context> <name>CalamaresWindow</name> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="44"/> <source>%1 Installer</source> <translation>Program de instalare %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="98"/> <source>Show debug information</source> <translation>Arată informația de depanare</translation> </message> </context> <context> <name>CheckFileSystemJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CheckFileSystemJob.cpp" line="39"/> <source>Checking file system on partition %1.</source> <translation>Se verifică sistemul de fișiere pe partiția %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CheckFileSystemJob.cpp" line="77"/> <source>The file system check on partition %1 failed.</source> <translation>Verificarea sistemului de fișiere pe %1 a eșuat.</translation> </message> </context> <context> <name>CheckerWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="95"/> <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a></source> <translation>Acest calculator nu satisface cerințele minimale pentru instalarea %1.<br/>Instalarea nu poate continua. <a href="#details">Detalii...</a></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="113"/> <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled.</source> <translation>Acest calculator nu satisface unele din cerințele recomandate pentru instalarea %1.<br/>Instalarea poate continua, dar unele funcții ar putea fi dezactivate.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="142"/> <source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source> <translation>Acest program vă va pune mai multe întrebări și va seta %2 pe calculatorul dumneavoastră.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="166"/> <source>For best results, please ensure that this computer:</source> <translation>Pentru rezultate optime, asigurați-vă că acest calculator:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="194"/> <source>System requirements</source> <translation>Cerințe de sistem</translation> </message> </context> <context> <name>ChoicePage</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formular</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="123"/> <source>After:</source> <translation>După:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="236"/> <source><strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself.</source> <translation><strong>Partiționare manuală</strong><br/>Puteți crea sau redimensiona partițiile.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="963"/> <source>Boot loader location:</source> <translation>Locație boot loader:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="906"/> <source>%1 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %4.</source> <translation>%1 va fi micșorată la %2MB și o nouă partiție %3MB va fi creată pentru %4.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="121"/> <source>Select storage de&vice:</source> <translation>Selectează dispoziti&vul de stocare:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="122"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="888"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="934"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1014"/> <source>Current:</source> <translation>Actual:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="766"/> <source>Reuse %1 as home partition for %2.</source> <translation>Reutilizează %1 ca partiție home pentru %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="889"/> <source><strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong></source> <translation><strong>Selectează o partiție de micșorat, apoi trageți bara din jos pentru a redimensiona</strong></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1005"/> <source><strong>Select a partition to install on</strong></source> <translation><strong>Selectează o partiție pe care să se instaleze</strong></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1061"/> <source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source> <translation>O partiție de sistem EFI nu poate fi găsită nicăieri în acest sistem. Vă rugăm să reveniți și să partiționați manual pentru a seta %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1071"/> <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source> <translation>Partiția de sistem EFI de la %1 va fi folosită pentru a porni %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1080"/> <source>EFI system partition:</source> <translation>Partiție de sistem EFI:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1165"/> <source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source> <translation>Acest dispozitiv de stocare nu pare să aibă un sistem de operare instalat. Ce doriți să faceți?<br/>Veți putea revedea și confirma alegerile făcute înainte să fie realizate schimbări pe dispozitivul de stocare.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1170"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1210"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1234"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1272"/> <source><strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device.</source> <translation><strong>Șterge discul</strong><br/>Aceasta va <font color="red">șterge</font> toate datele prezente pe dispozitivul de stocare selectat.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1199"/> <source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source> <translation>Acest dispozitiv de stocare are %1. Ce doriți să faceți?<br/>Veți putea revedea și confirma alegerile făcute înainte să fie realizate schimbări pe dispozitivul de stocare.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1174"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1205"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1229"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1267"/> <source><strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1.</source> <translation><strong>Instalează laolaltă</strong><br/>Instalatorul va micșora o partiție pentru a face loc pentru %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1179"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1215"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1238"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1276"/> <source><strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1.</source> <translation><strong>Înlocuiește o partiție</strong><br/>Înlocuiește o partiție cu %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1224"/> <source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source> <translation>Acest dispozitiv de stocare are deja un sistem de operare instalat. Ce doriți să faceți?<br/>Veți putea revedea și confirma alegerile făcute înainte de se realiza schimbări pe dispozitivul de stocare.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1262"/> <source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source> <translation>Acest dispozitiv de stocare are mai multe sisteme de operare instalate. Ce doriți să faceți?<br/>Veți putea revedea și confirma alegerile făcute înainte de a se realiza schimbări pe dispozitivul de stocare.</translation> </message> </context> <context> <name>ClearMountsJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="45"/> <source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source> <translation>Eliminați montările pentru operațiunea de partiționare pe %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="53"/> <source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source> <translation>Se elimină montările pentru operațiunile de partiționare pe %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="188"/> <source>Cleared all mounts for %1</source> <translation>S-au eliminat toate punctele de montare pentru %1</translation> </message> </context> <context> <name>ClearTempMountsJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="40"/> <source>Clear all temporary mounts.</source> <translation>Elimină toate montările temporare.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="47"/> <source>Clearing all temporary mounts.</source> <translation>Se elimină toate montările temporare.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="58"/> <source>Cannot get list of temporary mounts.</source> <translation>Nu se poate obține o listă a montărilor temporare.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="97"/> <source>Cleared all temporary mounts.</source> <translation>S-au eliminat toate montările temporare.</translation> </message> </context> <context> <name>CreatePartitionDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="14"/> <source>Create a Partition</source> <translation>Creează o partiție</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="55"/> <source>Partition &Type:</source> <translation>&Tip de partiție:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="67"/> <source>&Primary</source> <translation>&Primară</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="77"/> <source>E&xtended</source> <translation>E&xtinsă</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="119"/> <source>Fi&le System:</source> <translation>Sis&tem de fișiere:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="168"/> <source>Flags:</source> <translation>Flags:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="148"/> <source>&Mount Point:</source> <translation>Punct de &Montare</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="38"/> <source>Si&ze:</source> <translation>Mă&rime:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="48"/> <source> MB</source> <translation> MB</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="63"/> <source>En&crypt</source> <translation>&Criptează</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="155"/> <source>Logical</source> <translation>Logică</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="160"/> <source>Primary</source> <translation>Primară</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="177"/> <source>GPT</source> <translation>GPT</translation> </message> </context> <context> <name>CreatePartitionJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="48"/> <source>Create new %2MB partition on %4 (%3) with file system %1.</source> <translation>Creează o nouă partiție de %2MB pe %4 (3%) cu sistemul de operare %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="59"/> <source>Create new <strong>%2MB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>.</source> <translation>Creează o nouă partiție de <strong>%2MB</strong> pe <strong>%4</strong> (%3) cu sistemul de fișiere <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="71"/> <source>Creating new %1 partition on %2.</source> <translation>Se creează nouă partiție %1 pe %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="83"/> <source>The installer failed to create partition on disk '%1'.</source> <translation>Programul de instalare nu a putut crea partiția pe discul „%1”.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="92"/> <source>Could not open device '%1'.</source> <translation>Nu se poate deschide dispozitivul „%1”.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="102"/> <source>Could not open partition table.</source> <translation>Nu se poate deschide tabela de partiții.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="126"/> <source>The installer failed to create file system on partition %1.</source> <translation>Programul de instalare nu a putut crea sistemul de fișiere pe partiția %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="134"/> <source>The installer failed to update partition table on disk '%1'.</source> <translation>Programul de instalare nu a putut actualiza tabela de partiții pe discul „%1”.</translation> </message> </context> <context> <name>CreatePartitionTableDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="20"/> <source>Create Partition Table</source> <translation>Creează tabelă de partiții</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/> <source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source> <translation>Crearea unei tabele de partiții va șterge toate datele de pe disc.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="65"/> <source>What kind of partition table do you want to create?</source> <translation>Ce fel de tabelă de partiții doriți să creați?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="72"/> <source>Master Boot Record (MBR)</source> <translation>Înregistrare de boot principală (MBR)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="82"/> <source>GUID Partition Table (GPT)</source> <translation>Tabelă de partiții GUID (GPT)</translation> </message> </context> <context> <name>CreatePartitionTableJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="49"/> <source>Create new %1 partition table on %2.</source> <translation>Creați o nouă tabelă de partiții %1 pe %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="56"/> <source>Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3).</source> <translation>Creați o nouă tabelă de partiții <strong>%1</strong> pe <strong>%2</strong> (%3).</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="66"/> <source>Creating new %1 partition table on %2.</source> <translation>Se creează o nouă tabelă de partiții %1 pe %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="76"/> <source>The installer failed to create a partition table on %1.</source> <translation>Programul de instalare nu a putut crea o tabelă de partiții pe %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="84"/> <source>Could not open device %1.</source> <translation>Nu se poate deschide dispozitivul %1.</translation> </message> </context> <context> <name>CreateUserJob</name> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="50"/> <source>Create user %1</source> <translation>Creează utilizatorul %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="57"/> <source>Create user <strong>%1</strong>.</source> <translation>Creează utilizatorul <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="64"/> <source>Creating user %1.</source> <translation>Se creează utilizator %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="80"/> <source>Sudoers dir is not writable.</source> <translation>Nu se poate scrie în dosarul sudoers.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="84"/> <source>Cannot create sudoers file for writing.</source> <translation>Nu se poate crea fișierul sudoers pentru scriere.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="92"/> <source>Cannot chmod sudoers file.</source> <translation>Nu se poate chmoda fișierul sudoers.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="98"/> <source>Cannot open groups file for reading.</source> <translation>Nu se poate deschide fișierul groups pentru citire.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="160"/> <source>Cannot create user %1.</source> <translation>Nu se poate crea utilizatorul %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="162"/> <source>useradd terminated with error code %1.</source> <translation>useradd s-a terminat cu codul de eroare %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="167"/> <source>Cannot set full name for user %1.</source> <translation>Nu se poate seta numele complet pentru utilizatorul %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="169"/> <source>chfn terminated with error code %1.</source> <translation>chfn s-a terminat cu codul de eroare %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="179"/> <source>Cannot set home directory ownership for user %1.</source> <translation>Nu se poate seta apartenența dosarului home pentru utilizatorul %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="181"/> <source>chown terminated with error code %1.</source> <translation>chown s-a terminat cu codul de eroare %1.</translation> </message> </context> <context> <name>DeletePartitionJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="42"/> <source>Delete partition %1.</source> <translation>Șterge partiția %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="50"/> <source>Delete partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>Șterge partiția <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="58"/> <source>Deleting partition %1.</source> <translation>Se șterge partiția %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="67"/> <source>The installer failed to delete partition %1.</source> <translation>Programul de instalare nu a putut șterge partiția %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="73"/> <source>Partition (%1) and device (%2) do not match.</source> <translation>Partiția (%1) și dispozitivul (%2) nu se potrivesc.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="85"/> <source>Could not open device %1.</source> <translation>Nu se poate deschide dispozitivul %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="94"/> <source>Could not open partition table.</source> <translation>Nu se poate deschide tabela de partiții.</translation> </message> </context> <context> <name>DeviceInfoWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="63"/> <source>The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source> <translation>Tipul de <strong>tabelă de partiții</strong> de pe dispozitivul de stocare selectat.<br><br>Singura metodă de a schimba tipul de tabelă de partiții este ștergerea și recrearea acesteia de la zero, ceea de distruge toate datele de pe dispozitivul de stocare.<br>Acest program de instalare va păstra tabela de partiții actuală cu excepția cazului în care alegeți altfel.<br>Dacă nu sunteți sigur, GPT este preferabil pentru sistemele moderne.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="107"/> <source>This device has a <strong>%1</strong> partition table.</source> <translation>Acest dispozitiv are o tabelă de partiții <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="114"/> <source>This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source> <translation>Acesta este un dispozitiv de tip <strong>loop</strong>.<br><br>Este un pseudo-dispozitiv fără tabelă de partiții care face un fișier accesibil ca un dispozitiv de tip bloc. Această schemă conține de obicei un singur sistem de fișiere.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="121"/> <source>This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source> <translation>Programul de instalare <strong>nu poate detecta o tabelă de partiții</strong> pe dispozitivul de stocare selectat.<br><br>Dispozitivul fie nu are o tabelă de partiții, sau tabela de partiții este coruptă sau de un tip necunoscut.<br>Acest program de instalare poate crea o nouă tabelă de partiție în mod automat sau prin intermediul paginii de partiționare manuală.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="131"/> <source><br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment.</source> <translation><br><br>Acesta este tipul de tabelă de partiții recomandat pentru sisteme moderne ce pornesc de pe un mediu de boot <strong>EFI</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="137"/> <source><br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions.</source> <translation><br><br>Această tabelă de partiții este recomandabilă doar pentru sisteme mai vechi care pornesc de la un mediu de boot <strong>BIOS</strong>. GPT este recomandabil în cele mai multe cazuri.<br><br><strong>Atenție:</strong> tabela de partiții MBR partition este un standard învechit din epoca MS-DOS.<br>Acesta permite doar 4 partiții <em>primare</em>, iar din acestea 4 doar una poate fi de tip <em>extins</em>, care la rândul ei mai poate conține un număr mare de partiții <em>logice</em>.</translation> </message> </context> <context> <name>DeviceModel</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="80"/> <source>%1 - %2 (%3)</source> <translation>%1 - %2 (%3)</translation> </message> </context> <context> <name>EditExistingPartitionDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="20"/> <source>Edit Existing Partition</source> <translation>Editează partiție existentă</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="50"/> <source>Content:</source> <translation>Conținut:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="60"/> <source>&Keep</source> <translation>&Păstrează</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="70"/> <source>Format</source> <translation>Formatează</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="89"/> <source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source> <translation>Atenție: Formatarea partiției va șterge toate datele existente.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="99"/> <source>&Mount Point:</source> <translation>Punct de &Montare:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="119"/> <source>Si&ze:</source> <translation>Mă&rime</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="132"/> <source>Fi&le System:</source> <translation>Sis&tem de fișiere:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="145"/> <source>Flags:</source> <translation>Flags:</translation> </message> </context> <context> <name>EncryptWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formular</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="32"/> <source>En&crypt system</source> <translation>Sistem de &criptare</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="42"/> <source>Passphrase</source> <translation>Frază secretă</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="52"/> <source>Confirm passphrase</source> <translation>Confirmă fraza secretă</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="150"/> <source>Please enter the same passphrase in both boxes.</source> <translation>Introduceți aceeași frază secretă în ambele căsuțe.</translation> </message> </context> <context> <name>FillGlobalStorageJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="120"/> <source>Set partition information</source> <translation>Setează informația pentru partiție</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="143"/> <source>Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition.</source> <translation>Instalează %1 pe <strong>noua</strong> partiție de sistem %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="148"/> <source>Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>.</source> <translation>Setează <strong>noua</strong> partiție %2 cu punctul de montare <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="156"/> <source>Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>Instalează %2 pe partiția de sistem %3 <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="162"/> <source>Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>.</source> <translation>Setează partiția %3 <strong>%1</strong> cu punctul de montare <strong>%2</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="174"/> <source>Install boot loader on <strong>%1</strong>.</source> <translation>Instalează bootloader-ul pe <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="184"/> <source>Setting up mount points.</source> <translation>Se setează puncte de montare.</translation> </message> </context> <context> <name>FinishedPage</name> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formular</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="77"/> <source>&Restart now</source> <translation>&Repornește acum</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="50"/> <source><h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source> <translation><h1>Gata.</h1><br/>%1 a fost instalat pe calculatorul dumneavoastră.<br/>Puteți reporni noul sistem, sau puteți continua să folosiți sistemul de operare portabil %2.</translation> </message> </context> <context> <name>FinishedViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="43"/> <source>Finish</source> <translation>Termină</translation> </message> </context> <context> <name>FormatPartitionJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="49"/> <source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MB) on %4.</source> <translation>Formatează partiția %1 (sistem de fișiere: %2, mărime: %3 MB) pe %4.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="60"/> <source>Format <strong>%3MB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>.</source> <translation>Formatează partiția <strong>%1</strong>, de <strong>%3MB</strong> cu sistemul de fișiere <strong>%2</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="71"/> <source>Formatting partition %1 with file system %2.</source> <translation>Se formatează partiția %1 cu sistemul de fișiere %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="83"/> <source>The installer failed to format partition %1 on disk '%2'.</source> <translation>Programul de instalare nu a putut formata partiția %1 pe discul „%2”.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="91"/> <source>Could not open device '%1'.</source> <translation>Nu se poate deschide dispozitivul „%1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="100"/> <source>Could not open partition table.</source> <translation>Nu se poate deschide tabela de partiții.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="124"/> <source>The installer failed to create file system on partition %1.</source> <translation>Programul de instalare nu a putut crea sistemul de fișiere pe partiția %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="133"/> <source>The installer failed to update partition table on disk '%1'.</source> <translation>Programul de instalare nu a putut actualiza tabela de partiții pe discul „%1”.</translation> </message> </context> <context> <name>GroupSelectionWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/widgets/groupselectionwidget.ui" line="20"/> <source>Frame</source> <translation>Cadru</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/widgets/groupselectionwidget.ui" line="29"/> <source>group</source> <translation>grup</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/widgets/groupselectionwidget.ui" line="36"/> <source>description</source> <translation>descriere</translation> </message> </context> <context> <name>InteractiveTerminalPage</name> <message> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="69"/> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="84"/> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="96"/> <source>Konsole not installed</source> <translation>Konsole nu este instalat</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="70"/> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="85"/> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="97"/> <source>Please install the kde konsole and try again!</source> <translation>Vă rugăm să instalați kde konsole și încercați din nou!</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="122"/> <source>Executing script: &nbsp;<code>%1</code></source> <translation>Se execută scriptul: &nbsp;<code>%1</code></translation> </message> </context> <context> <name>InteractiveTerminalViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="45"/> <source>Script</source> <translation>Script</translation> </message> </context> <context> <name>KeyboardPage</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="193"/> <source>Set keyboard model to %1.<br/></source> <translation>Setează modelul tastaturii la %1.<br/></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="195"/> <source>Set keyboard layout to %1/%2.</source> <translation>Setează aranjamentul de tastatură la %1/%2.</translation> </message> </context> <context> <name>KeyboardViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="49"/> <source>Keyboard</source> <translation>Tastatură</translation> </message> </context> <context> <name>LCLocaleDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="33"/> <source>System locale setting</source> <translation>Setările de localizare</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="40"/> <source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>.</source> <translation>Setările de localizare ale sistemului afectează limba și setul de caractere folosit pentru unele elemente de interfață la linia de comandă.<br/>Setările actuale sunt <strong>%1</strong>.</translation> </message> </context> <context> <name>LicensePage</name> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formular</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="88"/> <source>I accept the terms and conditions above.</source> <translation>Sunt de acord cu termenii și condițiile de mai sus.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="115"/> <source><h1>License Agreement</h1>This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source> <translation><h1>Acord de licențiere</h1>Această procedură va instala software proprietar supus unor termeni de licențiere.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="118"/> <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source> <translation>Vă rugăm să citiți Licența de utilizare (EULA) de mai sus.<br>Dacă nu sunteți de acord cu termenii, procedura de instalare nu poate continua.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="124"/> <source><h1>License Agreement</h1>This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source> <translation><h1>Acord de licențiere</h1>Această procedură de instalare poate instala software proprietar supus unor termeni de licențiere, pentru a putea oferi funcții suplimentare și pentru a îmbunătăți experiența utilizatorilor.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="129"/> <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source> <translation>Vă rugăm să citiți Licența de utilizare (EULA) de mai sus.<br/>Dacă nu sunteți de acord cu termenii, softwareul proprietar nu va fi instalat și se vor folosi alternative open-source în loc.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="159"/> <source><strong>%1 driver</strong><br/>by %2</source> <extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment> <translation><strong>%1 driver</strong><br/>de %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="166"/> <source><strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment> <translation><strong>%1 driver grafic</strong><br/><font color="Grey">de %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="172"/> <source><strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <translation><strong>%1 plugin de browser</strong><br/><font color="Grey">de %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="178"/> <source><strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <translation><strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">de %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="184"/> <source><strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <translation><strong>%1 pachet</strong><br/><font color="Grey">de %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="190"/> <source><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <translation><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">de %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="202"/> <source><a href="%1">view license agreement</a></source> <translation><a href="%1">vezi acordul de licențiere</a></translation> </message> </context> <context> <name>LicenseViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="51"/> <source>License</source> <translation>Licență</translation> </message> </context> <context> <name>LocalePage</name> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="173"/> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="236"/> <source>The system language will be set to %1.</source> <translation>Limba sistemului va fi %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="205"/> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="239"/> <source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source> <translation>Formatul numerelor și datelor calendaristice va fi %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="215"/> <source>Region:</source> <translation>Regiune:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="216"/> <source>Zone:</source> <translation>Zonă:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="220"/> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="221"/> <source>&Change...</source> <translation>S&chimbă</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="386"/> <source>Set timezone to %1/%2.<br/></source> <translation>Setează fusul orar la %1/%2.<br/></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="461"/> <source>%1 (%2)</source> <extracomment>Language (Country)</extracomment> <translation>%1 (%2)</translation> </message> </context> <context> <name>LocaleViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="52"/> <source>Loading location data...</source> <translation>Se încarcă datele locației...</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="160"/> <source>Location</source> <translation>Locație</translation> </message> </context> <context> <name>MoveFileSystemJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="66"/> <source>Move file system of partition %1.</source> <translation>Mută sistemul de fișiere al partiției %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="80"/> <source>Could not open file system on partition %1 for moving.</source> <translation>Nu s-a putut deschide sistemul de fișiere pe partiția %1 pentru mutare.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="86"/> <source>Could not create target for moving file system on partition %1.</source> <translation>Nu s-a putut crea ținta pentru mutarea sistemului de fișiere pe partiția %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="95"/> <source>Moving of partition %1 failed, changes have been rolled back.</source> <translation>Mutarea partiției %1 a eșuat, schimbările au fost anulate.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="101"/> <source>Moving of partition %1 failed. Roll back of the changes have failed.</source> <translation>Mutarea partiției %1 a eșuat. Anularea schimbărilor a eșuat.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="113"/> <source>Updating boot sector after the moving of partition %1 failed.</source> <translation>Se actualizează sectorul de boot după eșecul mutării partiției %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="127"/> <source>The logical sector sizes in the source and target for copying are not the same. This is currently unsupported.</source> <translation>Mărimile sectoarelor logice din sursa și ținta copierii nu sunt identice. Nu există suport momentan.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="197"/> <source>Source and target for copying do not overlap: Rollback is not required.</source> <translation>Sursa și ținta copierii nu se suprapun: nu este necesară retragerea schimbărilor.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="221"/> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="229"/> <source>Could not open device %1 to rollback copying.</source> <translation>Nu se poate deschide dispozitivul %1 pentru retragerea copierii.</translation> </message> </context> <context> <name>NetInstallPage</name> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="98"/> <source>Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)</source> <translation>Instalarea rețelei. (Dezactivat: Nu se pot obține listele de pachete, verificați conexiunea la rețea)</translation> </message> </context> <context> <name>NetInstallViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="50"/> <source>Package selection</source> <translation>Selecția pachetelor</translation> </message> </context> <context> <name>Page_Keyboard</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formular</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="70"/> <source>Keyboard Model:</source> <translation>Modelul tastaturii:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="131"/> <source>Type here to test your keyboard</source> <translation>Tastați aici pentru a testa tastatura</translation> </message> </context> <context> <name>Page_UserSetup</name> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formular</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="36"/> <source>What is your name?</source> <translation>Cum vă numiți?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="117"/> <source>What name do you want to use to log in?</source> <translation>Ce nume doriți să utilizați pentru logare?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="197"/> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="306"/> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="437"/> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="582"/> <source>font-weight: normal</source> <translation>grosimea fontului: normală</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="200"/> <source><small>If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.</small></source> <translation><small>Dacă mai multe persoane vor utiliza acest calculator, puteți seta mai multe conturi după instalare.</small></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="335"/> <source>Choose a password to keep your account safe.</source> <translation>Alegeți o parolă pentru a menține contul în siguranță.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="440"/> <source><small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small></source> <translation><small>Introduceți parola de 2 ori pentru a se verifica greșelile de tipar. O parolă bună va conține o combinație de litere, numere și punctuație, ar trebui să aibă cel puțin 8 caractere și ar trebui schimbată la intervale regulate.</small></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="226"/> <source>What is the name of this computer?</source> <translation>Care este numele calculatorului?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="309"/> <source><small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small></source> <translation><small>Numele va fi folosit dacă faceți acest calculator vizibil pentru alții pe o rețea.</small></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="450"/> <source>Log in automatically without asking for the password.</source> <translation>Autentifică-mă automat, fără a-mi cere parola.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="457"/> <source>Use the same password for the administrator account.</source> <translation>Folosește aceeași parolă pentru contul de administrator.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="480"/> <source>Choose a password for the administrator account.</source> <translation>Alege o parolă pentru contul de administrator.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="585"/> <source><small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small></source> <translation><small>Introduceți parola de 2 ori pentru a se verifica greșelile de tipar.</small></translation> </message> </context> <context> <name>PartitionLabelsView</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="191"/> <source>Root</source> <translation>Root</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="194"/> <source>Home</source> <translation>Home</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="196"/> <source>Boot</source> <translation>Boot</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="199"/> <source>EFI system</source> <translation>Sistem EFI</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="201"/> <source>Swap</source> <translation>Swap</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="203"/> <source>New partition for %1</source> <translation>Noua partiție pentru %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="205"/> <source>New partition</source> <translation>Noua partiție</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="222"/> <source>%1 %2</source> <translation>%1 %2</translation> </message> </context> <context> <name>PartitionModel</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="137"/> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="169"/> <source>Free Space</source> <translation>Spațiu liber</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="141"/> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="173"/> <source>New partition</source> <translation>Partiție nouă</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="257"/> <source>Name</source> <translation>Nume</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="259"/> <source>File System</source> <translation>Sistem de fișiere</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="261"/> <source>Mount Point</source> <translation>Punct de montare</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="263"/> <source>Size</source> <translation>Mărime</translation> </message> </context> <context> <name>PartitionPage</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formular</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="22"/> <source>Storage de&vice:</source> <translation>Dispoziti&v de stocare:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="51"/> <source>&Revert All Changes</source> <translation>&Retrage toate schimbările</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="87"/> <source>New Partition &Table</source> <translation>&Tabelă nouă de partiții</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="107"/> <source>&Create</source> <translation>&Crează</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="114"/> <source>&Edit</source> <translation>&Editează</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="121"/> <source>&Delete</source> <translation>&Șterge</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="148"/> <source>Install boot &loader on:</source> <translation>Instalează boot&loaderul pe:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="156"/> <source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source> <translation>Sigur doriți să creați o nouă tabelă de partiție pe %1?</translation> </message> </context> <context> <name>PartitionViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="70"/> <source>Gathering system information...</source> <translation>Se adună informații despre sistem...</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="121"/> <source>Partitions</source> <translation>Partiții</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="158"/> <source>Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system.</source> <translation>Instalează %1 <strong>laolaltă</strong> cu un alt sistem de operare.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="163"/> <source><strong>Erase</strong> disk and install %1.</source> <translation><strong>Șterge</strong> discul și instalează %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="168"/> <source><strong>Replace</strong> a partition with %1.</source> <translation><strong>Înlocuiește</strong> o partiție cu %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="173"/> <source><strong>Manual</strong> partitioning.</source> <translation>Partiționare <strong>manuală</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="186"/> <source>Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3).</source> <translation>Instalează %1 <strong>laolaltă</strong> cu un alt sistem de operare pe discul <strong>%2</strong> (%3).</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="193"/> <source><strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1.</source> <translation><strong>Șterge</strong> discul <strong>%2</strong> (%3) și instalează %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="200"/> <source><strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1.</source> <translation><strong>Înlocuiește</strong> o partiție pe discul <strong>%2</strong> (%3) cu %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="207"/> <source><strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2).</source> <translation>Partiționare <strong>manuală</strong> a discului <strong>%1</strong> (%2).</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="215"/> <source>Disk <strong>%1</strong> (%2)</source> <translation>Discul <strong>%1</strong> (%2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="243"/> <source>Current:</source> <translation>Actual:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="259"/> <source>After:</source> <translation>După:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="403"/> <source>No EFI system partition configured</source> <translation>Nicio partiție de sistem EFI nu a fost configurată</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="404"/> <source>An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the <strong>esp</strong> flag enabled and mount point <strong>%2</strong>.<br/><br/>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source> <translation>Este necesară o partiție de sistem EFI pentru a porni %1.<br/><br/>Pentru a configura o partiție de sistem EFI, reveniți și selectați sau creați o partiție FAT32 cu flag-ul <strong>esp</strong> activat și montată la <strong>%2</strong>.<br/><br/>Puteți continua și fără configurarea unei partiții de sistem EFI, dar este posibil ca sistemul să nu pornească.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="418"/> <source>EFI system partition flag not set</source> <translation>Flag-ul de partiție de sistem pentru EFI nu a fost setat</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="419"/> <source>An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>A partition was configured with mount point <strong>%2</strong> but its <strong>esp</strong> flag is not set.<br/>To set the flag, go back and edit the partition.<br/><br/>You can continue without setting the flag but your system may fail to start.</source> <translation>O partiție de sistem EFI este necesară pentru a porni %1.<br/><br/>A fost configurată o partiție cu punct de montare la <strong>%2</strong> dar flag-ul <strong>esp</strong> al acesteia nu a fost setat.<br/>Pentru a seta flag-ul, reveniți și editați partiția.<br/><br/>Puteți continua și fără setarea flag-ului, dar este posibil ca sistemul să nu pornească.</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="82"/> <source>Default Keyboard Model</source> <translation>Modelul tastaturii implicit</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="127"/> <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="163"/> <source>Default</source> <translation>Implicit</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="195"/> <source>unknown</source> <translation>necunoscut</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="197"/> <source>extended</source> <translation>extins</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="199"/> <source>unformatted</source> <translation>neformatat</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="201"/> <source>swap</source> <translation>swap</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="49"/> <source>Unpartitioned space or unknown partition table</source> <translation>Spațiu nepartiționat sau tabelă de partiții necunoscută</translation> </message> </context> <context> <name>ReplaceWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formular</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="134"/> <source>Select where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition.</source> <translation>Selectați locul în care să instalați %1.<br/><font color="red">Atenție: </font>aceasta va șterge toate fișierele de pe partiția selectată.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="161"/> <source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source> <translation>Elementul selectat nu pare a fi o partiție validă.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="169"/> <source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source> <translation>%1 nu poate fi instalat în spațiul liber. Vă rugăm să alegeți o partiție existentă.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="180"/> <source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source> <translation>%1 nu poate fi instalat pe o partiție extinsă. Vă rugăm selectați o partiție primară existentă sau o partiție logică.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="191"/> <source>%1 cannot be installed on this partition.</source> <translation>%1 nu poate fi instalat pe această partiție.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="198"/> <source>Data partition (%1)</source> <translation>Partiție de date (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="215"/> <source>Unknown system partition (%1)</source> <translation>Partiție de sistem necunoscută (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="220"/> <source>%1 system partition (%2)</source> <translation>%1 partiție de sistem (%2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="231"/> <source><strong>%4</strong><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source> <translation><strong>%4</strong><br/><br/>Partiția %1 este prea mică pentru %2. Vă rugăm selectați o partiție cu o capacitate de cel puțin %3 GiB.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="255"/> <source><strong>%2</strong><br/><br/>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source> <translation><strong>%2</strong><br/><br/>O partiție de sistem EFI nu a putut fi găsită nicăieri pe sistem. Vă rugăm să reveniți și să utilizați partiționarea manuală pentru a seta %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="267"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="286"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="311"/> <source><strong>%3</strong><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition %2 will be lost.</source> <translation><strong>%3</strong><br/><br/>%1 va fi instalat pe %2.<br/><font color="red">Atenție: </font>toate datele de pe partiția %2 se vor pierde.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="277"/> <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source> <translation>Partiția de sistem EFI de la %1 va fi folosită pentru a porni %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="295"/> <source>EFI system partition:</source> <translation>Partiție de sistem EFI:</translation> </message> </context> <context> <name>RequirementsChecker</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="57"/> <source>Gathering system information...</source> <translation>Se adună informații despre sistem...</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="98"/> <source>has at least %1 GB available drive space</source> <translation>are cel puțin %1 spațiu disponibil</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="100"/> <source>There is not enough drive space. At least %1 GB is required.</source> <translation>Nu este suficient spațiu disponibil. Sunt necesari cel puțin %1 GB.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="108"/> <source>has at least %1 GB working memory</source> <translation>are cel puțin %1 GB de memorie utilizabilă</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="110"/> <source>The system does not have enough working memory. At least %1 GB is required.</source> <translation>Sistemul nu are suficientă memorie utilizabilă. Sunt necesari cel puțin %1 GB.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="118"/> <source>is plugged in to a power source</source> <translation>este alimentat cu curent</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="119"/> <source>The system is not plugged in to a power source.</source> <translation>Sistemul nu este alimentat cu curent.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="126"/> <source>is connected to the Internet</source> <translation>este conectat la Internet</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="127"/> <source>The system is not connected to the Internet.</source> <translation>Sistemul nu este conectat la Internet.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="135"/> <source>The installer is not running with administrator rights.</source> <translation>Programul de instalare nu rulează cu privilegii de administrator.</translation> </message> </context> <context> <name>ResizeFileSystemJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="76"/> <source>Resize file system on partition %1.</source> <translation>Redimensionează sistemul de fișiere pe partiția %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="91"/> <source>Parted failed to resize filesystem.</source> <translation>Parted n-a redimensionat sistemul de fișiere.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="101"/> <source>Failed to resize filesystem.</source> <translation>Nu s-a redimensional sistemul de fișiere.</translation> </message> </context> <context> <name>ResizePartitionJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="187"/> <source>Resize partition %1.</source> <translation>Redimensionează partiția %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="194"/> <source>Resize <strong>%2MB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MB</strong>.</source> <translation>Redimensionează partiția <strong>%1</strong> de la<strong>%2MB</strong> la <strong>%3MB</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="205"/> <source>Resizing %2MB partition %1 to %3MB.</source> <translation>Se redimensionează partiția %1 de la %2MG la %3MB.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="232"/> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="298"/> <source>The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'.</source> <translation>Programul de instalare nu a redimensionat partiția %1 pe discul „%2”.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="237"/> <source>Could not open device '%1'.</source> <translation>Nu se poate deschide dispozitivul „%1”.</translation> </message> </context> <context> <name>ScanningDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="83"/> <source>Scanning storage devices...</source> <translation>Se scanează dispozitivele de stocare...</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="84"/> <source>Partitioning</source> <translation>Partiționare</translation> </message> </context> <context> <name>SetHostNameJob</name> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="37"/> <source>Set hostname %1</source> <translation>Setează hostname %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="44"/> <source>Set hostname <strong>%1</strong>.</source> <translation>Setați un hostname <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="51"/> <source>Setting hostname %1.</source> <translation>Se setează hostname %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="61"/> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="68"/> <source>Internal Error</source> <translation>Eroare internă</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="75"/> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="86"/> <source>Cannot write hostname to target system</source> <translation>Nu se poate scrie hostname pe sistemul țintă</translation> </message> </context> <context> <name>SetKeyboardLayoutJob</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="57"/> <source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source> <translation>Setează modelul de tastatură la %1, cu aranjamentul %2-%3</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="284"/> <source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source> <translation>Nu s-a reușit scrierea configurației de tastatură pentru consola virtuală.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="285"/> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="289"/> <source>Failed to write to %1</source> <translation>Nu s-a reușit scrierea %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="288"/> <source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source> <translation>Nu s-a reușit scrierea configurației de tastatură pentru X11.</translation> </message> </context> <context> <name>SetPartFlagsJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="47"/> <source>Set flags on partition %1.</source> <translation>Setează flag-uri pentru partiția %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="56"/> <source>Clear flags on partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>Șterge flag-urile partiției <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="59"/> <source>Flag partition <strong>%1</strong> as <strong>%2</strong>.</source> <translation>Marchează partiția <strong>%1</strong> cu flag-ul <strong>%2</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="71"/> <source>Clearing flags on partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>Se șterg flag-urile pentru partiția <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="74"/> <source>Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>Se setează flag-urile <strong>%2</strong> pentru partiția <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="90"/> <source>The installer failed to set flags on partition %1.</source> <translation>Programul de instalare a eșuat în setarea flag-urilor pentru partiția %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="98"/> <source>Could not open device '%1'.</source> <translation>Nu s-a putut deschide dispozitivul „%1”.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="107"/> <source>Could not open partition table on device '%1'.</source> <translation>Nu s-a putut deschide tabela de partiții pentru dispozitivul „%1”.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="119"/> <source>Could not find partition '%1'.</source> <translation>Nu a fost găsită partiția „%1”.</translation> </message> </context> <context> <name>SetPartGeometryJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="144"/> <source>Update geometry of partition %1.</source> <translation>Actualizează geometria partiției %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="156"/> <source>Failed to change the geometry of the partition.</source> <translation>Nu se poate schimba geometria partiției.</translation> </message> </context> <context> <name>SetPasswordJob</name> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="42"/> <source>Set password for user %1</source> <translation>Setează parola pentru utilizatorul %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="49"/> <source>Setting password for user %1.</source> <translation>Se setează parola pentru utilizatorul %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="59"/> <source>Bad destination system path.</source> <translation>Cale de sistem destinație proastă.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="60"/> <source>rootMountPoint is %1</source> <translation>rootMountPoint este %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="74"/> <source>Cannot set password for user %1.</source> <translation>Nu se poate seta parola pentru utilizatorul %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="76"/> <source>usermod terminated with error code %1.</source> <translation>usermod s-a terminat cu codul de eroare %1.</translation> </message> </context> <context> <name>SetTimezoneJob</name> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="43"/> <source>Set timezone to %1/%2</source> <translation>Setează fusul orar la %1/%2</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="71"/> <source>Cannot access selected timezone path.</source> <translation>Nu se poate accesa calea fusului selectat.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="72"/> <source>Bad path: %1</source> <translation>Cale proastă: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="86"/> <source>Cannot set timezone.</source> <translation>Nu se poate seta fusul orar.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="87"/> <source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source> <translation>Crearea legăturii eșuată, ținta: %1; numele legăturii: 2</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="95"/> <source>Cannot set timezone,</source> <translation>Nu se poate seta fusul orar,</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="96"/> <source>Cannot open /etc/timezone for writing</source> <translation>Nu se poate deschide /etc/timezone pentru scriere</translation> </message> </context> <context> <name>SummaryPage</name> <message> <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="46"/> <source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source> <translation>Acesta este un rezumat a ce se va întâmpla după ce începeți procedura de instalare.</translation> </message> </context> <context> <name>SummaryViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line="43"/> <source>Summary</source> <translation>Sumar</translation> </message> </context> <context> <name>UsersPage</name> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="269"/> <source>Your username is too long.</source> <translation>Numele de utilizator este prea lung.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="279"/> <source>Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed.</source> <translation>Numele de utilizator conține caractere invalide. Folosiți doar litere mici și numere.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="323"/> <source>Your hostname is too short.</source> <translation>Hostname este prea scurt.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="334"/> <source>Your hostname is too long.</source> <translation>Hostname este prea lung.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="345"/> <source>Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed.</source> <translation>Hostname conține caractere invalide. Folosiți doar litere, numere și cratime.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="376"/> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="409"/> <source>Your passwords do not match!</source> <translation>Parolele nu se potrivesc!</translation> </message> </context> <context> <name>UsersViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="48"/> <source>Users</source> <translation>Utilizatori</translation> </message> </context> <context> <name>WelcomePage</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formular</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="75"/> <source>&Language:</source> <translation>&Limbă:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="176"/> <source>&Release notes</source> <translation>&Note asupra ediției</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="166"/> <source>&Known issues</source> <translation>&Probleme cunoscute</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="156"/> <source>&Support</source> <translation>&Suport</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="146"/> <source>&About</source> <translation>&Despre</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="56"/> <source><h1>Welcome to the %1 installer.</h1></source> <translation><h1>Bine ați venit la programul de instalare pentru %1.</h1></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="70"/> <source>About %1 installer</source> <translation>Despre programul de instalare %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="72"/> <source><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2015 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="http://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.</source> <translation><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>pentru %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2015 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Mulțumim: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg și <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">echipei traducătorilor Calamares</a>.<br/><br/><a href="http://calamares.io/">Calamares</a> dezvoltarea este sponsorizată de <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="195"/> <source>%1 support</source> <translation>%1 suport</translation> </message> </context> <context> <name>WelcomeViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="50"/> <source>Welcome</source> <translation>Bine ați venit</translation> </message> </context> </TS>