AboutData<h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/> for %3</strong><br/><br/><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/> для %3</strong><br/><br/>Thanks to <a href="https://calamares.io/team/">the Calamares team</a> and the <a href="https://app.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.Copyright %1-%2 %3 <%4><br/>Copyright year-year Name <email-address>Аўтарскія правы %1-%2 %3 <%4><br/>ActiveDirectoryJobEnroll system in Active Directory@labelEnrolling system in Active Directory…@statusAutoMountManagementJobManaging auto-mount settings…@statusBootInfoWidgetThe <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.<strong>Асяроддзе загрузкі</strong> дадзенай сістэмы.<br><br>Старыя сістэмы x86 падтрымліваюць толькі <strong>BIOS</strong>. <br>Сучасныя сістэмы звычайна падтрымліваюць толькі <strong>EFI</strong>, але таксама могуць імітаваць BIOS, калі асяроддзе загрузкі запушчана ў рэжыме сумяшчальнасці.This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.Гэтая сістэма выкарыстоўвае асяроддзе загрузкі <strong>EFI</strong>.<br><br>Каб наладзіць запуск з EFI, праграма ўсталявання выкарыстоўвае праграму <strong>GRUB</strong> альбо <strong>systemd-boot</strong> на <strong>Сістэмным раздзеле EFI</strong>. Працэс аўтаматызаваны, але вы можаце абраць ручны рэжым, у якім зможаце абраць ці стварыць раздзел.This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.Сістэма запушчаная ў працоўным асяроддзі <strong>BIOS</strong>.<br><br>Каб наладзіць запуск з BIOS, праграме ўсталявання неабходна ўсталяваць загрузчык <strong>GRUB</strong>, альбо ў пачатку раздзела, альбо ў <strong>Галоўны загрузачны запіс. (MBR)</strong>, які прадвызначана знаходзіцца ў пачатку табліцы раздзелаў. Працэс аўтаматычны, але вы можаце перайсці ў ручны рэжым, дзе зможаце наладзіць гэта ўласнаручна.BootLoaderModelMaster Boot Record of %1@infoГалоўны загрузачны запіс (MBR) %1Boot Partition@infoЗагрузачны раздзелSystem Partition@infoСістэмны раздзелDo not install a boot loader@labelНе ўсталёўваць загрузчык%1 (%2)%1 (%2)Calamares::BlankViewStepBlank PageПустая старонкаCalamares::DebugWindowGlobalStorageГлабальнае сховішчаJobQueueЧарга задачModulesМодуліType:Тып:noneнямаInterface:Інтэрфейс:Crashes Calamares, so that Dr. Konqi can look at it.Reloads the stylesheet from the branding directory.Перазагружае табліцу стыляў з фірмовага каталога.Reload StylesheetПеразагрузіць табліцу стыляўDisplays the tree of widget names in the log (for stylesheet debugging).Адлюстроўвае дрэва назваў віджэтаў у журнале (для адладжвання табліцы стыляў).Widget TreeДрэва віджэтаўUploads the session log to the configured pastebin.Запампоўвае журнал сеанса ў наладжаны pastebin.Send Session LogАдправіць журнал сеансаDebug Information@titleCalamares::ExecutionViewStep%p%Progress percentage indicator: %p is where the number 0..100 is placedSet Up@labelInstall@labelУсталяваннеCalamares::FailJobJob failed (%1)Не ўдалося выканаць задачу (%1)Programmed job failure was explicitly requested.Запраграмаваная памылка задачы адбылася па запыце.Calamares::JobThreadDoneЗавершанаCalamares::NamedJobExample job (%1)Прыклад задачы (%1)Calamares::ProcessJobRunning command %1 in target system…@statusRunning command %1…@statusCalamares::Python::JobRunning %1 operation.Выкананне аперацыі %1.Bad working directory pathНяправільны шлях да працоўнага каталогаWorking directory %1 for python job %2 is not readable.Працоўны каталог %1 для задачы python %2 недаступны для чытання.Bad main script fileХібны галоўны файл скрыптаMain script file %1 for python job %2 is not readable.Галоўны файл скрыпта %1 для задачы python %2 недаступны для чытання.Bad internal scriptInternal script for python job %1 raised an exception.Main script file %1 for python job %2 could not be loaded because it raised an exception.Main script file %1 for python job %2 raised an exception.Main script file %1 for python job %2 returned invalid results.Main script file %1 for python job %2 does not contain a run() function.Calamares::PythonJobRunning %1 operation…@statusBad working directory path@errorНяправільны шлях да працоўнага каталогаWorking directory %1 for python job %2 is not readable.@errorПрацоўны каталог %1 для задачы python %2 недаступны для чытання.Bad main script file@errorХібны галоўны файл скрыптаMain script file %1 for python job %2 is not readable.@errorГалоўны файл скрыпта %1 для задачы python %2 недаступны для чытання.Boost.Python error in job "%1"@errorCalamares::QmlViewStepLoading…@statusQML step <i>%1</i>.@labelLoading failed.@infoНе ўдалося загрузіць.Calamares::RequirementsCheckerRequirements checking for module '%1' is complete.@infoWaiting for %n module(s)…@status(%n second(s))@status(%n секунда)(%n секунды)(%n секунд)(%n секунды)System-requirements checking is complete.@infoПравяранне адпаведнасці сістэмным патрабаванням завершаная.Calamares::ViewManagerThe upload was unsuccessful. No web-paste was done.Не ўдалося запампаваць.Install log posted to
%1
Link copied to clipboardЖурнал усталявання апублікаваны ў
%1
Спасылка скапіяваная ў буфер абменуInstall Log Paste URLУставіць журнал усталявання па URL&Yes&Так&No&Не&Close&ЗакрыцьSetup Failed@titleНе ўдалося ўсталявацьInstallation Failed@titleНе ўдалося ўсталявацьError@titleПамылкаCalamares Initialization Failed@titleНе ўдалося ініцыялізаваць Calamares%1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution.@infoНе ўдалося ўсталяваць %1. Calamares не ўдалося загрузіць усе падрыхтаваныя модулі. Гэтая праблема ўзнікла праз асаблівасці выкарыстання Calamares вашым дыстрыбутывам.<br/>The following modules could not be loaded:@info<br/>Не ўдалося загрузіць наступныя модулі:Continue with Setup?@titleContinue with Installation?@titleThe %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong>%1 is short product name, %2 is short product name with versionПраграма ўсталявання %1 гатовая ўнесці змены на ваш дыск, каб усталяваць %2.<br/><strong>Скасаваць змены будзе немагчыма.</strong>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong>%1 is short product name, %2 is short product name with versionПраграма ўсталявання %1 гатовая ўнесці змены на ваш дыск, каб усталяваць %2.<br/><strong>Адрабіць змены будзе немагчыма.</strong>&Set Up Now@button&Install Now@buttonGo &Back@button&Set Up@button&Install@button&УсталявацьSetup is complete. Close the setup program.@tooltipУсталяванне завершана. Закрыйце праграму ўсталявання.The installation is complete. Close the installer.@tooltipУсталяванне завершана. Закрыйце праграму.Cancel the setup process without changing the system.@tooltipCancel the installation process without changing the system.@tooltip&Next@button&Далей&Back@button&Назад&Done@button&Завершана&Cancel@button&СкасавацьCancel Setup?@titleCancel Installation?@titleDo you really want to cancel the current setup process?
The setup program will quit and all changes will be lost.Сапраўды хочаце скасаваць працэс усталявання? Праграма спыніць працу, а ўсе змены страцяцца.Do you really want to cancel the current install process?
The installer will quit and all changes will be lost.Сапраўды хочаце скасаваць бягучы працэс усталявання?
Праграма ўсталявання закрыецца, а ўсе змены страцяцца.CalamaresPython::HelperUnknown exception type@errorНевядомы тып выключэнняUnparseable Python error@errorUnparseable Python traceback@errorUnfetchable Python error@errorCalamaresWindow%1 Setup ProgramПраграма ўсталявання %1%1 InstallerПраграма ўсталявання %1ChangeFilesystemLabelJobSet filesystem label on %1@titleSet filesystem label <strong>%1</strong> to partition <strong>%2</strong>@infoSetting filesystem label <strong>%1</strong> to partition <strong>%2</strong>…@statusThe installer failed to update partition table on disk '%1'.@infoУ праграмы ўсталявання не ўдалося абнавіць табліцу раздзелаў на дыску '%1'.CheckerContainerGathering system information...Збор інфармацыі пра сістэму...ChoicePageSelect storage de&vice:@labelАбраць &прыладу захоўвання:Current:@labelЗараз:After:@labelПасля:Reuse %1 as home partition for %2@label<strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong><strong>Абярыце раздзел для памяншэння і цягніце паўзунок, каб змяніць памер</strong>%1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4.@info, %1 is partition name, %4 is product name%1 будзе паменшаны да %2MiB і новы раздзел %3MiB будзе створаны для %4.<strong>Select a partition to install on</strong>@label<strong>Абярыце раздзел для ўсталявання </strong>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.@info, %1 is product nameНе выяўлена сістэмнага раздзела EFI. Калі ласка, вярніцеся назад і зрабіце разметку %1.The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.@info, %1 is partition path, %2 is product nameСістэмны раздзел EFI на %1 будзе выкарыстаны для запуску %2.EFI system partition:@labelСістэмны раздзел EFI:This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.Здаецца, на гэтай прыладзе няма аперацыйнай сістэмы. Што будзеце рабіць?<br/>Вы зможаце змяніць альбо пацвердзіць свой выбар да таго, як на прыладзе ўжывуцца змены.<strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device.<strong>Сцерці дыск</strong><br/>Гэта <font color="red">выдаліць</font> усе даныя на абранай прыладзе.<strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1.<strong>Усталяваць побач</strong><br/>Праграма ўсталявання паменшыць раздзел, каб вызваліць месца для %1.<strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1.<strong>Замяніць раздзел </strong><br/>Заменіць раздзел на %1.This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.На гэтай прыладзе ёсць %1. Што будзеце рабіць?<br/>Вы зможаце змяніць альбо пацвердзіць свой выбар да таго, як на прыладзе ўжывуцца змены.This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.На гэтай прыладзе ўжо ёсць аперацыйная сістэма. Што будзеце рабіць?<br/>Вы зможаце змяніць альбо пацвердзіць свой выбар да таго, як на прыладзе ўжывуцца змены.This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.На гэтай прыладзе ўжо ёсць некалькі аперацыйных сістэм. Што будзеце рабіць?<br/>Вы зможаце змяніць альбо пацвердзіць свой выбар да таго, як на прыладзе ўжывуцца змены.This storage device already has an operating system on it, but the partition table <strong>%1</strong> is different from the needed <strong>%2</strong>.<br/>На гэтай прыладзе ўжо ўсталяваная аперацыйная сістэма, але табліца раздзелаў <strong>%1</strong> не такая, як патрэбна <strong>%2</strong>.<br/>This storage device has one of its partitions <strong>mounted</strong>.@infoАдзін з раздзелаў гэтай назапашвальнай прылады<strong>прымантаваны</strong>.This storage device is a part of an <strong>inactive RAID</strong> device.@infoГэтая назапашвальная прылада ёсць часткай<strong>неактыўнага RAID</strong>.No swap@labelReuse swap@labelSwap (no Hibernate)@labelРаздзел падпампоўвання (без усыплення)Swap (with Hibernate)@labelРаздзел падпампоўвання (з усыпленнем)Swap to file@labelРаздзел падпампоўвання ў файле<strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself.<strong>Уласнаручная разметка</strong><br/>Вы можаце самастойна ствараць раздзелы або змяняць іх памеры.Bootloader location:@labelClearMountsJobSuccessfully unmounted %1.Паспяхова адмантаваны %1.Successfully disabled swap %1.Паспяхова адключаны раздзел swap %1.Successfully cleared swap %1.Паспяхова ачышчаны раздзел swap %1.Successfully closed mapper device %1.Паспяхова закрыты сродак стварэння разметкі %1.Successfully disabled volume group %1.Група тамоў паспяхова адключаная %1.Clear mounts for partitioning operations on %1@titleАчысціць пункты мантавання для выканання разметкі на %1Clearing mounts for partitioning operations on %1…@statusCleared all mounts for %1Усе пункты мантавання ачышчаныя для %1ClearTempMountsJobClearing all temporary mounts…@statusCleared all temporary mounts.Усе часовыя пункты мантавання ачышчаныя.CommandListCould not run command.Не ўдалося запусціць загад.The commands use variables that are not defined. Missing variables are: %1.ConfigSetup Failed@titleНе ўдалося ўсталявацьInstallation Failed@titleНе ўдалося ўсталявацьThe setup of %1 did not complete successfully.@infoНаладжванне %1 завяршылася з памылкай.The installation of %1 did not complete successfully.@infoУсталяванне %1 завяршылася з памылкай.Setup Complete@titleУсталяванне завершанаInstallation Complete@titleУсталяванне завершанаThe setup of %1 is complete.@infoУсталяванне %1 завершана.The installation of %1 is complete.@infoУсталяванне %1 завершана.Keyboard model has been set to %1.@label, %1 is keyboard model, as in Apple Magic KeyboardKeyboard layout has been set to %1/%2.@label, %1 is layout, %2 is layout variantSet timezone to %1.@actionThe system language will be set to %1.@infoМова сістэмы: %1.The numbers and dates locale will be set to %1.@infoРэгіянальны фармат лічбаў і датаў: %1.Network Installation. (Disabled: Incorrect configuration)Сеткавае ўсталяванне. (Адключана: хібная канфігурацыя)Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)Сеткавае ўсталяванне. (Адключана: атрыманы хібныя звесткі пра групы)Network Installation. (Disabled: Internal error)Сеткавае ўсталяванне. (адключана: унутраная памылка)Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)Сеткавае ўсталяванне. (Адключана: немагчыма атрымаць спіс пакункаў, праверце ваша сеткавае злучэнне)Network Installation. (Disabled: No package list)Сеткавае ўсталяванне. (адключана: няма спіса пакункаў)Package selectionВыбар пакункаўPackage SelectionВыбар пакункаўPlease pick a product from the list. The selected product will be installed.Калі ласка, абярыце прадукт са спіса. Абраны прадукт будзе ўсталяваны.PackagesПакункіInstall option: <strong>%1</strong>Параметр усталявання: <strong>%1</strong>NoneНямаSummary@labelВыніковыя звесткіThis is an overview of what will happen once you start the setup procedure.Гэта агляд дзеянняў, якія здейсняцца падчас запуску працэдуры ўсталявання.This is an overview of what will happen once you start the install procedure.Гэта агляд дзеянняў, якія здейсняцца падчас запуску працэдуры ўсталявання.Your username is too long.Імя карыстальніка занадта доўгае.Your username must start with a lowercase letter or underscore.Імя карыстальніка павінна пачынацца з малой літары альбо сімвала падкрэслівання.Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.Дазваляюцца толькі літары, лічбы, знакі падкрэслівання, працяжнікі.'%1' is not allowed as username.'%1' немагчыма выкарыстаць як імя карыстальніка.Your hostname is too short.Назва вашага камп’ютара занадта кароткая.Your hostname is too long.Назва вашага камп’ютара занадта доўгая.'%1' is not allowed as hostname.'%1' немагчыма выкарыстаць як назву хоста.Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.Толькі літары, лічбы, знакі падкрэслівання, працяжнікі.Your passwords do not match!Вашыя паролі не супадаюць!OK!Добра!This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue.This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue.This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled.Гэты камп’ютар адпавядае не ўсім патрэбам для ўсталявання %1.<br/>Можна працягнуць усталяванне, але некаторыя магчымасці могуць быць недаступнымі.This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled.Гэты камп’ютар адпавядае не ўсім патрэбам для ўсталявання %1.<br/>Можна працягнуць усталяванне, але некаторыя магчымасці могуць быць недаступнымі.This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.Гэтая праграма задасць вам некалькі пытанняў і дапаможа ўсталяваць %2 на ваш камп’ютар.<h1>Welcome to the Calamares setup program for %1</h1><h1>Вітаем у праграме ўсталявання Calamares для %1</h1><h1>Welcome to %1 setup</h1><h1>Вітаем у праграме ўсталявання %1</h1><h1>Welcome to the Calamares installer for %1</h1><h1>Вітаем у праграме ўсталявання Calamares для %1</h1><h1>Welcome to the %1 installer</h1><h1>Вітаем у праграме ўсталявання %1</h1>ContextualProcessJobPerforming contextual processes' job…@statusCreatePartitionDialogCreate a PartitionСтварыць раздзелSi&ze:Па&мер: MiB МібPartition &Type:&Тып раздзела:Primar&yПер&шасныE&xtended&ПашыраныFi&le System:&Файлавая сістэма:LVM LV nameНазва LVM LV&Mount Point:&Пункт мантавання:Flags:Сцягі:Label for the filesystemАдмеціна для файлавай сістэмыFS Label:Адмеціна файлавай сістэмы:En&crypt@action&ШыфравацьLogical@labelЛагічныPrimary@labelАсноўныGPT@labelGPTMountpoint already in use. Please select another one.@infoПункт мантавання ўжо выкарыстоўваецца. Калі ласка, абярыце іншы.Mountpoint must start with a <tt>/</tt>.@infoПункт мантавання павінен пачынацца з <tt>/</tt>.CreatePartitionJobCreate new %1MiB partition on %3 (%2) with entries %4@titleCreate new %1MiB partition on %3 (%2)@titleCreate new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1@titleCreate new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2) with entries <em>%4</em>@infoCreate new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2)@infoCreate new <strong>%2MiB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>@infoCreating new %1 partition on %2…@statusThe installer failed to create partition on disk '%1'.@infoПраграме ўсталявання не ўдалося стварыць новы раздзел на дыску '%1'.CreatePartitionTableDialogCreate Partition TableСтварыць табліцу раздзелаўCreating a new partition table will delete all existing data on the disk.Падчас стварэння новай табліцы раздзелаў усе даныя на дыску выдаляцца.What kind of partition table do you want to create?Табліцу раздзелаў якога тыпу вы хочаце стварыць?Master Boot Record (MBR)Галоўны загрузачны запіс (MBR)GUID Partition Table (GPT)Табліца раздзелаў GUID (GPT)CreatePartitionTableJobCreating new %1 partition table on %2…@statusCreating new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3)…@statusThe installer failed to create a partition table on %1.Праграме ўсталявання не ўдалося стварыць табліцу раздзелаў на дыску %1.CreateUserJobCreate user %1Стварыць карыстальніка %1Create user <strong>%1</strong>Creating user %1…@statusPreserving home directory…@statusConfiguring user %1@statusНаладжванне карыстальніка %1Setting file permissions…@statusCreateVolumeGroupDialogCreate Volume Group@titleСтварыць групу тамоўCreateVolumeGroupJobCreating new volume group named %1…@statusCreating new volume group named <strong>%1</strong>…@statusThe installer failed to create a volume group named '%1'.Праграме ўсталявання не ўдалося стварыць групу тамоў з назвай '%1'.DeactivateVolumeGroupJobDeactivating volume group named %1…@statusDeactivating volume group named <strong>%1</strong>…@statusThe installer failed to deactivate a volume group named %1.Праграме ўсталявання не ўдалося выключыць групу тамоў на дыску %1.DeletePartitionJobDeleting partition %1…@statusDeleting partition <strong>%1</strong>…@statusThe installer failed to delete partition %1.Праграме ўсталявання не ўдалося выдаліць раздзел %1.DeviceInfoWidget<br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions.<br><br>Гэты тып табліцы раздзелаў рэкамендуецца толькі для старых сістэм, якія выкарыстоўваюць <strong>BIOS</strong>. У большасці выпадкаў лепш выкарыстоўваць GPT.<br><br><strong>Увага:</strong> стандарт табліцы раздзелаў MBR ёсць састарэлым.<br>Яго максімум - 4 <em>першасныя</em> раздзелы, і толькі адзін з іх можа быць <em>пашыраным</em> і змяшчаць шмат <em>лагічных</em> раздзелаў.<br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>Гэта рэкамендаваны тып табліцы раздзелаў для сучасных сістэм, якія выкарыстоўваюць <strong>EFI</strong> у якасці асяроддзя загрузкі.This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.Гэта <strong>петлявая</strong> прылада.<br><br>Гэтая псеўда-прылада без табліцы раздзелаў дазваляе выкарыстоўваць звычайны файл у якасці блочнай прылады. Пры такім спосабе звычайна даступная толькі адна файлавая сістэма.This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.Праграма ўсталявання <strong>не выявіла табліцу раздзелаў </strong> на абранай прыладзе.<br><br>На гэтай прыладзе альбо няма табліцы раздзелаў, альбо яна пашкоджаная, альбо невядомага тыпу.<br>Праграма ўсталявання можа аўтаматычна стварыць новую, альбо вы можаце стварыць яе ўласнаручна.This device has a <strong>%1</strong> partition table.На гэтай прыладзе ёсць <strong>%1</strong> табліца раздзелаў.The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred.Тып <strong>табліцы раздзелаў</strong> на абранай прыладзе.<br><br>Змяніць тып раздзела магчыма толькі выдаліўшы табліцу раздзелаў і стварыўшы новую. Пры гэтым усе даныя страцяцца.<br>Праграма ўсталявання не кране бягучую табліцу раздзелаў, калі вы не вырашыце інакш.<br>Прадвызначана сучасныя сістэмы выкарыстоўваюць GPT.DeviceModel%1 - %2 (%3)device[name] - size[number] (device-node[name])%1 - %2 (%3)%1 - (%2)device[name] - (device-node[name])%1 - (%2)DracutLuksCfgJobWriting LUKS configuration for Dracut to %1…@statusSkipping writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted@infoFailed to open %1@errorНе ўдалося адкрыць %1DummyCppJobPerforming dummy C++ job…@statusEditExistingPartitionDialogEdit Existing PartitionРэдагаваць існы раздзелCon&tent:&Змесціва:&Keep&ПакінуцьFormatФарматавацьWarning: Formatting the partition will erase all existing data.Увага: падчас фарматавання раздзела страцяцца ўсе даныя.&Mount Point:&Пункт мантавання:Si&ze:Па&мер: MiB МібFi&le System:&Файлавая сістэма:Flags:Сцягі:Label for the filesystemАдмеціна для файлавай сістэмыFS Label:Адмеціна файлавай сістэмы:Passphrase for existing partitionПарольная фраза для існага раздзелаPartition %1 could not be decrypted with the given passphrase.<br/><br/>Edit the partition again and give the correct passphrase or delete and create a new encrypted partition.Раздзел %1 не можа быць расшыфраваны з дапамогай дадзенай парольнай фразы.<br/><br/>Зноў адрэдагуйце раздзел і ўвядзіце правільную парольную фразу або выдаліце і стварыце новы зашыфраваны раздзел.EncryptWidgetEn&crypt systemСістэма &шыфраванняYour system does not seem to support encryption well enough to encrypt the entire system. You may enable encryption, but performance may suffer.Выглядае, што ваша сістэма недастаткова добра падтрымлівае шыфраванне, каб зашыфраваць усю сістэму. Вы можаце ўключыць шыфраванне, але прадукцыйнасць можа пагоршыцца.PassphraseПарольConfirm passphraseПацвердзіце парольную фразуPlease enter the same passphrase in both boxes.@tooltipКалі ласка, увядзіце адную і тую парольную фразу ў абодва радкі.Password must be a minimum of %1 characters.@tooltipErrorDialogDetails:Падрабязнасці:Would you like to paste the install log to the web?Сапраўды хочаце ўставіць журнал усталявання па сеціўным адрасе?FillGlobalStorageJobSet partition information@titleВызначыць звесткі пра раздзелInstall %1 on <strong>new</strong> %2 system partition with features <em>%3</em>@infoУсталяваць %1 на <strong>новы</strong> сістэмны раздзел %2 з функцыямі <em>%3</em>Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition@infoSet up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong> and features <em>%3</em>@infoSet up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>%3@infoInstall %2 on %3 system partition <strong>%1</strong> with features <em>%4</em>@infoInstall %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>@infoSet up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong> and features <em>%4</em>@infoSet up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>%4…@infoInstall boot loader on <strong>%1</strong>…@infoSetting up mount points…@statusFinishedPage&Restart now&Перазапусціць<h1>All done.</h1><br/>%1 has been set up on your computer.<br/>You may now start using your new system.@info<h1>Гатова.</h1><br/>Сістэма %1 усталяваная на ваш камп’ютар.<br/> Вы ўжо можаце пачаць выкарыстоўваць вашу новую сістэму.<html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the setup program.</p></body></html>@tooltip<html><head/><body><p>Калі адзначана, то сістэма перазапусціцца адразу пасля націскання кнопкі <span style="font-style:italic;">Завершана</span> альбо закрыцця праграмы ўсталявання.</p></body></html><h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.@info<h1>Завершана.</h1><br/>Сістэма %1 усталяваная на ваш камп’ютар.<br/>Вы можаце перазапусціць камп’ютар і ўвайсці ў яе, альбо працягнуць працу ў Live-асяроддзі %2.<html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html>@tooltip<html><head/><body><p>Калі адзначана, то сістэма перазапусціцца адразу пасля націскання кнопкі <span style="font-style:italic;">Завершана</span> альбо закрыцця праграмы ўсталявання.</p></body></html><h1>Setup Failed</h1><br/>%1 has not been set up on your computer.<br/>The error message was: %2.@info, %1 is product name with version<h1>Адбыўся збой</h1><br/>Сістэму %1 не ўдалося ўсталяваць на ваш камп’ютар.<br/>Паведамленне памылкі: %2.<h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2.@info, %1 is product name with version<h1>Адбыўся збой</h1><br/>Сістэму %1 не ўдалося ўсталяваць на ваш камп’ютар.<br/>Паведамленне памылкі: %2.FinishedQmlViewStepFinish@labelЗавяршэннеFinishedViewStepFinish@labelЗавяршэннеFormatPartitionJobFormat partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4@titleFormat <strong>%3MiB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>@info%1 (%2)partition label %1 (device path %2)%1 (%2)Formatting partition %1 with file system %2…@statusThe installer failed to format partition %1 on disk '%2'.Праграме ўсталявання не ўдалося адфарматаваць раздзел %1 на дыску '%2'.GeneralRequirementsPlease ensure the system has at least %1 GiB available drive space.Available drive space is all of the hard disks and SSDs connected to the system.There is not enough drive space. At least %1 GiB is required.Недастаткова месца. Неабходна прынамсі %1 Гб.has at least %1 GiB working memoryдаступна прынамсі %1 Гб аператыўнай памяціThe system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required.Недастаткова аператыўнай памяці. Патрэбна прынамсі %1 Гб.is plugged in to a power sourceпадключана да крыніцы сілкаванняThe system is not plugged in to a power source.Не падключана да крыніцы сілкавання.is connected to the Internetёсць злучэнне з інтэрнэтамThe system is not connected to the Internet.Злучэнне з інтэрнэтам адсутнічае.is running the installer as an administrator (root)праграма ўсталявання запушчаная ад імя адміністратара (root)The setup program is not running with administrator rights.Праграма ўсталявання запушчаная без правоў адміністратара.The installer is not running with administrator rights.Праграма ўсталявання запушчаная без правоў адміністратара.has a screen large enough to show the whole installerёсць экран, памераў якога дастаткова, каб адлюстраваць акно праграмы ўсталяванняThe screen is too small to display the setup program.Экран занадта малы для таго, каб адлюстраваць акно праграмы ўсталявання.The screen is too small to display the installer.Экран занадта малы для таго, каб адлюстраваць акно праграмы ўсталявання.is always falseThe computer says no.is always false (slowly)The computer says no (slowly).is always trueThe computer says yes.is always true (slowly)The computer says yes (slowly).is checked three times.The snark has not been checked three times.The (some mythological beast) has not been checked three times.HostInfoJobCollecting information about your machine…@statusIDJobOEM Batch IdentifierМасавы ідэнтыфікатар OEMCould not create directories <code>%1</code>.Не ўдалося стварыць каталогі <code>%1</code>.Could not open file <code>%1</code>.Не ўдалося адкрыць файл <code>%1</code>.Could not write to file <code>%1</code>.Не ўдалося запісаць у файл <code>%1</code>.InitcpioJobCreating initramfs with mkinitcpio…@statusInitramfsJobCreating initramfs…@statusInteractiveTerminalPageKonsole not installed.@errorPlease install KDE Konsole and try again!@infoКалі ласка, ўсталюйце KDE Konsole і паўтарыце зноў!Executing script: <code>%1</code>@infoВыкананне скрыпта: <code>%1</code>InteractiveTerminalViewStepScript@labelСкрыптKeyboardQmlViewStepKeyboard@labelКлавіятураKeyboardViewStepKeyboard@labelКлавіятураLCLocaleDialogSystem Locale Setting@titleThe system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>.@infoСістэмныя рэгіянальныя налады вызначаюць мову і кадаванне для пэўных элементаў інтэрфейсу загаднага радка.<br/>Бягучыя налады <strong>%1</strong>.&Cancel@button&Скасаваць&OK@button&ДобраLOSHJobConfiguring encrypted swap.Наладжванне зашыфраванага раздзела swap.No target system available.Няма даступных мэтавых сістэм.No rootMountPoint is set.Не вызначаны rootMountPoint.No configFilePath is set.Не вызначаны configFilePath.LicensePage<h1>License Agreement</h1><h1>Ліцэнзійнае пагадненне</h1>I accept the terms and conditions above.@infoЯ пагаджаюся з пададзенымі вышэй умовамі.Please review the End User License Agreements (EULAs).@infoКалі ласка, паглядзіце ліцэнзійную дамову з канчатковым карыстальнікам (EULA).This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.@infoПадчас гэтай працэдуры ўсталюецца прапрыетарнае праграмнае забеспячэнне, на якое распаўсюджваюцца ўмовы ліцэнзавання.If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.@infoКалі вы не згодныя з умовамі, то працягнуць усталяванне не атрымаецца.This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.@infoПадчас гэтай працэдуры ўсталюецца прапрыетарнае праграмнае забеспячэнне, на якое распаўсюджваюцца ўмовы ліцэнзавання. Яно патрабуецца для забеспячэння дадатковых функцый і паляпшэння ўзаемадзеяння з карыстальнікам.If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.@infoКалі вы не згодныя з умовамі, то прапрыетарнае праграмнае забеспячэнне не будзе ўсталявана. Замест яго будуць выкарыстоўвацца свабодныя альтэрнатывы.LicenseViewStepLicense@labelЛіцэнзіяLicenseWidgetURL: %1@labelURL: %1<strong>%1 driver</strong><br/>by %2@label, %1 is product name, %2 is product vendor%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver<strong>%1 драйвер</strong><br/>ад %2<strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font>@label, %1 is product name, %2 is product vendor%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver<strong>відэадрайвер %1 </strong><br/><font color="Grey">by %2</font><strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font>@label, %1 is product name, %2 is product vendor<strong>убудова браўзера %1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font><strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font>@label, %1 is product name, %2 is product vendor<strong>кодэк %1 </strong><br/><font color="Grey">by %2</font><strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font>@label, %1 is product name, %2 is product vendor<strong>пакунак %1 </strong><br/><font color="Grey">by %2</font><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font>@label, %1 is product name, %2 is product vendor<strong>%1</strong><br/><font color="Grey">ад %2</font>File: %1@labelФайл: %1Hide the license text@tooltipShow the license text@tooltipПаказаць тэкст ліцэнзііOpen the license agreement in browser@tooltipLocalePageRegion:@labelРэгіён:Zone:@labelЗона:&Change…@buttonLocaleQmlViewStepLocation@labelМесцазнаходжаннеLocaleTestsQuitВыйсціLocaleViewStepLocation@labelМесцазнаходжаннеLuksBootKeyFileJobConfiguring LUKS key file.Наладжванне файла ключа LUKS.No partitions are defined.Раздзелаў не вызначана.Encrypted rootfs setup errorНе ўдалося зашыфраваць rootfsRoot partition %1 is LUKS but no passphrase has been set.Каранёвы раздзел %1 зашыфраваны як LUKS, але парольная фраза не была вызначаная.Could not create LUKS key file for root partition %1.Не ўдалося стварыць файл ключа LUKS для каранёвага раздзела %1.MachineIdJobGenerate machine-id.Стварэнне machine-id.Configuration ErrorПамылка канфігурацыіNo root mount point is set for MachineId.Для MachineId не вызначана каранёвага пункта мантавання.File not foundФайл не знойдзеныPath <pre>%1</pre> must be an absolute path.Шлях <pre>%1</pre> мусіць быць абсалютным шляхам.Could not create new random file <pre>%1</pre>.Не ўдалося стварыць новы выпадковы файл <pre>%1</pre>.MapTimezone: %1@labelЧасавы пояс: %1Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale
and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging
to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming.@infoКалі ласка, абярыце неабходнае месца на мапе, каб праграма прапанавала мову
і налады часавага пояса. Вы можаце дакладна наладзіць прапанаваныя параметры ніжэй. Месца на мапе можна абраць перацягваючы
яе пры дапамозе мышы. Для павелічэння і памяншэння выкарыстоўвайце кнопкі +/- і кола мышы.Map-qt6Timezone: %1@labelЧасавы пояс: %1Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale
and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging
to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming.@labelКалі ласка, абярыце неабходнае месца на мапе, каб праграма прапанавала мову
і налады часавага пояса. Вы можаце дакладна наладзіць прапанаваныя параметры ніжэй. Месца на мапе можна абраць перацягваючы
яе пры дапамозе мышы. Для павелічэння і памяншэння выкарыстоўвайце кнопкі +/- і кола мышы.NetInstallViewStepPackage selectionВыбар пакункаўOffice softwareОфісOffice packageОфісны пакунакBrowser softwareБраўзерBrowser packageПакунак браўзераWeb browserВэб-браўзерKernellabel for netinstall module, Linux kernelЯдроServiceslabel for netinstall module, system servicesСлужбыLoginlabel for netinstall module, choose login managerЛагінDesktoplabel for netinstall module, choose desktop environmentПрацоўны столApplicationsПраграмыCommunicationlabel for netinstall moduleСтасункіDevelopmentlabel for netinstall moduleРаспрацоўваннеOfficelabel for netinstall moduleОфісMultimedialabel for netinstall moduleМедыяInternetlabel for netinstall moduleІнтэрнэтTheminglabel for netinstall moduleАфармленнеGaminglabel for netinstall moduleГульніUtilitieslabel for netinstall moduleУтылітыNotesQmlViewStepNotesНататкіOEMPageBa&tch:&Масава:<html><head/><body><p>Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.</p></body></html><html><head/><body><p>Увядзіце сюды масавы ідэнтыфікатар. Ён захаваецца ў мэтавай сістэме.</p></body></html><html><head/><body><h1>OEM Configuration</h1><p>Calamares will use OEM settings while configuring the target system.</p></body></html><html><head/><body><h1>Наладжванне OEM</h1><p>Calamares будзе выкарыстоўваць налады OEM падчас наладжвання мэтавай сістэмы.</p></body></html>OEMViewStepOEM ConfigurationКанфігурацыя OEMSet the OEM Batch Identifier to <code>%1</code>.Вызначыць масавы ідэнтыфікатар OEM для <code>%1</code>.OfflineSelect your preferred region, or use the default settings@labelTimezone: %1@labelЧасавы пояс: %1Select your preferred zone within your region@labelZones@buttonЧасавыя паясыYou can fine-tune language and locale settings below@labelOffline-qt6Select your preferred region, or use the default settings@labelTimezone: %1@labelЧасавы пояс: %1Select your preferred zone within your region@labelZones@buttonЧасавыя паясыYou can fine-tune language and locale settings below@labelPWQPassword is too shortПароль занадта кароткіPassword is too longПароль занадта доўгіPassword is too weakПароль занадта ненадзейныMemory allocation error when setting '%1'Не ўдалося адвесці памяць падчас усталявання '%1'Memory allocation errorНе ўдалося адвесці памяцьThe password is the same as the old oneПароль не адрозніваецца ад старогаThe password is a palindromeПароль ёсць паліндромамThe password differs with case changes onlyПароль адрозніваецца толькі рэгістрам знакаўThe password is too similar to the old oneПароль вельмі падобны да старогаThe password contains the user name in some formПароль змяшчае імя карыстальнікаThe password contains words from the real name of the user in some formПароль змяшчае часткі сапраўднага імя карыстальнікаThe password contains forbidden words in some formПароль змяшчае забароненыя сімвалыThe password contains fewer than %n digitsПароль змяшчае менш %n лічбыПароль змяшчае менш %n лічбаўПароль змяшчае менш %n лічбаўПароль змяшчае менш %n лічбаўThe password contains too few digitsУ паролі занадта мала лічбаўThe password contains fewer than %n uppercase lettersУ паролі менш %n вялікай літарыУ паролі менш %n вялікіх літарУ паролі менш %n вялікіх літарУ паролі менш %n вялікіх літарThe password contains too few uppercase lettersУ паролі занадта мала вялікіх літарThe password contains fewer than %n lowercase lettersУ паролі менш %n малой літарыУ паролі менш %n малых літарУ паролі менш %n малых літарУ паролі менш %n малых літарThe password contains too few lowercase lettersУ паролі занадта мала малых літарThe password contains fewer than %n non-alphanumeric charactersУ паролі менш %n адмысловага знакаУ паролі менш %n адмысловых знакаўУ паролі менш %n адмысловых знакаўУ паролі менш %n адмысловых знакаўThe password contains too few non-alphanumeric charactersУ паролі занадта мала адмысловых знакаўThe password is shorter than %n charactersПароль карацейшы за %n знакПароль карацейшы за %n знакіПароль карацейшы за %n знакаўПароль карацейшы за %n знакіThe password is too shortПароль занадта кароткіThe password is a rotated version of the previous oneПароль ёсць адваротнай версіяй мінулагаThe password contains fewer than %n character classesПароль змяшчае менш %n класа сімвалаўПароль змяшчае менш %n класаў сімвалаўПароль змяшчае менш %n класаў сімвалаўПароль змяшчае менш %n класаў сімвалаўThe password does not contain enough character classesПароль змяшчае недастаткова класаў сімвалаўThe password contains more than %n same characters consecutivelyПароль змяшчае больш за %n аднолькавы паслядоўны знакПароль змяшчае больш за %n аднолькавыя паслядоўныя знакіПароль змяшчае больш за %n аднолькавых паслядоўных знакаўПароль змяшчае больш за %n аднолькавыя паслядоўныя знакіThe password contains too many same characters consecutivelyПароль змяшчае занадта шмат аднолькавых паслядоўных знакаўThe password contains more than %n characters of the same class consecutivelyПароль змяшчае больш за %n паслядоўны знак таго ж класаПароль змяшчае больш за %n паслядоўныя знакі таго ж класаПароль змяшчае больш за %n паслядоўных знакаў таго ж класаПароль змяшчае больш за %n паслядоўныя знакі таго ж класаThe password contains too many characters of the same class consecutivelyПароль змяшчае занадта шмат паслядоўных знакаў аднаго класаThe password contains monotonic sequence longer than %n charactersПароль змяшчае аднастайную паслядоўнасць, даўжэйшую за %n знакПароль змяшчае аднастайную паслядоўнасць, даўжэйшую за %n знакіПароль змяшчае аднастайную паслядоўнасць, даўжэйшую за %n знакаўПароль змяшчае аднастайную паслядоўнасць, даўжэйшую за %n знакіThe password contains too long of a monotonic character sequenceПароль змяшчае занадта доўгую аднастайную паслядоўнасць знакаўNo password suppliedПароль не прызначаныCannot obtain random numbers from the RNG deviceНе ўдалося атрымаць выпадковыя лікі з прылады RNGPassword generation failed - required entropy too low for settingsНе ўдалося згенераваць пароль - занадта нізкая энтрапія для наладThe password fails the dictionary check - %1Пароль не прайшоў правяранне слоўнікам - %1The password fails the dictionary checkПароль не прайшоў правяранне слоўнікамUnknown setting - %1Невядомы параметр - %1Unknown settingНевядомы параметрBad integer value of setting - %1Хібнае цэлае значэнне параметра - %1Bad integer valueХібнае цэлае значэннеSetting %1 is not of integer typeПараметр %1 не ёсць цэлым лікамSetting is not of integer typeПараметр не ёсць цэлым лікамSetting %1 is not of string typeПараметр %1 не ёсць радкомSetting is not of string typeПараметр не ёсць радкомOpening the configuration file failedНе ўдалося адкрыць файл канфігурацыіThe configuration file is malformedФайл канфігурацыі пашкоджаныFatal failureФатальны збойUnknown errorНевядомая памылкаPackageChooserPageProduct NameНазваTextLabelТэкстLong Product DescriptionЗанадта доўгае апісаннеPackage SelectionВыбар пакункаўPlease pick a product from the list. The selected product will be installed.Калі ласка, абярыце прадукт са спіса. Абраны прадукт будзе ўсталяваны.PackageModelNameНазваDescriptionАпісаннеPage_KeyboardKeyboard model:Type here to test your keyboardРадок уводу для правярання вашай клавіятурыSwitch Keyboard:shortcut for switching between keyboard layoutsPage_UserSetupWhat is your name?Як ваша імя?Your Full NameВаша поўнае імяWhat name do you want to use to log in?Якое імя вы хочаце выкарыстоўваць для ўваходу?loginлагінWhat is the name of this computer?Якая назва гэтага камп’ютара?<small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small><small>Назва будзе выкарыстоўвацца для пазначэння камп’ютара ў сетцы.</small>Computer NameНазва камп’ютараChoose a password to keep your account safe.Абярыце пароль для абароны вашага акаўнта.<small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small><small>Увядзіце двойчы аднолькавы пароль. Гэта неабходна для таго, каб пазбегнуць памылак. Надзейны пароль павінен складацца з літар, лічбаў, знакаў пунктуацыі. Ён павінен змяшчаць прынамсі 8 знакаў, яго перыядычна трэба змяняць.</small>PasswordПарольRepeat PasswordПаўтарыце парольWhen this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.Калі адзначана, будзе выконвацца правяранне надзейнасці пароля, таму вы не зможаце выкарыстаць слабы пароль.Require strong passwords.Патрабаваць надзейныя паролі.Log in automatically without asking for the password.Аўтаматычна ўваходзіць без уводу пароля.Use the same password for the administrator account.Выкарыстоўваць той жа пароль для акаўнта адміністратара.Choose a password for the administrator account.Абярыце пароль адміністратара.<small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small><small>Увядзіце пароль двойчы, каб пазбегнуць памылак уводу.</small>Use Active DirectoryDomain:Domain Administrator:Password:IP Address (optional):PartitionLabelsViewRootRootHome@labelHomeBoot@labelBootEFI system@labelСістэма EFISwap@labelSwapNew partition for %1@labelНовы раздзел для %1New partition@labelНовы раздзел%1 %2size[number] filesystem[name]%1 %2PartitionModelFree Space@titleВольная прастораNew Partition@titleName@titleНазваFile System@titleФайлавая сістэмаFile System Label@titleАдмеціна файлавай сістэмыMount Point@titleПункт мантаванняSize@titleПамерPartitionPageStorage de&vice:&Прылада:&Revert All Changes&Адхіліць усе зменыNew Partition &TableНовая &табліца раздзелаўCre&ate&Стварыць&Edit&Рэдагаваць&Delete&ВыдаліцьNew Volume GroupНовая група тамоўResize Volume GroupЗмяніць памер групы тамоўDeactivate Volume GroupВыключыць групу тамоўRemove Volume GroupВыдаліць групу тамоўI&nstall boot loader on:&Усталяваць загрузчык на:Are you sure you want to create a new partition table on %1?Сапраўды хочаце стварыць новую табліцу раздзелаў на %1?Can not create new partitionНе ўдалося стварыць новы раздзелThe partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead.У табліцы раздзелаў на %1 ужо %2 першасных раздзелаў, больш дадаць немагчыма. Выдаліце адзін з першасных і дадайце пашыраны раздзел.PartitionViewStepGathering system information…@statusPartitions@labelРаздзелыInstall %1 <strong>alongside</strong> another operating system@label<strong>Erase</strong> disk and install %1@label<strong>Replace</strong> a partition with %1@label<strong>Manual</strong> partitioning@labelInstall %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3)@info<strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1@info<strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1@info<strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2)@infoDisk <strong>%1</strong> (%2)@infoДыск <strong>%1</strong> (%2)Create a swap file.Unsafe partition actions are enabled.Уключаны небяспечныя дзеянні з раздзелам.Partitioning is configured to <b>always</b> fail.Разметка наладжаная на <b>збой</b>.No partitions will be changed.Раздзелы не зменяцца.Current:@labelЗараз:After:@labelПасля:An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a suitable filesystem.Для таго, каб пачаць %1, патрабуецца сістэмны раздзел EFI.<br/><br/> Каб наладзіць сістэмны раздзел EFI, вярніцеся назад, абярыце альбо стварыце файлавую сістэму.An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>The EFI system partition does not meet recommendations. It is recommended to go back and select or create a suitable filesystem.The filesystem must be mounted on <strong>%1</strong>.Файлавая сістэма павінна быць прымантаваная на <strong>%1</strong>.The filesystem must have type FAT32.Файлавая сістэма павінна быць тыпу FAT32.The filesystem must have flag <strong>%1</strong> set.Файлавая сістэма павінна мець сцяг <strong>%1</strong>.The filesystem must be at least %1 MiB in size.Файлавая сістэма павмнна мець памер прынамсі %1 МіБ.The minimum recommended size for the filesystem is %1 MiB.You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.Вы можаце працягнуць без наладжвання сістэмнага раздзела EFI, але ваша сістэма можа не запусціцца.You can continue with this EFI system partition configuration but your system may fail to start.No EFI system partition configuredНяма наладжанага сістэмнага раздзела EFIEFI system partition configured incorrectlyСістэмны раздзел EFI наладжаны некарэктнаEFI system partition recommendationOption to use GPT on BIOSПараметр для выкарыстання GPT у BIOSA GPT partition table is the best option for all systems. This installer supports such a setup for BIOS systems too.<br/><br/>To configure a GPT partition table on BIOS, (if not done so already) go back and set the partition table to GPT, next create a 8 MB unformatted partition with the <strong>%2</strong> flag enabled.<br/><br/>An unformatted 8 MB partition is necessary to start %1 on a BIOS system with GPT.Табліца раздзелаў GPT - найлепшы варыянт для ўсіх сістэм. Гэтая праграма ўсталявання таксама падтрымлівае гэты варыянт і для BIOS.<br/><br/>Каб наладзіць GPT для BIOS (калі гэта яшчэ не зроблена), вярніцеся назад і абярыце табліцу раздзелаў GPT, пасля стварыце нефарматаваны раздзел памерам 8 МБ са сцягам <strong>%2</strong>.<br/><br/>Гэты раздзел патрэбны для запуску %1 у BIOS з GPT.Boot partition not encryptedЗагрузачны раздзел не зашыфраваныA separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window.Уключана шыфраванне каранёвага раздзела, але выкарыстаны асобны загрузачны раздзел без шыфравання.<br/><br/>Пры такой канфігурацыі могуць узнікнуць праблемы з бяспекай, бо важныя сістэмныя даныя будуць захоўвацца на раздзеле без шыфравання.<br/>Вы можаце працягнуць, але файлавая сістэма разблакуецца падчас запуску сістэмы.<br/>Каб уключыць шыфраванне загрузачнага раздзела, вярніцеся назад і стварыце яго нанова, адзначыўшы <strong>Шыфраваць</strong> у акне стварэння раздзела.has at least one disk device available.ёсць прынамсі адна даступная дыскавая прылада.There are no partitions to install on.Няма раздзелаў для ўсталявання.PlasmaLnfJobApplying Plasma Look-and-Feel…@statusCould not select KDE Plasma Look-and-Feel packageНе ўдалося абраць пакунак KDE Plasma Look-and-FeelPlasmaLnfPagePlease choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.Калі ласка, абярыце "look-and-feel" для працоўнага асяроддзя KDE Plasma. Вы можаце мінуць гэты крок і наладзіць выгляд і паводзіны пасля завяршэння ўсталявання сістэмы. Калі пстрыкнуць па "look-and-feel", то можна паглядзець як выглядае гэты стыль.Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.Калі ласка, абярыце "look-and-feel" для працоўнага асяроддзя KDE Plasma. Вы можаце мінуць гэты крок і наладзіць выгляд і паводзіны пасля завяршэння ўсталявання сістэмы. Калі пстрыкнуць па "look-and-feel", то можна паглядзець як выглядае гэты стыль.PlasmaLnfViewStepLook-and-Feel@labelВыглядPowerManagementInterfaceCalamaresInstallation in progress@statusPreserveFilesSaving files for later…@statusNo files configured to save for later.Няма файлаў канфігурацыі, каб захаваць іх на будучыню.Not all of the configured files could be preserved.Не ўсе наладжаныя файлы можна захаваць.ProcessResult
There was no output from the command.
Вываду ад загаду няма.
Output:
Вывад:
External command crashed.Вонкавы загад схібіў.Command <i>%1</i> crashed.Загад <i>%1</i> схібіў.External command failed to start.Не ўдалося запусціць вонкавы загад.Command <i>%1</i> failed to start.Не ўдалося запусціць загад <i>%1</i>.Internal error when starting command.Падчас запуску загаду адбылася ўнутраная памылка.Bad parameters for process job call.Хібныя параметры выкліку працэсу.External command failed to finish.Не ўдалося завяршыць вонкавы загад.Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds.Загад <i>%1</i> не ўдалося завяршыць за %2 секунд.External command finished with errors.Вонкавы загад завяршыўся з памылкамі.Command <i>%1</i> finished with exit code %2.Загад <i>%1</i> завяршыўся з кодам %2.QObject%1 (%2)%1 (%2)unknown@partition infoневядомаextended@partition infoпашыраныunformatted@partition infoнефарматаванаswap@partition infoswapDefaultПрадвызначанаDirectory not foundКаталог не знойдзеныCould not create new random file <pre>%1</pre>.Не ўдалося стварыць новы выпадковы файл <pre>%1</pre>.No productНямаNo description provided.Апісанне адсутнічае.(no mount point)(без пункта мантавання)Unpartitioned space or unknown partition table@infoПрастора без раздзелаў або невядомая табліца раздзелаўRecommended<p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>
Setup can continue, but some features might be disabled.</p><p>Гэты камп’ютар адпавядае не ўсім патрэбам для ўсталявання %1.<br/>
Можна працягнуць усталяванне, але некаторыя магчымасці могуць быць недаступнымі.</p>RemoveUserJobRemoving live user from the target system…@statusRemoveVolumeGroupJobRemoving Volume Group named %1…@statusRemoving Volume Group named <strong>%1</strong>…@statusThe installer failed to remove a volume group named '%1'.Праграме ўсталявання не ўдалося выдаліць групу тамоў на дыску '%1'.Requirements<p>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>
Installation cannot continue.</p><p>Гэты камп’ютар не адпавядае мінімальным патрэбам для ўсталявання %1.<p>
Немагчыма працягнуць. <br/><p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>
Setup can continue, but some features might be disabled.</p><p>Гэты камп’ютар адпавядае не ўсім патрэбам для ўсталявання %1.<br/>
Можна працягнуць усталяванне, але некаторыя магчымасці могуць быць недаступнымі.</p>ResizeFSJobPerforming file system resize…@statusInvalid configuration@errorХібная канфігурацыяThe file-system resize job has an invalid configuration and will not run.@errorУ задачы па змене памеру файлавай сістэмы хібная канфігурацыя, таму яна не будзе выконвацца.KPMCore not available@errorCalamares cannot start KPMCore for the file system resize job.@errorResize failed.@errorThe filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized.@infoУ гэтай сістэме не знойдзена файлавай сістэмы %1, таму змяніць яе памер немагчыма.The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized.@infoУ гэтай сістэме не знойдзена прылады %1, таму змяніць яе памер немагчыма.Resize Failed@errorНе ўдалося змяніць памерThe filesystem %1 cannot be resized.@errorНемагчыма змяніць памер файлавай сістэмы %1.The device %1 cannot be resized.@errorНемагчыма змяніць памер прылады %1.The file system %1 must be resized, but cannot.@infoThe device %1 must be resized, but cannot@infoНеабходна змяніць памер прылады %1, але гэта не ўдаецца зрабіцьResizePartitionJobResize partition %1@titleResize <strong>%2MiB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MiB</strong>@infoResizing %2MiB partition %1 to %3MiB…@statusThe installer failed to resize partition %1 on disk '%2'.Праграме ўсталявання не ўдалося змяніць памер раздзела %1 на дыску '%2'.ResizeVolumeGroupDialogResize Volume Group@titleЗмяніць памер групы тамоўResizeVolumeGroupJobResize volume group named %1 from %2 to %3@titleResize volume group named <strong>%1</strong> from <strong>%2</strong> to <strong>%3</strong>@infoResizing volume group named %1 from %2 to %3…@statusThe installer failed to resize a volume group named '%1'.Праграме ўсталявання не ўдалося змяніць памер групы тамоў '%1'.ResultsListWidgetChecking requirements again in a few seconds ...ScanningDialogScanning storage devices…@statusPartitioning…@statusSetHostNameJobSet hostname %1Вызначыць назву камп’ютара ў сетцы %1Set hostname <strong>%1</strong>.Вызначыць назву камп’ютара ў сетцы <strong>%1</strong>.Setting hostname %1…@statusInternal ErrorУнутраная памылкаCannot write hostname to target systemНемагчыма запісаць назву камп’ютара ў мэтавую сістэмуSetKeyboardLayoutJobSetting keyboard model to %1, layout as %2-%3…@status, %1 model, %2 layout, %3 variantFailed to write keyboard configuration for the virtual console.@errorНе ўдалося запісаць канфігурацыю клавіятуры для віртуальнай кансолі.Failed to write to %1@error, %1 is virtual console configuration pathНе ўдалося запісаць у %1Failed to write keyboard configuration for X11.@errorНе ўдалося запісаць канфігурацыю клавіятуры для X11.Failed to write to %1@error, %1 is keyboard configuration pathНе ўдалося запісаць у %1Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.@errorНе ўдалося запісаць параметры клавіятуры ў існы каталог /etc/default.Failed to write to %1@error, %1 is default keyboard pathНе ўдалося запісаць у %1SetPartFlagsJobSet flags on partition %1@titleSet flags on %1MiB %2 partition@titleSet flags on new partition@titleClear flags on partition <strong>%1</strong>@infoClear flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition@infoClear flags on new partition@infoSet flags on partition <strong>%1</strong> to <strong>%2</strong>@infoSet flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition to <strong>%3</strong>@infoSet flags on new partition to <strong>%1</strong>@infoClearing flags on partition <strong>%1</strong>…@statusClearing flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition…@statusClearing flags on new partition…@statusSetting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>…@statusSetting flags <strong>%3</strong> on %1MiB <strong>%2</strong> partition…@statusSetting flags <strong>%1</strong> on new partition…@statusThe installer failed to set flags on partition %1.Праграме ўсталявання не ўдалося адзначыць раздзел %1.SetPasswordJobSet password for user %1Прызначыць пароль для карыстальніка %1Setting password for user %1…@statusBad destination system path.Няправільны мэтавы шлях сістэмы.rootMountPoint is %1Пункт мантавання каранёвага раздзела %1Cannot disable root account.Немагчыма адключыць акаўнт адміністратара.usermod terminated with error code %1.Загад "usermod" завяршыўся з кодам памылкі %1.Cannot set password for user %1.Не ўдалося прызначыць пароль для карыстальніка %1.SetTimezoneJobSetting timezone to %1/%2…@statusCannot access selected timezone path.@errorНяма доступу да абранага часавага пояса.Bad path: %1@errorХібны шлях: %1Cannot set timezone.@errorНемагчыма вызначыць часавы пояс.Link creation failed, target: %1; link name: %2@infoНе ўдалося стварыць спасылку, мэта: %1; назва спасылкі: %2Cannot open /etc/timezone for writing@infoНемагчыма адкрыць /etc/timezone для запісуSetupGroupsJobPreparing groups…@statusCould not create groups in target systemНе ўдалося стварыць групы ў мэтавай сістэмеThese groups are missing in the target system: %1Наступныя групы адсутнічаюць у мэтавай сістэме: %1SetupSudoJobConfiguring <pre>sudo</pre> users…@statusCannot chmod sudoers file.Не ўдалося ўжыць chmod да файла sudoers.Cannot create sudoers file for writing.Не ўдалося запісаць файл sudoers.ShellProcessJobRunning shell processes…@statusSlideCounter%L1 / %L2slide counter, %1 of %2 (numeric)%L1 / %L2StandardButtons&OK&Добра&Yes&Так&No&Не&Cancel&Скасаваць&Close&ЗакрыцьTrackingInstallJobInstallation feedbackСправаздача па ўсталяванніSending installation feedback…@statusInternal error in install-tracking.Унутраная памылка адсочвання ўсталявання.HTTP request timed out.Час чакання адказу ад HTTP сышоў.TrackingKUserFeedbackJobKDE user feedbackЗваротная сувязь KDEConfiguring KDE user feedback…@statusError in KDE user feedback configuration.Падчас наладжвання зваротнай сувязі KDE адбылася памылка.Could not configure KDE user feedback correctly, script error %1.Не ўдалося наладзіць зваротную сувязь KDE, памылка скрыпта %1.Could not configure KDE user feedback correctly, Calamares error %1.Не ўдалося наладзіць зваротную сувязь KDE, памылка Calamares %1.TrackingMachineUpdateManagerJobMachine feedbackСістэма зваротнай сувязіConfiguring machine feedback…@statusError in machine feedback configuration.Памылка ў канфігурацыі сістэмы зваротнай сувязі.Could not configure machine feedback correctly, script error %1.Не ўдалося наладзіць сістэму зваротнай сувязі, памылка скрыпта %1.Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1.Не ўдалося наладзіць сістэму зваротнай сувязі, памылка Calamares %1.TrackingPagePlaceholderЗамена<html><head/><body><p>Click here to send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html><html><head/><body><p>Пстрыкніце сюды, каб не адпраўляць <span style=" font-weight:600;">ніякіх звестак</span> пра ўсталяванне.</p></body></html><html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html><html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Пстрыкніце сюды, каб праглядзець больш звестак зваротнай сувязі ад карыстальнікаў</span></a></p></body></html>Tracking helps %1 to see how often it is installed, what hardware it is installed on and which applications are used. To see what will be sent, please click the help icon next to each area.Адсочванне дапамагае праекту %1 бачыць, як часта ён усталёўваецца, на якім абсталяванні ён усталёўваецца, якія праграмы выкарыстоўваюцца. Каб убачыць, што будзе адпраўлена, пстрыкніце па значку ля кожнай вобласці.By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will only be sent <b>once</b> after the installation finishes.Абраўшы гэты пункт вы адправіце звесткі пра сваю канфігурацыю ўсталявання і ваша абсталяванне. Звесткі адправяцца <b>адзін раз</b> пасля завяршэння ўсталявання.By selecting this you will periodically send information about your <b>machine</b> installation, hardware and applications, to %1.Абраўшы гэты пункт вы будзеце перыядычна адпраўляць звесткі пра ўсталяванне, абсталяванне і праграмы вашага <b>камп'ютара</b> на %1.By selecting this you will regularly send information about your <b>user</b> installation, hardware, applications and application usage patterns, to %1.Абраўшы гэты пункт вы будзеце перыядычна адпраўляць звесткі пра ўсталяванне, абсталяванне, праграмы <b>карыстальніка</b> і вобласці іх выкарыстання на %1.TrackingViewStepFeedback@titleЗваротная сувязьUmountJobUnmounting file systems…@statusNo target system available.Няма даступных мэтавых сістэм.No rootMountPoint is set.Не вызначаны rootMountPoint.UsersPage<small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.</small><small>Калі камп’ютарам карыстаецца некалькі чалавек, то вы можаце стварыць для іх акаўнты пасля завяршэння ўсталявання.</small><small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</small><small>Калі камп’ютарам карыстаецца некалькі чалавек, то вы можаце стварыць для іх акаўнты пасля завяршэння ўсталявання.</small>UsersQmlViewStepUsersКарыстальнікіUsersViewStepUsersКарыстальнікіVariantModelKeyColumn header for key/valueКлючValueColumn header for key/valueЗначэннеVolumeGroupBaseDialogCreate Volume GroupСтварыць групу тамоўList of Physical VolumesСпіс фізічных тамоўVolume Group Name:Назва групы тамоў:Volume Group Type:Тып групы тамоў:Physical Extent Size:Фізічны памер: MiB МібTotal Size:Агульны памер:Used Size:Выкарыстана:Total Sectors:Сектараў агулам:Quantity of LVs:Колькасць LVs:WelcomePageSelect application and system languageАбраць мову сістэмы і праграмOpen donations websiteАдкрыць старонку ахвяраванняў&Donate&АхвяравацьOpen help and support websiteАдкрыць старонку з даведкай&Support&ПадтрымкаOpen issues and bug-tracking websiteАдкрыць старонку трэкера хібаў&Known issues&Вядомыя праблемыOpen release notes websiteАдкрыць старонку нататак да выпуску&Release notes&Нататкі да выпускуAbout %1 Setup@titleAbout %1 Installer@title%1 Support@actionWelcomeQmlViewStepWelcome@titleАгульныя звесткіWelcomeViewStepWelcome@titleАгульныя звесткіZfsJobCreating ZFS pools and datasets…@statusFailed to create zpool on Не ўдалося стварыць zpool Configuration ErrorПамылка канфігурацыіNo partitions are available for ZFS.Няма раздзелаў, даступных для ZFS.Internal data missingНяма ўнутраных даныхFailed to create zpoolНе ўдалося стварыць zpoolFailed to create datasetНе ўдалося стварыць набор даныхThe output was: Вывад быў: calamares-sidebarAboutПра праграмуDebugАдладжваннеAbout@buttonПра праграмуShow information about Calamares@tooltipПаказаць звесткі пра CalamaresDebug@buttonАдладжваннеShow debug information@tooltipПаказаць адладачныя звесткіfinishedqInstallation CompletedУсталяванне завершана%1 has been installed on your computer.<br/>
You may now restart into your new system, or continue using the Live environment.Сістэма %1 усталяваная на ваш камп’ютар.<br/>
Вы можаце перазапусціць камп’ютар і ўвайсці ў яе, альбо працягнуць працу ў Live-асяроддзі.Close InstallerЗакрыць праграму ўсталяванняRestart SystemПеразапусціць сістэму<p>A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.<br/>
This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.</p><p>Поўны журнал усталявання даступны як installation.log у хатнім каталогу карыстальніка Live дыстрыбутыва.<br/>
Гэты журнал капіюецца ў /var/log/installation.log мэтавай сістэмы.</p>finishedq-qt6Installation Completed@titleУсталяванне завершана%1 has been installed on your computer.<br/>
You may now restart into your new system, or continue using the Live environment.@info, %1 is the product nameСістэма %1 усталяваная на ваш камп’ютар.<br/>
Вы можаце перазапусціць камп’ютар і ўвайсці ў яе, альбо працягнуць працу ў Live-асяроддзі.Close Installer@buttonЗакрыць праграму ўсталяванняRestart System@buttonПеразапусціць сістэму<p>A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.<br/>
This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.</p>@info<p>Поўны журнал усталявання даступны як installation.log у хатнім каталогу карыстальніка Live дыстрыбутыва.<br/>
Гэты журнал капіюецца ў /var/log/installation.log мэтавай сістэмы.</p>finishedq@mobileInstallation Completed@titleУсталяванне завершана%1 has been installed on your computer.<br/>
You may now restart your device.@info, %1 is the product nameСістэма %1 усталяваная на ваш камп’ютар.<br/>
Вы можаце перазапусціць камп’ютар.Close@buttonЗакрыцьRestart@buttonПеразапусціцьkeyboardqSelect a layout to activate keyboard preview@label<b>Keyboard model: </b>@labelLayout@labelVariant@labelType here to test your keyboard…@labelkeyboardq-qt6Select a layout to activate keyboard preview@label<b>Keyboard model: </b>@labelLayout@labelVariant@labelType here to test your keyboard…@labellocaleqChange@buttonЗмяніць<h3>Languages</h3> </br>
The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is <strong>%1</strong>.@info<h3>Locales</h3> </br>
The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is <strong>%1</strong>.@infolocaleq-qt6Change@buttonЗмяніць<h3>Languages</h3> </br>
The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is <strong>%1</strong>.@info<h3>Locales</h3> </br>
The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is <strong>%1</strong>.@infonotesqml<h3>%1</h3>
<p>These are example release notes.</p><h3>%1</h3>
<p>Гэта прыклад нататак да выпуску.</p>packagechooserqLibreOffice is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world. It includes several applications that make it the most versatile Free and Open Source office suite on the market.<br/>
Default option.LibreOffice - гэта магутны і бясплатны офісны пакет, якім карыстаюцца мільёны людзей па ўсім свеце. Ён уключае ў сябе некалькі праграм, якія робяць яго самым універсальным бясплатным офісным пакетам з адкрытым зыходным кодам на рынку.<br/>
Прадвызначаны параметр.LibreOfficeLibreOfficeIf you don't want to install an office suite, just select No Office Suite. You can always add one (or more) later on your installed system as the need arrives.Калі вы не жадаеце ўсталёўваць офісны пакет, проста абярыце "Без офіснага пакета". Вы заўсёды можаце дадаць адзін (або некалькі) пазней ва ўсталяванай сістэме.No Office SuiteБез офіснага пакетаCreate a minimal Desktop install, remove all extra applications and decide later on what you would like to add to your system. Examples of what won't be on such an install, there will be no Office Suite, no media players, no image viewer or print support. It will be just a desktop, file browser, package manager, text editor and simple web-browser.Стварыце мінімальны набор для ўсталявання, выдаліце ўсе дадатковыя праграмы і вырашыце, што вы хочаце дадаць у сваю сістэму. Пры такім спосабе усталявання не будзе офіснага пакета, медыяплэераў, праграм для прагляду выяў. Гэта будзе проста працоўны стол, кіраўнік файлаў, кіраўнік пакункаў, тэкставы рэдактар і просты вэб-браўзер.Minimal InstallМінімальнае ўсталяваннеPlease select an option for your install, or use the default: LibreOffice included.Абярыце варыянт для ўсталявання або выкарыстайце прадвызначаны: LibreOffice.packagechooserq-qt6LibreOffice is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world. It includes several applications that make it the most versatile Free and Open Source office suite on the market.<br/>
Default option.LibreOffice - гэта магутны і бясплатны офісны пакет, якім карыстаюцца мільёны людзей па ўсім свеце. Ён уключае ў сябе некалькі праграм, якія робяць яго самым універсальным бясплатным офісным пакетам з адкрытым зыходным кодам на рынку.<br/>
Прадвызначаны параметр.LibreOfficeLibreOfficeIf you don't want to install an office suite, just select No Office Suite. You can always add one (or more) later on your installed system as the need arrives.Калі вы не жадаеце ўсталёўваць офісны пакет, проста абярыце "Без офіснага пакета". Вы заўсёды можаце дадаць адзін (або некалькі) пазней ва ўсталяванай сістэме.No Office SuiteБез офіснага пакетаCreate a minimal Desktop install, remove all extra applications and decide later on what you would like to add to your system. Examples of what won't be on such an install, there will be no Office Suite, no media players, no image viewer or print support. It will be just a desktop, file browser, package manager, text editor and simple web-browser.Стварыце мінімальны набор для ўсталявання, выдаліце ўсе дадатковыя праграмы і вырашыце, што вы хочаце дадаць у сваю сістэму. Пры такім спосабе усталявання не будзе офіснага пакета, медыяплэераў, праграм для прагляду выяў. Гэта будзе проста працоўны стол, кіраўнік файлаў, кіраўнік пакункаў, тэкставы рэдактар і просты вэб-браўзер.Minimal InstallМінімальнае ўсталяваннеPlease select an option for your install, or use the default: LibreOffice included.Абярыце варыянт для ўсталявання або выкарыстайце прадвызначаны: LibreOffice.release_notes### %1
This an example QML file, showing options in Markdown with Flickable content.
QML with RichText can use HTML tags, with Markdown it uses the simple Markdown syntax, Flickable content is useful for touchscreens.
**This is bold text**
*This is italic text*
_This is underlined text_
> blockquote
~~This is strikethrough~~
Code example:
```
ls -l /home
```
**Lists:**
* Intel CPU systems
* AMD CPU systems
The vertical scrollbar is adjustable, current width set to 10.BackНазадusersqPick your user name and credentials to login and perform admin tasksАбярыце свае імя карыстальніка і ўліковыя даныя для ўваходу і выканання задач адміністратараWhat is your name?Як ваша імя?Your full nameWhat name do you want to use to log in?Якое імя вы хочаце выкарыстоўваць для ўваходу?Login nameIf more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.Калі камп’ютарам карыстаецца некалькі чалавек, то вы можаце стварыць для іх акаўнты пасля завяршэння ўсталявання.Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.Дазваляюцца толькі літары, лічбы, знакі падкрэслівання, працяжнікі.root is not allowed as username.root немагчыма выкарыстоўваць як імя карыстальніка.What is the name of this computer?Якая назва гэтага камп’ютара?Computer nameThis name will be used if you make the computer visible to others on a network.Назва будзе выкарыстоўвацца для пазначэння камп’ютара ў сетцы.Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters.Толькі літары, лічбы, знакі падкрэслівання, працяжнікі, мінімум - 2 сімвалы.localhost is not allowed as hostname.localhost немагчыма выкарыстоўваць як назву хоста.Choose a password to keep your account safe.Абярыце пароль для абароны вашага акаўнта.PasswordПарольRepeat passwordEnter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.Увядзіце двойчы аднолькавы пароль. Гэта неабходна для таго, каб пазбегнуць памылак. Надзейны пароль павінен складацца з літар, лічбаў, знакаў пунктуацыі. Ён павінен змяшчаць прынамсі 8 знакаў, яго перыядычна трэба змяняць.Reuse user password as root passwordВыкарыстоўваць пароль карыстальніка як пароль адміністратараUse the same password for the administrator account.Выкарыстоўваць той жа пароль для акаўнта адміністратара.Choose a root password to keep your account safe.Абярыце пароль адміністратара для абароны вашага акаўнта.Root passwordRepeat root passwordEnter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.Увядзіце пароль двойчы, каб пазбегнуць памылак уводу.Log in automatically without asking for the passwordАўтаматычна ўваходзіць без уводу пароляValidate passwords qualityПравяранне якасці пароляўWhen this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.Калі адзначана, будзе выконвацца правяранне надзейнасці пароля, таму вы не зможаце выкарыстаць слабы пароль.usersq-qt6Pick your user name and credentials to login and perform admin tasksАбярыце свае імя карыстальніка і ўліковыя даныя для ўваходу і выканання задач адміністратараWhat is your name?Як ваша імя?Your full nameWhat name do you want to use to log in?Якое імя вы хочаце выкарыстоўваць для ўваходу?Login nameIf more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.Калі камп’ютарам карыстаецца некалькі чалавек, то вы можаце стварыць для іх акаўнты пасля завяршэння ўсталявання.Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.Дазваляюцца толькі літары, лічбы, знакі падкрэслівання, працяжнікі.root is not allowed as username.root немагчыма выкарыстоўваць як імя карыстальніка.What is the name of this computer?Якая назва гэтага камп’ютара?Computer nameThis name will be used if you make the computer visible to others on a network.Назва будзе выкарыстоўвацца для пазначэння камп’ютара ў сетцы.Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters.Толькі літары, лічбы, знакі падкрэслівання, працяжнікі, мінімум - 2 сімвалы.localhost is not allowed as hostname.localhost немагчыма выкарыстоўваць як назву хоста.Choose a password to keep your account safe.Абярыце пароль для абароны вашага акаўнта.PasswordПарольRepeat passwordEnter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.Увядзіце двойчы аднолькавы пароль. Гэта неабходна для таго, каб пазбегнуць памылак. Надзейны пароль павінен складацца з літар, лічбаў, знакаў пунктуацыі. Ён павінен змяшчаць прынамсі 8 знакаў, яго перыядычна трэба змяняць.Reuse user password as root passwordВыкарыстоўваць пароль карыстальніка як пароль адміністратараUse the same password for the administrator account.Выкарыстоўваць той жа пароль для акаўнта адміністратара.Choose a root password to keep your account safe.Абярыце пароль адміністратара для абароны вашага акаўнта.Root passwordRepeat root passwordEnter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.Увядзіце пароль двойчы, каб пазбегнуць памылак уводу.Log in automatically without asking for the passwordАўтаматычна ўваходзіць без уводу пароляValidate passwords qualityПравяранне якасці пароляўWhen this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.Калі адзначана, будзе выконвацца правяранне надзейнасці пароля, таму вы не зможаце выкарыстаць слабы пароль.welcomeq<h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3>
<p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p><h3>Вітаем у %1, праграме ўсталявання<quote>%2</quote> </h3>
<p>Гэтая праграма дапаможа вам усталяваць %1 на ваш камп'ютар.</p>SupportПадтрымкаKnown IssuesRelease NotesDonateАхвяравацьwelcomeq-qt6<h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3>
<p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p><h3>Вітаем у %1, праграме ўсталявання<quote>%2</quote> </h3>
<p>Гэтая праграма дапаможа вам усталяваць %1 на ваш камп'ютар.</p>SupportПадтрымкаKnown IssuesRelease NotesDonateАхвяраваць