AboutData <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/> for %3</strong><br/><br/> <h1> %1</h1><br/><strong>%2<br/> за %3</strong><br/><br/> Thanks to <a href="https://calamares.io/team/">the Calamares team</a> and the <a href="https://app.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>. Благодарение на <a href="https://calamares.io/team/">екипа на Calamares</a> и <a href="https://app.transifex.com/calamares/calamares/ ">Екипът на преводачите на Calamares</a>. Copyright %1-%2 %3 &lt;%4&gt;<br/> Copyright year-year Name <email-address> Copyright %1-%2 %3 &lt;%4&gt;<br/> ActiveDirectoryJob Enroll system in Active Directory @label Регистриране на системата в Active Directory Enrolling system in Active Directory… @status Регистриране на системата в Active Directory... AutoMountManagementJob Managing auto-mount settings… @status Управление на настройките за автоматично монтиране... BootInfoWidget The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode. <strong>Средата за начално зареждане</strong> на тази система.<br><br>Старите x86 системи поддържат само <strong>BIOS</strong>.<br>Модерните системи обикновено използват <strong>EFI</strong>, но може също така да използват BIOS, ако са стартирани в режим на съвместимост. This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own. Тази система беше стартирана с <strong>EFI</strong> среда за начално зареждане.<br><br>За да се настрои стартирането от EFI, инсталаторът трябва да разположи програма за начално зареждане като <strong>GRUB</strong> или <strong>systemd-boot</strong> на <strong>EFI Системен Дял</strong>. Това се прави автоматично, освен ако не се избере ръчно поделяне, в такъв случай вие трябва да свършите тази работа. This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own. Тази система беше стартирана с <strong>BIOS</strong> среда за начално зареждане.<br><br>За да се настрои стартирането от BIOS, инсталаторът трябва да разположи програма за начално зареждане като <strong>GRUB</strong> в началото на дяла или на <strong>Сектора за Начално Зареждане</strong> близо до началото на таблицата на дяловете (предпочитано). Това се прави автоматично, освен ако не се избере ръчно поделяне, в такъв случай вие трябва да свършите тази работа. BootLoaderModel Master Boot Record of %1 @info Сектор за начално зареждане на %1 Boot Partition @info Дял за начално зареждане System Partition @info Системен дял Do not install a boot loader @label Без инсталиране на програма за начално зареждане %1 (%2) %1 (%2) Calamares::BlankViewStep Blank Page Празна страница Calamares::DebugWindow GlobalStorage Глобално съхранение JobQueue Опашка от задачи Modules Модули Type: Вид: none няма Interface: Интерфейс: Crashes Calamares, so that Dr. Konqi can look at it. Разбива Calamares, така че д-р Konqi да може да го погледне. Reloads the stylesheet from the branding directory. Презарежда стиловата таблица от директорията за брандиране. Reload Stylesheet Презареждане на таблицата със стилове Displays the tree of widget names in the log (for stylesheet debugging). Показва в йерархичен вид имената на уиджети в дневника (за отстраняване на грешки в таблицата със стилове). Widget Tree Структура на уиджети Uploads the session log to the configured pastebin. Качете дневника на сесията в конфигурирания pastebin. Send Session Log Изпращане на дневника на сесията Debug Information @title Информация за отстраняване на грешки Calamares::ExecutionViewStep %p% Progress percentage indicator: %p is where the number 0..100 is placed %p% Set Up @label Настройване Install @label Инсталиране Calamares::FailJob Job failed (%1) Задачата се провали (%1) Programmed job failure was explicitly requested. Изрично е поискан отказ на програмираната задача. Calamares::JobThread Done Готово Calamares::NamedJob Example job (%1) Примерна задача (%1) Calamares::ProcessJob Running command %1 in target system… @status Изпълнява се команда %1 в целевата система... Running command %1… @status Изпълнява се команда %1... Calamares::Python::Job Running %1 operation. Изпълнение на %1 операция. Bad working directory path Невалиден път на работната директория Working directory %1 for python job %2 is not readable. Работна директория %1 за python задача %2 не се чете. Bad main script file Невалиден файл на главен скрипт Main script file %1 for python job %2 is not readable. Файла на главен скрипт %1 за python задача %2 не се чете. Bad internal script Лош вътрешен скрипт Internal script for python job %1 raised an exception. Вътрешен скрипт за Python задание %1 предизвика изключение. Main script file %1 for python job %2 could not be loaded because it raised an exception. Файлът на главния скрипт %1 за задание на Python %2 не можа да бъде зареден, защото предизвика изключение. Main script file %1 for python job %2 raised an exception. Основният файл на скрипта %1 за задание на Python %2 предизвика изключение. Main script file %1 for python job %2 returned invalid results. Файлът на главния скрипт %1 за задача на Python %2 върна невалидни резултати. Main script file %1 for python job %2 does not contain a run() function. Основният файл на скрипта %1 за задание на Python %2 не съдържа функция run(). Calamares::PythonJob Running %1 operation… @status Изпълнява се %1 операция... Bad working directory path @error Невалиден път на работната директория Working directory %1 for python job %2 is not readable. @error Работна директория %1 за python задача %2 не се чете. Bad main script file @error Невалиден файл на главен скрипт Main script file %1 for python job %2 is not readable. @error Файла на главен скрипт %1 за python задача %2 не се чете. Boost.Python error in job "%1" @error Boost.Python грешка в задание "%1" Calamares::QmlViewStep Loading… @status Зарежда се... QML step <i>%1</i>. @label QML стъпка <i>%1</i>. Loading failed. @info Неуспешно зареждане. Calamares::RequirementsChecker Requirements checking for module '%1' is complete. @info Проверката на изискванията за модул „%1“ е завършена. Waiting for %n module(s)… @status Изчакване на %n модул(а)… Изчакване на %n модул(а)… (%n second(s)) @status (%n секунда) (%n секунди) System-requirements checking is complete. @info Проверката на системните изисквания е завършена. Calamares::ViewManager The upload was unsuccessful. No web-paste was done. Качването беше неуспешно. Не беше направено поставяне в мрежата. Install log posted to %1 Link copied to clipboard Дневникът на инсталирането е публикуван в %1 Връзката е копирана в клипборда Install Log Paste URL Инсталиране на дневник Вмъкване на URL адрес &Yes &Да &No &Не &Close &Затвори Setup Failed @title Настройването е неуспешно Installation Failed @title Неуспешна инсталация Error @title Грешка Calamares Initialization Failed @title Инициализацията на Calamares се провали %1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution. @info %1 не може да се инсталира. Calamares не можа да зареди всичките конфигурирани модули. Това е проблем с начина, по който Calamares е използван от дистрибуцията. <br/>The following modules could not be loaded: @info <br/>Следните модули не могат да се заредят: Continue with Setup? @title Продължаване с настройката? Continue with Installation? @title Продължаване с инсталирането? The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> %1 is short product name, %2 is short product name with version Програмата за настройване на %1 е на път да направи промени на вашия диск, за да инсталира %2. <br/><strong> Няма да можете да отмените тези промени.</strong> The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> %1 is short product name, %2 is short product name with version Инсталаторът на %1 ще направи промени по вашия диск за да инсталира %2. <br><strong>Промените ще бъдат окончателни.</strong> &Set Up Now @button &Настройване сега &Install Now @button &Инсталиране сега Go &Back @button Отидете &назад &Set Up @button &Настройване &Install @button &Инсталиране Setup is complete. Close the setup program. @tooltip Настройката е завършена. Затворете програмата за настройка. The installation is complete. Close the installer. @tooltip Инсталацията е завършена. Затворете инсталаторa. Cancel the setup process without changing the system. @tooltip Отменете процеса на настройка, без да променяте системата. Cancel the installation process without changing the system. @tooltip Отменете инсталационния процес, без да променяте системата. &Next @button &Напред &Back @button &Назад &Done @button &Готово &Cancel @button &Отказ Cancel Setup? @title Анулиране на настройката? Cancel Installation? @title Отмяна на инсталирането? Do you really want to cancel the current setup process? The setup program will quit and all changes will be lost. Наистина ли искате да анулирате текущия процес на настройване? Инсталирането ще се отмени и всички промени ще бъдат загубени. Do you really want to cancel the current install process? The installer will quit and all changes will be lost. Наистина ли искате да отмените текущият процес на инсталиране? Инсталатора ще прекъсне и всичките промени ще бъдат загубени. CalamaresPython::Helper Unknown exception type @error Неизвестен тип изключение Unparseable Python error @error Неразборима грешка на Python Unparseable Python traceback @error Неразборимо проследяване на Python Unfetchable Python error @error Недостъпна грешка на Python CalamaresWindow %1 Setup Program %1 програма за настройка %1 Installer %1 Инсталатор ChangeFilesystemLabelJob Set filesystem label on %1 @title Задайте етикет на файловата система на %1 Set filesystem label <strong>%1</strong> to partition <strong>%2</strong> @info Задайте етикет на файловата система <strong>%1</strong> на дял <strong>%2</strong> Setting filesystem label <strong>%1</strong> to partition <strong>%2</strong>… @status Задаване на етикет на файловата система <strong>%1</strong> към дял <strong>%2</strong>… The installer failed to update partition table on disk '%1'. @info Инсталатора не успя да актуализира таблица на дяловете на диск '%1'. CheckerContainer Gathering system information... Събиране на системна информация... ChoicePage Select storage de&vice: @label Изберете ус&тройство за съхранение: Current: @label Сегашен: After: @label След: Reuse %1 as home partition for %2 @label Повторно използване на %1 като домашен дял за %2 <strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong> <strong>Изберете дял за смаляване, после влачете долната лента за преоразмеряване</strong> %1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4. @info, %1 is partition name, %4 is product name %1 ще бъде намален до %2MiB и ще бъде създаден нов %3MiB дял за %4. <strong>Select a partition to install on</strong> @label <strong>Изберете дял за инсталацията</strong> An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. @info, %1 is product name EFI системен дял не е намерен. Моля, опитайте пак като използвате ръчно поделяне за %1. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. @info, %1 is partition path, %2 is product name EFI системен дял в %1 ще бъде използван за стартиране на %2. EFI system partition: @label EFI системен дял: This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Това устройство за съхранение няма инсталирана операционна система. Какво ще правите?<br/>Ще може да прегледате и потвърдите избора си, преди да се направят промени по устройството за съхранение. <strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device. <strong>Изтриване на диска</strong><br/>Това ще <font color="red">изтрие</font> всички данни върху устройството за съхранение. <strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1. <strong>Инсталирайте покрай</strong><br/>Инсталатора ще раздроби дяла за да направи място за %1. <strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1. <strong>Замени дял</strong><br/>Заменя този дял с %1. This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Това устройство за съхранение има инсталиран %1. Какво ще правите?<br/>Ще може да прегледате и потвърдите избора си, преди да се направят промени по устройството за съхранение. This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Това устройство за съхранение има инсталирана операционна система. Какво ще правите?<br/>Ще може да прегледате и потвърдите избора си, преди да се направят промени по устройството за съхранение. This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Това устройство за съхранение има инсталирани операционни системи. Какво ще правите?<br/>Ще може да прегледате и потвърдите избора си, преди да се направят промени по устройството за съхранение. This storage device already has an operating system on it, but the partition table <strong>%1</strong> is different from the needed <strong>%2</strong>.<br/> Това устройство за съхранение вече има операционна система върху него, но таблицата с дялове <strong>%1 </strong> е различна от необходимата <strong>%2 </strong>.<br/> This storage device has one of its partitions <strong>mounted</strong>. @info Това устройство за съхранение има <strong> монтиран </strong> дял. This storage device is a part of an <strong>inactive RAID</strong> device. @info Това устройство за съхранение е част от <strong> неактивно RAID </strong> устройство. No swap @label Без размяна Reuse swap @label Размяна за повторно използване Swap (no Hibernate) @label Swap (без Хибернация) Swap (with Hibernate) @label Swap (с Хибернация) Swap to file @label Swap във файл <strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself. <strong>Самостоятелно поделяне</strong><br/>Можете да създадете или преоразмерите дяловете сами. Bootloader location: @label Местоположение на буутлоудъра: ClearMountsJob Successfully unmounted %1. Успешно демонтиране на %1. Successfully disabled swap %1. Успешно деактивиране на swap %1. Successfully cleared swap %1. Успешно изчистване на swap %1. Successfully closed mapper device %1. Успешно затваряне на mapper устройство %1. Successfully disabled volume group %1. Успешно деактивиране на група дялове %1. Clear mounts for partitioning operations on %1 @title Разчистване на монтиранията за операциите на подялбата на %1 Clearing mounts for partitioning operations on %1… @status Изчистване на монтирания за операции по разделяне на %1... Cleared all mounts for %1 Разчистени всички монтирания за %1 ClearTempMountsJob Clearing all temporary mounts… @status Изчистват се всички временни монтирания... Cleared all temporary mounts. Разчистени всички временни монтирания. CommandList Could not run command. Командата не може да се изпълни. The commands use variables that are not defined. Missing variables are: %1. Командите използват променливи, които не са дефинирани. Липсващите променливи са: %1. Config Setup Failed @title Настройването е неуспешно Installation Failed @title Неуспешна инсталация The setup of %1 did not complete successfully. @info Настройката на %1 не завърши успешно. The installation of %1 did not complete successfully. @info Инсталирането на %1 не завърши успешно. Setup Complete @title Настройването завърши. Installation Complete @title Инсталацията е завършена The setup of %1 is complete. @info Настройката на %1 е пълна. The installation of %1 is complete. @info Инсталацията на %1 е завършена. Keyboard model has been set to %1. @label, %1 is keyboard model, as in Apple Magic Keyboard Моделът на клавиатурата е зададен на %1. Keyboard layout has been set to %1/%2. @label, %1 is layout, %2 is layout variant Подредбата на клавиатурата е зададена на %1/%2. Set timezone to %1. @action Задайте часова зона на %1. The system language will be set to %1. @info Системният език ще бъде %1. The numbers and dates locale will be set to %1. @info Форматът на цифрите и датата ще бъде %1. Network Installation. (Disabled: Incorrect configuration) Мрежова инсталация. (Деактивирано: Неправилна конфигурация) Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data) Мрежова инсталация. (Изключена: Получени са данни за невалидни групи) Network Installation. (Disabled: Internal error) Мрежова инсталация. (Деактивирано: Вътрешна грешка) Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection) Мрежова инсталация. (Изключена: Списъкът с пакети не може да бъде извлечен, проверете Вашата Интернет връзка) Network Installation. (Disabled: No package list) Мрежова инсталация. (Деактивирано: няма списък с пакети) Package selection Избор на пакети Package Selection Избор на пакети Please pick a product from the list. The selected product will be installed. Моля, изберете продукт от списъка. Избраният продукт ще бъде инсталиран. Packages Пакети Install option: <strong>%1</strong> Опция за инсталиране: <strong>%1</strong> None Без Summary @label Обобщение This is an overview of what will happen once you start the setup procedure. Това е преглед на това, което ще се случи, след като започнете процедурата за настройване. This is an overview of what will happen once you start the install procedure. Това е преглед на промените, които ще се извършат, след като започнете процедурата по инсталиране. Your username is too long. Вашето потребителско име е твърде дълго. Your username must start with a lowercase letter or underscore. Вашето потребителско име трябва да започне с малки букви или долна черта. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Разрешени са само малки букви, цифри, долна черта и тире. '%1' is not allowed as username. "%1" не е разрешено като потребителско име. Your hostname is too short. Вашето име на хоста е твърде кратко. Your hostname is too long. Вашето име на хоста е твърде дълго. '%1' is not allowed as hostname. "%1" не е разрешено като име на хост. Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Разрешени са само букви, цифри, долна черта и тире. Your passwords do not match! Паролите Ви не съвпадат! OK! OK! This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. Този компютър не отговаря на минималните изисквания за настройка на %1.<br/>Настройката не може да продължи. This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. Този компютър не отговаря на минималните изисквания за инсталиране на %1.<br/>Инсталацията не може да продължи. This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled. Този ​​компютър не удовлетворява някои от препоръчителните изисквания за настройването на %1. <br/> Настройката може да продължи, но някои функции могат да бъдат деактивирани. This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled. Този компютър не отговаря на някои от препоръчителните изисквания за инсталиране %1.<br/>Инсталацията може да продължи, но някои свойства могат да бъдат недостъпни. This program will ask you some questions and set up %2 on your computer. Тази програма ще ви зададе няколко въпроса и ще конфигурира %2 на вашия компютър. <h1>Welcome to the Calamares setup program for %1</h1> <h1> Добре дошли в програмата за настройване на Calamares за %1 </h1> <h1>Welcome to %1 setup</h1> <h1> Добре дошли в инсталатора на %1 </h1> <h1>Welcome to the Calamares installer for %1</h1> <h1> Добре дошли в инсталатора на Calamares за %1 </h1> <h1>Welcome to the %1 installer</h1> <h1> Добре дошли в инсталатора %1 </h1> ContextualProcessJob Performing contextual processes' job… @status Изпълнение на работата на контекстуалните процеси... CreatePartitionDialog Create a Partition Създай дял Si&ze: Раз&мер: MiB MiB Partition &Type: &Тип на дяла: Primar&y &Основен E&xtended Р&азширен Fi&le System: Фа&йлова система: LVM LV name LVM LV име &Mount Point: Точка на &монтиране: Flags: Флагове: Label for the filesystem Етикет на файловата система FS Label: Етикет на ФС: En&crypt @action Кри&птиране Logical @label Логически Primary @label Главен GPT @label GPT Mountpoint already in use. Please select another one. @info Точката за монтиране вече се използва. Моля изберете друга. Mountpoint must start with a <tt>/</tt>. @info Точката на монтиране трябва да започва с <tt>/</tt>. CreatePartitionJob Create new %1MiB partition on %3 (%2) with entries %4 @title Създайте нов %1MiB дял на %3 (%2) със записи %4 Create new %1MiB partition on %3 (%2) @title Създайте нов %1MiB дял на %3 (%2) Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1 @title Създайте нов %2MiB дял на %4 (%3) с файлова система %1 Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2) with entries <em>%4</em> @info Създайте нов <strong>%1MiB</strong> дял на <strong>%3</strong> (%2) със записи <em>%4</em> Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2) @info Създайте нов <strong>%1MiB</strong> дял на <strong>%3</strong> (%2) Create new <strong>%2MiB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong> @info Създайте нов <strong>%2MiB</strong> дял на <strong>%4</strong> (%3) с файлова система <strong>%1</strong> Creating new %1 partition on %2… @status Създава се нов %1 дял на %2... The installer failed to create partition on disk '%1'. @info Инсталаторът не успя да създаде дял върху диск '%1'. CreatePartitionTableDialog Create Partition Table Създай таблица на дяловете Creating a new partition table will delete all existing data on the disk. Създаването на нова таблица на дяловете ще изтрие всички съществуващи данни на диска. What kind of partition table do you want to create? Какъв тип таблица на дяловете искате да създадете? Master Boot Record (MBR) Сектор за начално зареждане (MBR) GUID Partition Table (GPT) GUID Таблица на дяловете (GPT) CreatePartitionTableJob Creating new %1 partition table on %2… @status Създава се нова таблица с дялове %1 на %2... Creating new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3)… @status Създаване на нова таблица с дялове <strong>%1</strong> на <strong>%2</strong> (%3)… The installer failed to create a partition table on %1. Инсталатора не можа да създаде таблица на дяловете върху %1. CreateUserJob Create user %1 Създай потребител %1 Create user <strong>%1</strong> Създайте потребител <strong>%1</strong> Creating user %1… @status Създава се потребител %1... Preserving home directory… @status Домашната директория се запазва... Configuring user %1 @status Конфигуриране на потребител %1 Setting file permissions… @status Задаване на разрешения за файлове… CreateVolumeGroupDialog Create Volume Group @title Създаване на група дялове CreateVolumeGroupJob Creating new volume group named %1… @status Създава се нова група томове с име %1... Creating new volume group named <strong>%1</strong>… @status Създава се нова група томове с име <strong>%1</strong>... The installer failed to create a volume group named '%1'. Инсталаторът не успя да създаде група дялове с име „%1 “. DeactivateVolumeGroupJob Deactivating volume group named %1… @status Деактивира се група томове с име %1... Deactivating volume group named <strong>%1</strong>… @status Деактивира се група томове с име <strong>%1</strong>... The installer failed to deactivate a volume group named %1. Инсталаторът не успя да деактивира група дялове с име %1. DeletePartitionJob Deleting partition %1… @status Изтриване на дял %1... Deleting partition <strong>%1</strong>… @status Изтриване на дял <strong>%1</strong>... The installer failed to delete partition %1. Инсталатора не успя да изтрие дял %1. DeviceInfoWidget <br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions. <br><br>Тази таблица на дяловете е препоръчителна само за стари системи, които стартират с <strong>BIOS</strong> среда за начално зареждане. GPT е препоръчителна в повечето случаи.<br><br><strong>Внимание:</strong> MBR таблица на дяловете е остарял стандарт от времето на MS-DOS.<br>Само 4 <em>главни</em> дяла могат да бъдат създадени и от тях само един може да е <em>разширен</em> дял, който може да съдържа много <em>логически</em> дялове. <br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment. <br><br>Това е препоръчаният тип на таблицата на дяловете за модерни системи, които стартират от <strong>EFI</strong> среда за начално зареждане. This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem. Това е <strong>loop</strong> устройство.<br><br>Представлява псевдо-устройство, без таблица на дяловете, което прави файловете достъпни като блок устройства. Обикновено съдържа само една файлова система. This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page. Инсталатора <strong>не може да открие таблица на дяловете</strong> на избраното устройство за съхранение.<br><br>Таблицата на дяловете липсва, повредена е или е от неизвестен тип.<br>Инсталатора може да създаде нова таблица на дяловете автоматично или ръчно, чрез програмата за подялба. This device has a <strong>%1</strong> partition table. Устройството има <strong>%1</strong> таблица на дяловете. The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred. Типа на <strong>таблицата на дяловете</strong> на избраното устройство за съхранение.<br><br>Единствения начин да се промени е като се изчисти и пресъздаде таблицата на дяловете, като по този начин всички данни върху устройството ще бъдат унищожени.<br>Инсталатора ще запази сегашната таблица на дяловете, освен ако не изберете обратното.<br>Ако не сте сигурни - за модерни системи се препоръчва GPT. DeviceModel %1 - %2 (%3) device[name] - size[number] (device-node[name]) %1 - %2 (%3) %1 - (%2) device[name] - (device-node[name]) %1 - (%2) DracutLuksCfgJob Writing LUKS configuration for Dracut to %1… @status Записване на LUKS конфигурация за Dracut на %1... Skipping writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted @info Пропускане на запис на LUKS конфигурация за Dracut: "/" дялът не е шифрован Failed to open %1 @error Неуспешно отваряне на %1 DummyCppJob Performing dummy C++ job… @status Извършване на фиктивна C++ работа... EditExistingPartitionDialog Edit Existing Partition Редактирай съществуващ дял Con&tent: &Съдържание: &Keep &Запази Format Форматирай Warning: Formatting the partition will erase all existing data. Предупреждение: Форматирането на дялът ще изтрие всички съществуващи данни. &Mount Point: &Точка на монтиране: Si&ze: Раз&мер: MiB MiB Fi&le System: Фа&йлова система: Flags: Флагове: Label for the filesystem Етикет на файловата система FS Label: Етикет на ФС: Passphrase for existing partition Пасфраза за съществуващ дял Partition %1 could not be decrypted with the given passphrase.<br/><br/>Edit the partition again and give the correct passphrase or delete and create a new encrypted partition. Дял %1 не може да бъде декриптиран с дадената парола. <br/><br/> Редактирайтеотново дялът и дайте правилната парола или го изтрийте и създайте нов криптиран дял. EncryptWidget En&crypt system Крип&тиране на системата Your system does not seem to support encryption well enough to encrypt the entire system. You may enable encryption, but performance may suffer. Изглежда, че вашата система е слаба за криптиране на цялата система. Може да активирате криптирането, но производителността може да спадне . Passphrase Парола Confirm passphrase Потвърди паролата Please enter the same passphrase in both boxes. @tooltip Моля, въведете еднаква парола в двете полета. Password must be a minimum of %1 characters. @tooltip Паролата трябва да съдържа минимум %1 знака. ErrorDialog Details: Подробности: Would you like to paste the install log to the web? Искате ли да поставите дневника за инсталиране в мрежата? FillGlobalStorageJob Set partition information @title Задаване на информация за дял Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition with features <em>%3</em> @info Инсталиране на %1 на <strong> нов </strong> %2 системен дял с функции <em> %3 </em> Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition @info Инсталирайте %1 на <strong>нов</strong> системен дял %2 Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong> and features <em>%3</em> @info Настройте <strong>нов</strong> %2 дял с точка на монтиране <strong>%1</strong> и функции <em>%3</em> Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>%3 @info Настройте <strong>нов</strong> %2 дял с точка на монтиране <strong>%1</strong>%3 Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong> with features <em>%4</em> @info Инсталирайте %2 на %3 системен дял <strong>%1</strong> с функции <em>%4</em> Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong> @info Инсталирайте %2 на %3 системен дял <strong>%1</strong> Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong> and features <em>%4</em> @info Настройте %3 дял <strong>%1</strong> с точка на монтиране <strong>%2</strong> и функции <em>%4</em> Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>%4… @info Настройте %3 дял <strong>%1</strong> с точка на монтиране <strong>%2</strong>%4… Install boot loader on <strong>%1</strong>… @info Инсталирайте програма за зареждане на <strong>%1</strong>... Setting up mount points… @status Настройват се точки на монтиране... FinishedPage &Restart now &Рестартирай сега <h1>All done.</h1><br/>%1 has been set up on your computer.<br/>You may now start using your new system. @info <h1> Всичко е готово.</h1><br/>%1 е инсталиран на вашия компютър. <br/> Сега може да започнете да използвате новата си система. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the setup program.</p></body></html> @tooltip <html><head/><body><p> Когато това поле бъде отметнато, вашата система ще се рестартира веднага , когато щракнете върху <span style="font-style:italic;"> Готово </span>или затворите програмата за инсталиране.</p></ody></html> <h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment. @info <h1>Всичко е завършено.</h1><br/>%1 беше инсталирана на вашият компютър.<br/>Вече можете да рестартирате в новата си система или да продължите да използвате инсталационната среда на %2. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html> @tooltip <html><head/><body><p> Когато това поле бъде отметнато, вашата система ще се рестартира веднага, когато щракнете върху <span style="font-style:italic;">Готово</span> или затворете инсталатора.</p></ody></html> <h1>Setup Failed</h1><br/>%1 has not been set up on your computer.<br/>The error message was: %2. @info, %1 is product name with version <h1> Инсталирането е неуспешно </h1><br/>%1 не е инсталиран на вашия компютър. <br/>Съобщението за грешка беше: %2. <h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2. @info, %1 is product name with version <h1>Инсталацията е неуспешна</h1><br/>%1 не е инсталиран на Вашия компютър.<br/>Съобщението с грешката е: %2. FinishedQmlViewStep Finish @label Завършване FinishedViewStep Finish @label Завършване FormatPartitionJob Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4 @title Форматиране на дял %1 (файлова система: %2, размер: %3 MiB) на %4 Format <strong>%3MiB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong> @info Форматирайте <strong>%3MiB</strong> дял <strong>%1</strong> с файлова система <strong>%2</strong> %1 (%2) partition label %1 (device path %2) %1 (%2) Formatting partition %1 with file system %2… @status Форматиране на дял %1 с файлова система %2... The installer failed to format partition %1 on disk '%2'. Инсталатора не успя да форматира дял %1 на диск '%2'. GeneralRequirements Please ensure the system has at least %1 GiB available drive space. Моля, уверете се, че системата разполага с поне %1 GiB свободно дисково пространство. Available drive space is all of the hard disks and SSDs connected to the system. Налично дисково пространство са всички твърди дискове и SSD, свързани към системата. There is not enough drive space. At least %1 GiB is required. Няма достатъчно място на диска. Необходими са най-малко %1 GiB. has at least %1 GiB working memory има поне %1 GiB работна памет The system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required. Системата няма достатъчно работна памет. Необходими са поне %1 GIB. is plugged in to a power source е включен към източник на захранване The system is not plugged in to a power source. Системата не е включена към източник на захранване. is connected to the Internet е свързан към интернет The system is not connected to the Internet. Системата не е свързана с интернет. is running the installer as an administrator (root) изпълнява инсталатора като администратор (root) The setup program is not running with administrator rights. Програмата за настройване не се изпълнява с права на администратор. The installer is not running with administrator rights. Инсталаторът не е стартиран с права на администратор. has a screen large enough to show the whole installer Има екран, достатъчно голям, за да покаже целия прозорец на инсталатора. The screen is too small to display the setup program. Екранът е твърде малък, за да се покаже програмата за инсталиране. The screen is too small to display the installer. Екранът е твърде малък за инсталатора. is always false винаги е невярно The computer says no. Компютърът казва не. is always false (slowly) винаги е невярно (бавно) The computer says no (slowly). Компютърът казва не (бавно). is always true винаги е вярно The computer says yes. Компютърът казва да. is always true (slowly) винаги е вярно (бавно) The computer says yes (slowly). Компютърът казва да (бавно). is checked three times. се проверява три пъти. The snark has not been checked three times. The (some mythological beast) has not been checked three times. Снаркът не е проверяван три пъти. HostInfoJob Collecting information about your machine… @status Събира се информация за вашата машина... IDJob OEM Batch Identifier OEM -партиден идентификатор Could not create directories <code>%1</code>. Неуспех при създаването на директории <code>%1 </code>. Could not open file <code>%1</code>. Грешка при отваряне на файла <code>%1</code>. Could not write to file <code>%1</code>. Не може да се извърши запис във файл <code>%1</code>. InitcpioJob Creating initramfs with mkinitcpio… @status Създаване на initramfs с mkinitcpio... InitramfsJob Creating initramfs… @status Създаване на initramfs... InteractiveTerminalPage Konsole not installed. @error Konsole не е инсталиран. Please install KDE Konsole and try again! @info Моля, инсталирайте KDE Konsole и опитайте отново! Executing script: &nbsp;<code>%1</code> @info Изпълняване на скрипт: &nbsp;<code>%1</code> InteractiveTerminalViewStep Script @label Скрипт KeyboardQmlViewStep Keyboard @label Клавиатура KeyboardViewStep Keyboard @label Клавиатура LCLocaleDialog System Locale Setting @title Системна локална настройка The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>. @info Регионалните настройки на системата засягат езика и символите, зададени за някои елементи на командния ред.<br/>Текущата настройка е <strong>%1</strong>. &Cancel @button &Отказ &OK @button &ОК LOSHJob Configuring encrypted swap. Конфигуриране на криптиран swap. No target system available. Няма налична целева система. No rootMountPoint is set. Не е зададен RootMountpoint. No configFilePath is set. Не е зададен configFilePath. LicensePage <h1>License Agreement</h1> <h1>Лицензно споразумение</h1> I accept the terms and conditions above. @info Приемам лицензионните условия. Please review the End User License Agreements (EULAs). @info Моля, прегледайте лицензионните споразумения за краен потребител (EULAS). This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms. @info Тази процедура за настройка ще инсталира патентован софтуер, който подлежи на лицензионни условия. If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue. @info Ако не сте съгласни с условията, процедурата за инсталиране не може да продължи. This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience. @info С цел да се осигурят допълнителни функции и да се подобри работата на потребителя, процедурата може да инсталира софтуер, който е обект на лицензионни условия. If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead. @info Ако не сте съгласни с условията, патентованият софтуер няма да бъде инсталиран и вместо него ще бъдат използвани алтернативи с отворен код. LicenseViewStep License @label Лиценз LicenseWidget URL: %1 @label Адрес: %1 <strong>%1 driver</strong><br/>by %2 @label, %1 is product name, %2 is product vendor %1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver <strong>%1 драйвер</strong><br/>от %2 <strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor %1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver <strong>%1 графичен драйвер</strong><br/><font color="Grey">от %2</font> <strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor <strong>%1 плъгин за браузър</strong><br/><font color="Grey">от %2</font> <strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor <strong>%1 кодек</strong><br/><font color="Grey">от %2</font> <strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor <strong>%1 пакет</strong><br/><font color="Grey">от %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">от %2</font> File: %1 @label Файл: %1 Hide the license text @tooltip Скрийте текста на лиценза Show the license text @tooltip Показване на текста на лиценза Open the license agreement in browser @tooltip Отворете лицензионното споразумение в браузъра LocalePage Region: @label Регион: Zone: @label Зона: &Change… @button &Промяна... LocaleQmlViewStep Location @label Местоположение LocaleTests Quit Изход LocaleViewStep Location @label Местоположение LuksBootKeyFileJob Configuring LUKS key file. Конфигуриране на ключов файл LUKS. No partitions are defined. Няма зададени дялове. Encrypted rootfs setup error Грешка при настройване на криптирана rootfs Root partition %1 is LUKS but no passphrase has been set. Root дял %1 е LUKS, но не е зададена парола. Could not create LUKS key file for root partition %1. Не можа да се създаде ключов файл LUKS за root дял %1. MachineIdJob Generate machine-id. Генериране на machine-id. Configuration Error Грешка в конфигурацията No root mount point is set for MachineId. Не е зададена точка за монтиране на root за MachineID. File not found Файлът не е намерен Path <pre>%1</pre> must be an absolute path. Пътят <pre>%1 </pre> трябва да бъде абсолютен път. Could not create new random file <pre>%1</pre>. Неуспех при създаването на нов случаен файл <pre>%1 </pre>. Map Timezone: %1 @label Часова зона: %1 Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming. @info Моля, изберете предпочитаното от вас местоположение на картата, за да може инсталаторът да предложи съответните регионални настройки и настройките на часовия пояс. Можете да направите точна корекция на предложените настройки по-долу. Премествайте картата с влачене и с помощта на бутоните +/- или колелцето на мишката променяйте мащаба, за да намерите местоположението. Map-qt6 Timezone: %1 @label Часова зона: %1 Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming. @label Моля, изберете предпочитаното от вас местоположение на картата, за да може инсталаторът да предложи съответните регионални настройки и настройките на часовия пояс. Можете да направите точна корекция на предложените настройки по-долу. Премествайте картата с влачене и с помощта на бутоните +/- или колелцето на мишката променяйте мащаба, за да намерите местоположението. NetInstallViewStep Package selection Избор на пакети Office software Офис софтуер Office package Офис пакет Browser software Софтуер за браузър Browser package Пакет на браузър Web browser Уеб браузър Kernel label for netinstall module, Linux kernel Ядро Services label for netinstall module, system services Услуги Login label for netinstall module, choose login manager Вход в системата Desktop label for netinstall module, choose desktop environment Работен плот Applications Приложения Communication label for netinstall module Комуникация Development label for netinstall module За разработчици Office label for netinstall module Офис Multimedia label for netinstall module Мултимедия Internet label for netinstall module Интернет Theming label for netinstall module Стилове и теми Gaming label for netinstall module Игри Utilities label for netinstall module Помощни програми NotesQmlViewStep Notes Бележки OEMPage Ba&tch: Паке&тни команди: <html><head/><body><p>Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.</p></body></html> <html><head/><body><p>Въведете идентификатор за пакетните команди тук. Той ще се съхранява в целевата система</p></body></html> <html><head/><body><h1>OEM Configuration</h1><p>Calamares will use OEM settings while configuring the target system.</p></body></html> <html><head/><body><h1>OEM Конфигурация</h1><p>Calamares ще използва OEM настройки при конфигуриране на целевата система</p></body></html> OEMViewStep OEM Configuration OEM конфигурация Set the OEM Batch Identifier to <code>%1</code>. Задаване на идентификатора на OEM пакетни команди на <code>%1 </code>. Offline Select your preferred region, or use the default settings @label Изберете предпочитания от вас регион или използвайте настройките по подразбиране Timezone: %1 @label Часова зона: %1 Select your preferred zone within your region @label Изберете предпочитаната от вас зона във вашия регион Zones @button Зони You can fine-tune language and locale settings below @label Можете да настроите фино настройките за език и локал по-долу Offline-qt6 Select your preferred region, or use the default settings @label Изберете предпочитания от вас регион или използвайте настройките по подразбиране Timezone: %1 @label Часова зона: %1 Select your preferred zone within your region @label Изберете предпочитаната от вас зона във вашия регион Zones @button Зони You can fine-tune language and locale settings below @label Можете да настроите фино настройките за език и локал по-долу PWQ Password is too short Паролата е твърде кратка Password is too long Паролата е твърде дълга Password is too weak Паролата е твърде слаба Memory allocation error when setting '%1' Грешка при разпределяне на паметта по време на настройването на '%1' Memory allocation error Грешка при разпределяне на паметта The password is the same as the old one Паролата съвпада с предишната The password is a palindrome Паролата е палиндром The password differs with case changes only Паролата се различава само със смяна на главни и малки букви The password is too similar to the old one Паролата е твърде сходна с предишната The password contains the user name in some form Паролата съдържа потребителското име под някаква форма The password contains words from the real name of the user in some form Паролата съдържа думи от истинското име на потребителя под някаква форма The password contains forbidden words in some form Паролата съдържа забранени думи под някаква форма The password contains fewer than %n digits Паролата съдържа по -малко от %n цифри Паролата съдържа по -малко от %n цифри The password contains too few digits Паролата съдържа твърде малко цифри The password contains fewer than %n uppercase letters Паролата съдържа по -малко от %n главни букви Паролата съдържа по -малко от %n главни букви The password contains too few uppercase letters Паролата съдържа твърде малко главни букви The password contains fewer than %n lowercase letters Паролата съдържа по -малко от %n малки букви Паролата съдържа по -малко от %n малки букви The password contains too few lowercase letters Паролата съдържа твърде малко малки букви The password contains fewer than %n non-alphanumeric characters Паролата съдържа по-малко от %n небуквени и нецифрови знаци Паролата съдържа по-малко от %n небуквени и нецифрови знаци The password contains too few non-alphanumeric characters Паролата съдържа твърде малко знаци, които не са букви или цифри The password is shorter than %n characters Паролата е по -къса от %n знака Паролата е по -къса от %n знака The password is too short Паролата е твърде кратка The password is a rotated version of the previous one Паролата е обърната версия на предишната The password contains fewer than %n character classes Паролата съдържа по -малко от %n класове символи Паролата съдържа по -малко от %n класове символи The password does not contain enough character classes Паролата не съдържа достатъчно видове знаци The password contains more than %n same characters consecutively Паролата съдържа повече от %n еднакви знака последователно Паролата съдържа повече от %n еднакви знака последователно The password contains too many same characters consecutively Паролата съдържа твърде много еднакви знаци последователно The password contains more than %n characters of the same class consecutively Паролата съдържа повече от %n знака от един и същи клас последователно Паролата съдържа повече от %n знака от един и същи клас последователно The password contains too many characters of the same class consecutively Паролата съдържа твърде много еднакви видове знаци последователно The password contains monotonic sequence longer than %n characters Паролата съдържа монотонната последователност по -дълга от %n знаци Паролата съдържа монотонната последователност по -дълга от %n знаци The password contains too long of a monotonic character sequence Паролата съдържа твърде дълга монотонна последователност от знаци No password supplied Липсва парола Cannot obtain random numbers from the RNG device Получаването на произволни числа от RNG устройството е неуспешно Password generation failed - required entropy too low for settings Генерирането на парола е неуспешно - необходимата ентропия е твърде ниска за настройки The password fails the dictionary check - %1 Паролата не издържа проверката на речника - %1 The password fails the dictionary check Паролата не издържа проверката на речника Unknown setting - %1 Неизвестна настройка - %1 Unknown setting Неизвестна настройка Bad integer value of setting - %1 Невалидна числена стойност на настройката - %1 Bad integer value Невалидна числена стойност на настройката Setting %1 is not of integer type Настройката %1 не е от числов вид Setting is not of integer type Настройката не е от числов вид Setting %1 is not of string type Настройката %1 не е от текстов вид Setting is not of string type Настройката не е от текстов вид Opening the configuration file failed Отварянето на файла с конфигурацията е неуспешно The configuration file is malformed Файлът с конфигурацията е деформиран Fatal failure Фатална повреда Unknown error Неизвестна грешка PackageChooserPage Product Name Продуктово име TextLabel TextLabel Long Product Description Подробно описание на продукта Package Selection Избор на пакети Please pick a product from the list. The selected product will be installed. Моля, изберете продукт от списъка. Избраният продукт ще бъде инсталиран. PackageModel Name Име Description Описание Page_Keyboard Keyboard model: Модел клавиатура: Type here to test your keyboard Пишете тук за да тествате вашата клавиатура Switch Keyboard: shortcut for switching between keyboard layouts Превключване на клавиатурата: Page_UserSetup What is your name? Какво е вашето име? Your Full Name Вашето пълно име What name do you want to use to log in? Какво име искате да използвате за влизане? login вход What is the name of this computer? Какво е името на този компютър? <small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small> <small>Това име ще бъде използвано ако направите компютъра видим за други при мрежа.</small> Computer Name Име на компютър Choose a password to keep your account safe. Изберете парола за да държите вашият акаунт в безопасност. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small> <small>Внесете същата парола два пъти, за да може да бъде проверена за правописни грешки. Добра парола ще съдържа смесица от букви, цифри и пунктуационни знаци, трябва да бъде поне с осем знака и да бъде променяна често.</small> Password Парола Repeat Password Повтаряне на паролата When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Когато това поле е маркирано, се извършва проверка на силата на паролата и няма да можете да използвате слаба парола. Require strong passwords. Изискване на силни пароли. Log in automatically without asking for the password. Влизайте автоматично, без питане за паролата. Use the same password for the administrator account. Използвайте същата парола за администраторския акаунт. Choose a password for the administrator account. Изберете парола за администраторския акаунт. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small> <small>Внесете същата парола два пъти, за да може да бъде проверена за правописни грешки.</small> Use Active Directory Използвайте Active Directory Domain: Домейн: Domain Administrator: Администратор на домейн: Password: Парола: IP Address (optional): IP адрес (по избор): PartitionLabelsView Root Основен Home @label Домашна папка Boot @label Boot EFI system @label EFI система Swap @label Swap New partition for %1 @label Нов дял за %1 New partition @label Нов дял %1 %2 size[number] filesystem[name] %1 %2 PartitionModel Free Space @title Свободно пространство New Partition @title Нов дял Name @title Име File System @title Файлова система File System Label @title Етикет на файловата система Mount Point @title Точка на монтиране Size @title Размер PartitionPage Storage de&vice: Ус&тройство за съхранение" &Revert All Changes &Възвърни всички промени New Partition &Table Нова &таблица на дяловете Cre&ate Съз&дай &Edit &Редактирай &Delete &Изтрий New Volume Group Нова група дялове Resize Volume Group Преоразмеряване на група дялове Deactivate Volume Group Деактивиране на група дялове Remove Volume Group Премахване на група дялове I&nstall boot loader on: И&нсталиране на програма за начално зареждане на: Are you sure you want to create a new partition table on %1? Сигурни ли сте че искате да създадете нова таблица на дяловете върху %1? Can not create new partition Не може да се създаде нов дял The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead. Таблицата на дяловете на %1 вече има %2 главни дялове, повече не може да се добавят. Моля, премахнете един главен дял и добавете разширен дял, на негово място. PartitionViewStep Gathering system information… @status Събира се системна информация... Partitions @label Дялове Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system @label Инсталирайте %1 <strong>заедно</strong> с друга операционна система <strong>Erase</strong> disk and install %1 @label <strong>Изтрийте</strong> диска и инсталирайте %1 <strong>Replace</strong> a partition with %1 @label <strong>Замяна</strong> на дял с %1 <strong>Manual</strong> partitioning @label Ръчно</strong> преграждане Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3) @info Инсталирайте %1 <strong>заедно</strong> с друга операционна система на диск <strong>%2</strong> (%3) <strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1 @info <strong>Изтрийте</strong> диск <strong>%2</strong> (%3) и инсталирайте %1 <strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1 @info <strong>Замяна</strong> на дял на диск <strong>%2</strong> (%3) с %1 <strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2) @info <strong>Ръчно</strong> разделяне на диск <strong>%1</strong> (%2) Disk <strong>%1</strong> (%2) @info Диск <strong>%1</strong> (%2) Create a swap file. Създайте суап файл. Unsafe partition actions are enabled. Активирани са опасни действия с дялове. Partitioning is configured to <b>always</b> fail. Разделянето на дялове е конфигурирано така, че <b>винаги</b> да е неуспешно. No partitions will be changed. Дяловете няма да бъдат променени. Current: @label Сегашен: After: @label След: An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a suitable filesystem. За стартирането на %1 е необходим системен дял EFI.<br/><br/>За да конфигурирате EFI системен дял, върнете се назад и изберете или създайте подходяща файлова система. An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>The EFI system partition does not meet recommendations. It is recommended to go back and select or create a suitable filesystem. Необходим е EFI системен дял за стартиране на %1.<br/><br/>EFI системният дял не отговаря на препоръките. Препоръчително е да се върнете и да изберете или създадете подходяща файлова система. The filesystem must be mounted on <strong>%1</strong>. Файловата система трябва да бъде монтирана на <strong>%1 </strong>. The filesystem must have type FAT32. Файловата система трябва да бъде от тип FAT32. The filesystem must have flag <strong>%1</strong> set. Файловата система трябва да има флаг <strong>%1 </strong>. The filesystem must be at least %1 MiB in size. Файловата система трябва да е с размер поне %1 MiB. The minimum recommended size for the filesystem is %1 MiB. Минималният препоръчителен размер за файловата система е %1 MiB. You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start. Можете да продължите, без да настроите EFI системен дял, но вашата системаможе да не успее да се стартира. You can continue with this EFI system partition configuration but your system may fail to start. Можете да продължите с тази конфигурация на системния дял на EFI, но системата ви може да не успее да стартира. No EFI system partition configured Няма конфигуриран EFI системен дял EFI system partition configured incorrectly Системният дял EFI е конфигуриран неправилно EFI system partition recommendation Препоръка за системен дял на EFI Option to use GPT on BIOS Опция за използване на GPT на BIOS A GPT partition table is the best option for all systems. This installer supports such a setup for BIOS systems too.<br/><br/>To configure a GPT partition table on BIOS, (if not done so already) go back and set the partition table to GPT, next create a 8 MB unformatted partition with the <strong>%2</strong> flag enabled.<br/><br/>An unformatted 8 MB partition is necessary to start %1 on a BIOS system with GPT. Таблица с дялове на GPT е най -добрият вариант за всички системи. Този инсталаторподдържа такава настройка и за BIOS системи. <br/><br/> За конфигуриране на GPT таблица с дяловете в BIOS (ако вече не сте го направили), върнете се назад и задайте таблица на дяловете на GPT, след което създайте 8 MB неформатиран дял сактивиран <strong>%2 </strong> флаг. <br/><br/> Необходим е 8 MB дял за стартиране на %1 на BIOS система с GPT. Boot partition not encrypted Липсва криптиране на дял за начално зареждане A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window. Отделен дял за начално зареждане беше създаден заедно с криптиран root дял, но не беше криптиран. <br/><br/>При този вид настройка има проблеми със сигурността, тъй като важни системни файлове се съхраняват на некриптиран дял.<br/> Можете да продължите, ако желаете, но отключването на файловата система ще се случи по -късно по време на стартиране на системата. <br/> За да криптирате дялът за начално зареждане, върнете се назад и го създайте отново, избирайки <strong>Криптиране</strong> в прозореца за създаване на дяла. has at least one disk device available. има поне едно дисково устройство. There are no partitions to install on. Няма дялове, върху които да се извърши инсталирането. PlasmaLnfJob Applying Plasma Look-and-Feel… @status Прилагане на плазмен вид и усещане... Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package Неуспех при избиране на пакет с оформление на външен вид на Plasma KDE PlasmaLnfPage Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Моля, изберете оформление и външен вид на работния плот на KDE Plasma. Можете също да пропуснете тази стъпка и да я конфигурирате, след като системата е настроена. Щракването върху това поле ще ви даде предварителен изглед на това оформление. Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Моля, изберете оформление и външен вид на работния плот на KDE Plasma. Можете също да пропуснете тази стъпка и да я конфигурирате, след като системата е инсталирана. Щракването върху това поле ще ви даде предварителен изглед на това оформление. PlasmaLnfViewStep Look-and-Feel @label Външен вид PowerManagementInterface Calamares Calamares Installation in progress @status Инсталацията е в ход PreserveFiles Saving files for later… @status Файловете се запазват за по-късно... No files configured to save for later. Няма конфигурирани файлове за запазване за по -късно. Not all of the configured files could be preserved. Не всички конфигурирани файлове могат да бъдат запазени. ProcessResult There was no output from the command. Няма резултат от командата. Output: Резултат: External command crashed. Външната команда се срина. Command <i>%1</i> crashed. Командата <i>%1 </i> се срина. External command failed to start. Външната команда не успя да се стартира. Command <i>%1</i> failed to start. Команда <i>%1 </i> не успя да се стартира. Internal error when starting command. Вътрешна грешка при стартиране на команда. Bad parameters for process job call. Невалидни параметри за извикване на задача за процес. External command failed to finish. Външната команда не успя да завърши. Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds. Командата <i> %1 </i> не успя да завърши за %2 секунди. External command finished with errors. Външната команда завърши с грешки. Command <i>%1</i> finished with exit code %2. Командата <i> %1 </i> завърши с изходен код %2. QObject %1 (%2) %1 (%2) unknown @partition info неизвестна extended @partition info разширена unformatted @partition info неформатирана swap @partition info swap Default По подразбиране Directory not found Директорията не е намерена Could not create new random file <pre>%1</pre>. Неуспех при създаването на нов случаен файл <pre>%1 </pre>. No product Няма продукт No description provided. Не е предоставено описание. (no mount point) (без точка на монтиране) Unpartitioned space or unknown partition table @info Неразделено пространство или неизвестна таблица на дяловете Recommended <p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/> Setup can continue, but some features might be disabled.</p> <p> Този компютър не удовлетворява някои от препоръчителните изисквания занастройване на %1. <br/> Инсталирането може да продължи, но някои функции могат да бъдат деактивирани.</p> RemoveUserJob Removing live user from the target system… @status Премахване на активен потребител от целевата система... RemoveVolumeGroupJob Removing Volume Group named %1… @status Премахва се група томове на име %1... Removing Volume Group named <strong>%1</strong>… @status Премахва се група томове с име <strong>%1</strong>… The installer failed to remove a volume group named '%1'. Инсталаторът не успя да премахне група дялове с име '%1'. Requirements <p>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/> Installation cannot continue.</p> <p>Този компютър не отговаря на минималните изисквания за инсталирането на %1.<br/> Инсталацията не може да продължи.</p> <p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/> Setup can continue, but some features might be disabled.</p> <p> Този компютър не удовлетворява някои от препоръчителните изисквания занастройване на %1. <br/> Инсталирането може да продължи, но някои функции могат да бъдат деактивирани.</p> ResizeFSJob Performing file system resize… @status Преоразмеряването на файловата система се извършва... Invalid configuration @error Невалидна конфигурация The file-system resize job has an invalid configuration and will not run. @error Работата за преоразмеряване на файловата система има невалидна конфигурация и няма да се изпълни. KPMCore not available @error KPMCore не е наличен Calamares cannot start KPMCore for the file system resize job. @error Calamares не може да стартира KPMCore за задание за преоразмеряване на файловата система. Resize failed. @error Неуспешно преоразмеряване. The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized. @info Файловата система %1 не може да бъде намерена на този диск и не може да бъде преоразмерена. The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized. @info Устройството %1 не може да бъде намерено в тази система и не може да бъде преоразмерено. Resize Failed @error Преоразмеряването е неуспешно The filesystem %1 cannot be resized. @error Файловата система %1 не може да бъде преоразмерена. The device %1 cannot be resized. @error Устройството %1 не може да бъде преоразмерено. The file system %1 must be resized, but cannot. @info Файловата система %1 трябва да бъде преоразмерена, но не може. The device %1 must be resized, but cannot @info Устройството %1 трябва да бъде преоразмерено, но действието не може се извърши ResizePartitionJob Resize partition %1 @title Преоразмеряване на дял %1 Resize <strong>%2MiB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MiB</strong> @info Преоразмерете <strong>%2MiB</strong> дял <strong>%1</strong> до <strong>%3MiB</strong> Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB… @status Преоразмеряване на %2MiB дял %1 на %3MiB... The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'. Инсталатора не успя да преоразмери дял %1 върху диск '%2'. ResizeVolumeGroupDialog Resize Volume Group @title Преоразмеряване на група дялове ResizeVolumeGroupJob Resize volume group named %1 from %2 to %3 @title Преоразмерете групата томове с име %1 от %2 на %3 Resize volume group named <strong>%1</strong> from <strong>%2</strong> to <strong>%3</strong> @info Преоразмерете групата томове с име <strong>%1</strong> от <strong>%2</strong> на <strong>%3</strong> Resizing volume group named %1 from %2 to %3… @status Преоразмеряване на група томове с име %1 от %2 на %3... The installer failed to resize a volume group named '%1'. Инсталаторът не успя да преоразмери група дялове "%1". ResultsListWidget Checking requirements again in a few seconds ... Проверка на изискванията отново след няколко секунди... ScanningDialog Scanning storage devices… @status Устройствата за съхранение се сканират... Partitioning… @status Разделяне... SetHostNameJob Set hostname %1 Поставете име на хоста %1 Set hostname <strong>%1</strong>. Поставете име на хост <strong>%1</strong>. Setting hostname %1… @status Задаване на име на хост %1... Internal Error Вътрешна грешка Cannot write hostname to target system Не може да се запише името на хоста на целевата система SetKeyboardLayoutJob Setting keyboard model to %1, layout as %2-%3… @status, %1 model, %2 layout, %3 variant Моделът на клавиатурата се задава на %1, оформлението като %2-%3... Failed to write keyboard configuration for the virtual console. @error Неуспешно записването на клавиатурна конфигурация за виртуалната конзола. Failed to write to %1 @error, %1 is virtual console configuration path Неуспешно записване върху %1 Failed to write keyboard configuration for X11. @error Неуспешно записване на клавиатурна конфигурация за X11. Failed to write to %1 @error, %1 is keyboard configuration path Неуспешно записване върху %1 Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory. @error Неуспешно записване на клавиатурна конфигурация в съществуващата директория /etc/default. Failed to write to %1 @error, %1 is default keyboard path Неуспешно записване върху %1 SetPartFlagsJob Set flags on partition %1 @title Задайте флагове на дял %1 Set flags on %1MiB %2 partition @title Задайте флагове на %1MiB %2 дял Set flags on new partition @title Задайте флагове на нов дял Clear flags on partition <strong>%1</strong> @info Изчистване на флаговете на дял <strong>%1</strong> Clear flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition @info Изчистете флаговете на %1MiB <strong>%2</strong> дял Clear flags on new partition @info Изчистване на флаговете на новия дял Set flags on partition <strong>%1</strong> to <strong>%2</strong> @info Задайте флагове на дял <strong>%1</strong> на <strong>%2</strong> Set flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition to <strong>%3</strong> @info Задайте флагове на %1MiB <strong>%2</strong> дял на <strong>%3</strong> Set flags on new partition to <strong>%1</strong> @info Задайте флагове на новия дял на <strong>%1</strong> Clearing flags on partition <strong>%1</strong>… @status Изчистване на флаговете на дял <strong>%1</strong>… Clearing flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition… @status Изчистване на флаговете на %1MiB <strong>%2</strong> дял... Clearing flags on new partition… @status Изчистване на флагове на нов дял... Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>… @status Задаване на флагове <strong>%2</strong> на дял <strong>%1</strong>… Setting flags <strong>%3</strong> on %1MiB <strong>%2</strong> partition… @status Задаване на флагове <strong>%3</strong> на %1MiB <strong>%2</strong> дял... Setting flags <strong>%1</strong> on new partition… @status Задаване на флагове <strong>%1</strong> на нов дял... The installer failed to set flags on partition %1. Инсталатора не успя да зададе флагове на дял %1. SetPasswordJob Set password for user %1 Задай парола за потребител %1 Setting password for user %1… @status Задаване на парола за потребител %1… Bad destination system path. Лоша дестинация за системен път. rootMountPoint is %1 rootMountPoint е %1 Cannot disable root account. Не може да деактивира root акаунтът. usermod terminated with error code %1. usermod е прекратен с грешка %1. Cannot set password for user %1. Не може да се постави парола за потребител %1. SetTimezoneJob Setting timezone to %1/%2… @status Задаване на часова зона на %1/%2… Cannot access selected timezone path. @error Няма достъп до избрания път за часова зона. Bad path: %1 @error Невалиден път: %1 Cannot set timezone. @error Не може да се зададе часова зона. Link creation failed, target: %1; link name: %2 @info Неуспешно създаване на връзка: %1; име на връзка: %2 Cannot open /etc/timezone for writing @info Не може да се отвори /etc/timezone за записване SetupGroupsJob Preparing groups… @status Подготвят се групи… Could not create groups in target system Неуспех при създаването на групи в целевата система These groups are missing in the target system: %1 Тези групи липсват в целевата система: %1 SetupSudoJob Configuring <pre>sudo</pre> users… @status Конфигуриране на потребители на <pre>sudo</pre>... Cannot chmod sudoers file. Не може да се изпълни chmod върху файла sudoers. Cannot create sudoers file for writing. Не може да се създаде файл sudoers за записване. ShellProcessJob Running shell processes… @status Изпълнение на shell процеси... SlideCounter %L1 / %L2 slide counter, %1 of %2 (numeric) %L1 / %L2 StandardButtons &OK &Добре &Yes &Да &No &Не &Cancel &Отказ &Close &Затваряне TrackingInstallJob Installation feedback Обратна връзка за инсталирането Sending installation feedback… @status Отзиви за инсталиране се изпращат... Internal error in install-tracking. Вътрешна грешка при проследяване на инсталирането. HTTP request timed out. Времето на HTTP заявката изтече. TrackingKUserFeedbackJob KDE user feedback Потребителска обратна връзка на KDE Configuring KDE user feedback… @status Конфигуриране на обратната връзка с потребителите на KDE... Error in KDE user feedback configuration. Грешка в конфигурацията за потребителска обратна връзка за KDE. Could not configure KDE user feedback correctly, script error %1. Неуспех при конфигурирането на потребителска обратна връзка на KDE, грешка в скрипта %1. Could not configure KDE user feedback correctly, Calamares error %1. Неуспех при конфигурирането на потребителска обратна връзка за KDE, грешка на Calamares %1. TrackingMachineUpdateManagerJob Machine feedback Машинна обратна връзка Configuring machine feedback… @status Конфигуриране на обратна връзка за машината... Error in machine feedback configuration. Грешка в конфигурацията на машинната обратна връзка. Could not configure machine feedback correctly, script error %1. Неуспешно конфигуриране на машинна обратна връзка, грешка в скрипта %1. Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1. Неуспех при конфигурирането на машинна обратна връзка, грешка на Calamares %1. TrackingPage Placeholder Заместител <html><head/><body><p>Click here to send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html> <html><head/><body><p> Щракнете тук, за да изпратите <span style = " font-weight: 600; ">изключване на всякаква информация </span> за вашата инсталация.</p></ody></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;"> Щракнете тук за повече информация за обратна връзка от потребителите </span></a></p></body></html> Tracking helps %1 to see how often it is installed, what hardware it is installed on and which applications are used. To see what will be sent, please click the help icon next to each area. Проследяването помага на %1 да види колко често се инсталира, на какъв хардуер се инсталиран и кои приложения се използват. За да видите, какво ще бъде изпратено,моля, щракнете върху иконата за помощ. By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will only be sent <b>once</b> after the installation finishes. Като изберете това, ще изпратите информация за вашата инсталация и хардуер. Тази информация ще бъде изпратена само <b> веднъж </b> след завършване на инсталацията. By selecting this you will periodically send information about your <b>machine</b> installation, hardware and applications, to %1. Като изберете това, периодично ще изпращате информация за вашата<b> машинна </b> инсталация, хардуер и приложения до %1. By selecting this you will regularly send information about your <b>user</b> installation, hardware, applications and application usage patterns, to %1. Като изберете това, периодично ще изпращате информация за вашата <b> потребителска</b> инсталация, хардуер, приложения и модели на използване на приложенията до %1. TrackingViewStep Feedback @title Обратна връзка UmountJob Unmounting file systems… @status Демонтиране на файлови системи... No target system available. Няма налична целева система. No rootMountPoint is set. Не е зададен RootMountpoint. UsersPage <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.</small> <small>Ако повече от един човек ще използва този компютър, можете да създадете множество акаунти след настройването.</small> <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</small> <small>Ако повече от един човек ще използва този компютър, можете да създадете множество акаунти след инсталирането.</small> UsersQmlViewStep Users Потребители UsersViewStep Users Потребители VariantModel Key Column header for key/value Ключ Value Column header for key/value Стойност VolumeGroupBaseDialog Create Volume Group Създаване на група дялове List of Physical Volumes Списък на физическите дялове Volume Group Name: Име на група на дял: Volume Group Type: Вид на група на дял: Physical Extent Size: Размер на физически диапазон: MiB MiB Total Size: Общ размер: Used Size: Използван размер: Total Sectors: Общо сектори: Quantity of LVs: Брой на логични дялове: WelcomePage Select application and system language Избиране на език за приложенията и системата Open donations website Отваряне на уеб страницата за дарения &Donate &Дарение Open help and support website Отваряне на уеб страницата за помощ и поддръжка &Support &Поддръжка Open issues and bug-tracking website Отваряне на уеб страницата за проблеми и проследяване на грешки &Known issues &Съществуващи проблеми Open release notes website Отваряне на уеб страницата за бележки за изданието &Release notes &Бележки по изданието About %1 Setup @title Относно настройката на %1 About %1 Installer @title Относно инсталатора на %1 %1 Support @action %1 Поддръжка WelcomeQmlViewStep Welcome @title Добре дошли WelcomeViewStep Welcome @title Добре дошли ZfsJob Creating ZFS pools and datasets… @status Създаване на ZFS пулове и набори от данни... Failed to create zpool on Неуспешно създаване на zpool Configuration Error Грешка в конфигурацията No partitions are available for ZFS. Няма дялове за ZFS. Internal data missing Липсват вътрешни данни Failed to create zpool Неуспешно създаване на zpool Failed to create dataset Неуспешно създаване на набор от данни The output was: Резултатът беше: calamares-sidebar About Относно Debug Отстраняване на грешки About @button Относно Show information about Calamares @tooltip Показване информация за Calamares Debug @button Отстраняване на грешки Show debug information @tooltip Показване на информация за отстраняване на грешки finishedq Installation Completed Инсталацията е завършена %1 has been installed on your computer.<br/> You may now restart into your new system, or continue using the Live environment. %1 е инсталиран на вашия компютър. <br/> Сега можете да рестартирате новата си система или да продължите да използватеLive средата. Close Installer Затваряне на инсталатора Restart System Рестартиране на системата <p>A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.<br/> This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.</p> <p>Пълен дневник на инсталацията е достъпен като installation.log в домашнатадиректория на Live системата. <br/> Този ​​дневник се копира в /var/log/installation.log на целеватасистема.</p> finishedq-qt6 Installation Completed @title Инсталацията е завършена %1 has been installed on your computer.<br/> You may now restart into your new system, or continue using the Live environment. @info, %1 is the product name %1 е инсталиран на вашия компютър. <br/> Сега можете да рестартирате новата си система или да продължите да използватеLive средата. Close Installer @button Затваряне на инсталатора Restart System @button Рестартиране на системата <p>A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.<br/> This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.</p> @info <p>Пълен дневник на инсталацията е достъпен като installation.log в домашнатадиректория на Live системата. <br/> Този ​​дневник се копира в /var/log/installation.log на целеватасистема.</p> finishedq@mobile Installation Completed @title Инсталацията е завършена %1 has been installed on your computer.<br/> You may now restart your device. @info, %1 is the product name %1 е инсталиран на вашия компютър.<br/> Сега можете да рестартирате устройството си. Close @button Затваряне Restart @button Рестартиране keyboardq Select a layout to activate keyboard preview @label Изберете оформление, за да активирате визуализацията на клавиатурата <b>Keyboard model:&nbsp;&nbsp;</b> @label <b>Модел на клавиатурата:&nbsp;&nbsp;</b> Layout @label Оформление Variant @label Вариант Type here to test your keyboard… @label Въведете тук, за да тествате клавиатурата си... keyboardq-qt6 Select a layout to activate keyboard preview @label Изберете оформление, за да активирате визуализацията на клавиатурата <b>Keyboard model:&nbsp;&nbsp;</b> @label <b>Модел на клавиатурата:&nbsp;&nbsp;</b> Layout @label Оформление Variant @label Вариант Type here to test your keyboard… @label Въведете тук, за да тествате клавиатурата си... localeq Change @button Промяна <h3>Languages</h3> </br> The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is <strong>%1</strong>. @info <h3>Езици</h3> </br> Настройката за локал на системата засяга езика и набора от знаци за някои елементи на потребителския интерфейс на командния ред. Текущата настройка е <strong>%1</strong>. <h3>Locales</h3> </br> The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is <strong>%1</strong>. @info <h3>Регионални настройки</h3> </br> Регионалните настройки на системата засягат формата на числата и датите. Текущата настройка е <strong>%1</strong>. localeq-qt6 Change @button Променяне <h3>Languages</h3> </br> The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is <strong>%1</strong>. @info <h3>Езици</h3> </br> Настройката за локал на системата засяга езика и набора от знаци за някои елементи на потребителския интерфейс на командния ред. Текущата настройка е <strong>%1</strong>. <h3>Locales</h3> </br> The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is <strong>%1</strong>. @info <h3>Регионални настройки</h3> </br> Регионалните настройки на системата засягат формата на числата и датите. Текущата настройка е <strong>%1</strong>. notesqml <h3>%1</h3> <p>These are example release notes.</p> <h3>%1 </h3> <p>Това са примерни бележки за издание.</p> packagechooserq LibreOffice is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world. It includes several applications that make it the most versatile Free and Open Source office suite on the market.<br/> Default option. Libreoffice е мощен и безплатен офис пакет, използван от милиони хорапо целия свят. Той включва няколко приложения, които го правят най-универсалния безплатен офис пакет с отворен код на пазара.<br/> Опция по подразбиране. LibreOffice LibreOffice If you don't want to install an office suite, just select No Office Suite. You can always add one (or more) later on your installed system as the need arrives. Ако не искате да инсталирате офис пакет, просто изберете Без офис пакет.При необходимост винаги можете по-късно да добавите един (или повече) на вече инсталираната си система. No Office Suite Без офис пакет Create a minimal Desktop install, remove all extra applications and decide later on what you would like to add to your system. Examples of what won't be on such an install, there will be no Office Suite, no media players, no image viewer or print support. It will be just a desktop, file browser, package manager, text editor and simple web-browser. Създайте минимална инсталация на работната среда, премахнете всички допълнителни приложения и решете по-късно, какво бихте искали да добавите към вашата система. Примери за това, което няма да има на такава инсталация: няма да има офис приложения, медийни плеъри, програми за преглед на изображения или поддръжка на печат. Това ще бъде само работен плот с файлов мениджър, текстов редактор, прост уеб браузър и мениджър на пакети. Minimal Install Минимална инсталация Please select an option for your install, or use the default: LibreOffice included. Моля, изберете опция за вашата инсталация или използвайте по подразбиране: LibreOfficeвключен. packagechooserq-qt6 LibreOffice is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world. It includes several applications that make it the most versatile Free and Open Source office suite on the market.<br/> Default option. Libreoffice е мощен и безплатен офис пакет, използван от милиони хорапо целия свят. Той включва няколко приложения, които го правят най-универсалния безплатен офис пакет с отворен код на пазара.<br/> Опция по подразбиране. LibreOffice LibreOffice If you don't want to install an office suite, just select No Office Suite. You can always add one (or more) later on your installed system as the need arrives. Ако не искате да инсталирате офис пакет, просто изберете Без офис пакет.При необходимост винаги можете по-късно да добавите един (или повече) на вече инсталираната си система. No Office Suite Без офис пакет Create a minimal Desktop install, remove all extra applications and decide later on what you would like to add to your system. Examples of what won't be on such an install, there will be no Office Suite, no media players, no image viewer or print support. It will be just a desktop, file browser, package manager, text editor and simple web-browser. Създайте минимална инсталация на работната среда, премахнете всички допълнителни приложения и решете по-късно, какво бихте искали да добавите към вашата система. Примери за това, което няма да има на такава инсталация: няма да има офис приложения, медийни плеъри, програми за преглед на изображения или поддръжка на печат. Това ще бъде само работен плот с файлов мениджър, текстов редактор, прост уеб браузър и мениджър на пакети. Minimal Install Минимална инсталация Please select an option for your install, or use the default: LibreOffice included. Моля, изберете опция за вашата инсталация или използвайте по подразбиране: LibreOfficeвключен. release_notes ### %1 This an example QML file, showing options in Markdown with Flickable content. QML with RichText can use HTML tags, with Markdown it uses the simple Markdown syntax, Flickable content is useful for touchscreens. **This is bold text** *This is italic text* _This is underlined text_ > blockquote ~~This is strikethrough~~ Code example: ``` ls -l /home ``` **Lists:** * Intel CPU systems * AMD CPU systems The vertical scrollbar is adjustable, current width set to 10. ### %1 Това е примерен QML файл, показващ опции в Markdown с Flicable съдържание. QML с RichText може да използва HTML тагове, с Markdown използва простия синтаксис на Markdown, Flickable съдържание е полезно за сензорни екрани. **Това е удебелен текст** *Това е текст в курсив* _Това е подчертан текст_ > блоков цитат ~~Това е зачертано~~ Пример за код: ``` ls -l /начало ``` **Списъци:** Intel CPU системи * AMD CPU системи Вертикалната лента за превъртане е регулируема, текущата ширина е зададена на 10. Back Назад usersq Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks Изберете потребителското си име и идентификационни данни, за да влезете системата и изпълнявайте администраторски задачи What is your name? Какво е вашето име? Your full name Вашето пълно име What name do you want to use to log in? Какво име искате да използвате за влизане? Login name Име за вход If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation. Ако повече от един човек ще използва този компютър, можете да създадете множествоакаунти след инсталирането. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Разрешени са само малки букви, цифри, долна черта и тире. root is not allowed as username. root не е разрешен като потребителско име. What is the name of this computer? Какво е името на този компютър? Computer name Име на компютъра This name will be used if you make the computer visible to others on a network. Това име ще бъде използвано, ако направите компютъра видим за другите в мрежата. Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters. Само букви, цифри, долна черта и тире са разрешени, минимуми от двазнака. localhost is not allowed as hostname. localhost не е разрешен като име на хост. Choose a password to keep your account safe. Изберете парола за да държите вашият акаунт в безопасност. Password Парола Repeat password Повторете паролата Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals. Въведете една и съща парола два пъти, така че да може да бъде проверена за грешки във въвеждането.Добрата парола съдържа комбинация от букви, цифри и пунктуации. Трябва да е дълга поне осем знака и трябва да се променя периодично. Reuse user password as root password Използване на потребителската парола и за парола на root Use the same password for the administrator account. Използвайте същата парола за администраторския акаунт. Choose a root password to keep your account safe. Изберете парола за root, за да запазите акаунта си сигурен. Root password Root парола Repeat root password Повторете root паролата Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. Въведете една и съща парола два пъти, така че да може да бъде проверена за грешки във въвеждането. Log in automatically without asking for the password Автоматично влизане без изискване за парола Validate passwords quality Проверка на качеството на паролите When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Когато това поле е маркирано, се извършва проверка на силата на паролата и няма да можете да използвате слаба парола. usersq-qt6 Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks Изберете потребителското си име и идентификационни данни, за да влезете системата и изпълнявайте администраторски задачи What is your name? Какво е вашето име? Your full name Вашето пълно име What name do you want to use to log in? Какво име искате да използвате за влизане? Login name Име за вход If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation. Ако повече от един човек ще използва този компютър, можете да създадете множество акаунти след инсталирането. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Разрешени са само малки букви, цифри, долна черта и тире. root is not allowed as username. root не е разрешен като потребителско име. What is the name of this computer? Какво е името на този компютър? Computer name Име на компютъра This name will be used if you make the computer visible to others on a network. Това име ще бъде използвано, ако направите компютъра видим за другите в мрежата. Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters. Само букви, цифри, долна черта и тире са разрешени, минимуми от двазнака. localhost is not allowed as hostname. localhost не е разрешен като име на хост. Choose a password to keep your account safe. Изберете парола за да държите вашият акаунт в безопасност. Password Парола Repeat password Повторете паролата Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals. Въведете една и съща парола два пъти, така че да може да бъде проверена за грешки във въвеждането.Добрата парола съдържа комбинация от букви, цифри и пунктуации. Трябва да е дълга поне осем знака и трябва да се променя периодично. Reuse user password as root password Използване на потребителската парола и за парола на root Use the same password for the administrator account. Използвайте същата парола за администраторския акаунт. Choose a root password to keep your account safe. Изберете парола за root, за да запазите акаунта си сигурен. Root password Root парола Repeat root password Повторете root паролата Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. Въведете една и съща парола два пъти, така че да може да бъде проверена за грешки във въвеждането. Log in automatically without asking for the password Автоматично влизане без изискване за парола Validate passwords quality Проверка на качеството на паролите When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Ако това поле е маркирано, се извършва проверка на силата на паролата и няма да можете да използвате слаба парола. welcomeq <h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3> <p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p> <h3> Добре дошли в <quote> %2 </quote> инсталатор на %1</h3> <p> Тази програма ще ви зададе някои въпроси и ще инсталира %1 навашият компютър.</p> Support Поддръжка Known Issues Известни проблеми Release Notes Бележки по изданието Donate Дарение welcomeq-qt6 <h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3> <p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p> <h3> Добре дошли в <quote> %2 </quote> инсталатор на %1</h3> <p> Тази програма ще ви зададе някои въпроси и ще инсталира %1 навашият компютър.</p> Support Поддръжка Known Issues Известни проблеми Release Notes Бележки по изданието Donate Дарение